← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1997 contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1997 contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit houdende de wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 10 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1997 contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit houdende de wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 portant les conditions plus | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere |
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des | voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in |
articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative | toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | juli 1996 tot bevordering van de preventieve vrijwaring van het |
compétitivité,notamment l'article 9; | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 21 mars 1997 en exécution de l'article 9 de | Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende uitvoering |
l'arrêté royal du 24 février 1997 portant les conditions plus précises | van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende |
nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | |
relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § | toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33, van de wet van 26 |
2, 30, § 2 et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, | vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op de artikelen |
notamment les articles 3 et 4; | 3 en 4; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 2 juillet 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 juli |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | 1998; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 13 juillet 1998 demandé en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juli 1998, |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
le conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les employeurs doivent être | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
informés sans délai des possibilités existant en matière de réduction | de werkgevers onverwijld in kennis moeten worden gesteld van de |
des cotisations ONSS dont ils peuvent bénéficier lors de | mogelijkheden inzake vermindering van RSZ bijdragen waarvan zij kunnen |
l'instauration de la réduction collective du temps de travail; | genieten bij invoering van de collectieve arbeidsduurvermindering; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en |
Notre Ministre des Affaires sociales et sur l'avis de Nos Ministres | Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 21 mars 1997 en |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 21 maart |
exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 | 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van |
contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour | 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33, de la loi | tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § |
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | 2 en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
sauvegarde préventive de la compétitivité est remplacé par la | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
disposition suivante : | concurrentievermogen wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. L'entreprise qui, après la période de reconnaissance, | « § 1. De onderneming die na de periode van erkenning, de tijdens de |
maintient la réduction de la durée du travail mise en oeuvre pendant | erkenningperiode doorgevoerde arbeidsduurvermindering handhaaft, kan |
la période de reconnaissance, peut pour chaque travailleur dont la | voor elke werknemer wiens arbeidsduur werd verminderd op basis van een |
durée de travail a été diminuée sur la base d'une convention | |
collective de travail, sans que cette durée de travail puisse être | collectieve arbeidsovereenkomst, zonder dat de arbeidsduur lager mag |
inférieure à une moyenne de 32 heures par semaine, continuer à | zijn dan gemiddeld 32 uren per week, verder genieten van de volgende |
bénéficier de la diminution de cotisations suivante : | bijdragevermindering : |
- les 4 premiers trimestres après la reconnaissance, la diminution de | - de eerste 4 kwartalen na de erkenning wordt de bijdragevermindering |
cotisations est fixée selon la formule suivante : | vastgesteld volgens de volgende formule : |
85 % de la diminution forfaitaire des cotisations = | 85 % van de forfaitaire bijdragevermindering = |
85 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] | 85 % van NWT x [63-0,36 x (NWT - 1536)] |
le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du | waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van |
travailleur concerné pendant l'année civile. | de betrokken werknemer in het kalenderjaar. |
- du cinquième au huitième trimestre après la reconnaissance, la | - in het vijfde tot het achtste kwartaal na de erkenning wordt de |
diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : | bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : |
70 % de la diminution forfaitaire des cotisations = | 70 % van de forfaitaire bijdragevermindering = |
70 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] | 70 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] |
le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du | waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van |
travailleur concerné pendant l'année civile. | de betrokken werknemer in het kalenderjaar. |
- du neuvième au douzième trimestre après la reconnaissance, la | - in het negende tot het twaalfde kwartaal na de erkenning wordt de |
diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : | bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : |
55 % de la diminution forfaitaire des cotisations = | 55 % van de forfaitaire bijdragevermindering = |
55 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] | 55 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] |
le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du | waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van |
travailleur concerné pendant l'année civile. | de betrokken werknemer in het kalenderjaar |
- du treizième au seizième trimestre après la reconnaissance, la | - in het dertiende tot het zestiende kwartaal na de erkenning wordt de |
diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : | bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : |
40 % de la diminution forfaitaire des cotisations = | 40 % van de forfaitaire bijdragevermindering = |
40 % de NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536) | 40 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] |
le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du | waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van |
travailleur concerné pendant l'année civile | de betrokken werknemer in het kalenderjaar. |
- du dix-septième au vingtième trimestre après la reconnaissance, la | - in het zeventiende tot het twintigste kwartaal na de erkenning wordt |
diminution de cotisations est fixée selon la formule suivante : | de bijdragevermindering vastgesteld volgens de volgende formule : |
25 % de la diminution forfaitaire de cotisations = | 25 % van de forfaitaire bijdragevermindering = |
25 % de NWT x [63 - 0,36 x [NWT - 1536] | 25 % van NWT x [63 - 0,36 x (NWT - 1536)] |
le facteur NWT = nombre d'heures de travail et d'heures assimilées du | waarbij de factor NWT = aantal arbeidsuren en gelijkgestelde uren van |
travailleur concerné pendant l'année civile. | de betrokken werknemer in het kalenderjaar. |
Art. 2.L'article 4, § 1er, alinéa 2, du même arrêté du est remplacé |
Art. 2.Artikel 4, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Après la période de reconnaissance, l'entreprise qui a reçu | « Na het aflopen van de erkenning geniet de onderneming aan wie de |
l'autorisation pour continuer à bénéficier de la réduction de | toelating verleend werd verder gebruik te maken van de |
cotisations conformément à l'article 3, pour chaque travailleur qui, | bijdragevermindering overeenkomstig artikel 3, voor elke werknemer die |
sur la base de la convention collective de travail visée à l'article | |
2, § 1er, alinéa 2, réduit sa durée de travail hebdomaire moyenne sans | op basis van de in artikel 2, § 1, tweede lid, bedoelde collectieve |
que cette nouvelle durée de travail puisse être inférieure à une | arbeidsovereenkomst zijn gemiddelde wekelijkse arbeidsduur vermindert |
moyenne de 32 heures par semaine bénéficie de la diminution de | zonder dat deze nieuwe arbeidsduur lager mag zijn dan gemiddeld 32 |
cotisations provisoire suivante : | uren per week, van de volgende voorlopige bijdragevermindering : |
- durant les 4 premiers trimestres après la reconnaissance : 17.850 FB | - gedurende de eerste 4 kwartalen na de erkenning : 17.850 Bfr. per |
par trimestre. | kwartaal. |
- du cinquième au huitième trimestre après la reconnaissance : 14.700 | - gedurende het vijfde tot het achtste kwartaal na de erkenning : |
FB par trimestre. | 14.700 Bfr. per kwartaal. |
- du neuvième au douzième trimestre après la reconnaissance : 11.550 | - gedurende het negende tot het twaalfde kwartaal na de erkenning : |
FB par trimestre. | 11.550 Bfr. per kwartaal. |
- du treizième au seizième trimestre après la reconnaissance : 8.400 | - gedurende het dertiende tot het zestiende kwartaal na de erkenning : |
FB par trimestre. | 8.400 Bfr. per kwartaal. |
- du dix-septième au vingtième trimestre après la reconnaissance : | - gedurende het zeventiende tot het twintigste kwartaal na de |
5.250 FB par trimestre. | erkenning : 5.250 Bfr. per kwartaal. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het |
trimestre qui suit celui au court duquel il aura été publié au | trimester na dat waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires Sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |