Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/1998
← Retour vers "Arrêté royal en vue de l'établissement d'un droit à l'interruption de carrière "
Arrêté royal en vue de l'établissement d'un droit à l'interruption de carrière Koninklijk besluit tot instelling van een recht op loopbaanonderbreking
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 10 AOUT 1998. - Arrêté royal en vue de l'établissement d'un droit à l'interruption de carrière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot instelling van een recht op loopbaanonderbreking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen
sociales, notamment l'article 105, § 1er, inséré par la loi du 22 inzonderheid artikel 105, § 1, zoals ingevoegd door de wet van 22
décembre 1995 portant des mesures en vue de l'exécution du plan december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het
pluriannuel pour l'emploi; meerjarenplan voor werkgelegenheid;
Vu la loi du 25 avril 1963 concernant la gestion des organismes Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, instelling van openbaar nut van sociale zekerheid en de sociale
notamment l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis rendu le 24 juin 1998 par l'inspection des finances; Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 24 juni 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juillet 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, juli 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence, motivée par le fait que les secteurs doivent être juli 1989 en 4 augustus 1996;
informés sans délai des possibilités existant en matière de conclusion Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
de conventions collectives de travail relatives à l'application du de sectoren onverwijld in kennis moeten worden gesteld van de
mogelijkheden inzake het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten
droit à l'interruption de carrière dans les petites et moyennes m.b.t. de toepassing van het recht op loopbaanonderbreking in kleine
entreprises occupant moins de 50 travailleurs; en middelgrote ondernemingen met minder dan 50 werknemers;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux travailleurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werknemers en

employeurs qui tombent sous le champ d'application de la loi du 5 werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5
décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de
commissions paritaires. paritaire comité's.

Art. 2.§ 1er. Dans les limites de l'article 3, les travailleurs visés

Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen bepaald in artikel 3 hebben de

à l'article 1er ont, à partir du 1er janvier 1999, le droit de werknemers bedoeld in artikel 1 vanaf 1 januari 1999 recht op de
bénéficier de l'allocation suite à la suspension complète du contrat uitkering wegens volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst,
de travail, visées à l'article 100 de la loi de redressement du 22 bedoeld in artikel 100 van de voornoemde herstelwet van 22 januari
janvier 1985 précitée, et de l'allocation suite à la réduction des 1985, en op de uitkering wegens het verminderen van de
prestations de travail, visée à l'article 102 de la même loi, pour arbeidsprestaties, bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor zover
autant que le total des périodes d'interruption n'excède pas une durée de betrokken onderbrekingsperioden over het geheel van hun loopbaan in
de trois ans sur la durée totale de la carrière. totaal niet meer bedragen dan drie jaar.
Ces périodes d'interruption peuvent être prises pour une durée de Die onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van
trois mois minimum et d'un an maximum; la durée minimale de trois mois drie maanden en een maximum van één jaar, de minimale duur van drie
n'est pas exigée pour une prolongation. maanden is niet vereist wanneer het om een verlenging gaat.
Le droit à une réduction des prestations de travail visé à l'alinéa Het recht op vermindering van de arbeidsprestaties bedoeld in het
premier ne s'applique pas au travailleur occupé dans une petite ou eerst lid geldt niet voor een werknemer tewerkgesteld in een kleine of
moyenne entreprise qui, au 30 juin de l'année civile précédente, occupait moins de 10 travailleurs. een middelgrote onderneming die minder dan 10 werknemers tewerkstelde
§ 2. Toutefois, les modalités particulières peuvent être fixées
jusqu'au 30 septembre 1998, par conventions collectives de travail op 30 juni van het voorafgaande burgerlijk jaar. § 2. Nochtans kunnen tot 30 september 1998 bij collectieve
conclues au sein d'une commission paritaire ou d'une sous-commission arbeidsovereenkomsten gesloten in een paritair comité of paritair
subcomité overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde Wet van 5
paritaire conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 december 1968 de nadere regelen worden vastgelegd met betrekking tot
précitée, en ce qui concerne l'application du droit visé au § 1er pour de toepassing van het recht bedoeld in § 1 voor de ondernemingen die
les entreprises qui occupaient moins de 50 travailleurs au 30 juin de per 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin de toepassing
l'année précédant l'année durant laquelle l'application du droit visé van het recht bedoeld in art. 3 wordt gevraagd minder dan 50
à l'art. 3 a été demandée. werknemers tewerkstelden.
§ 3. Pour les secteurs dans lesquels aucune convention collective n'a § 3. Voor de sectoren waar geen collectieve arbeidsovereenkomst
été conclue au sein d'une commission ou sous-commission paritaire afgesloten werd in een paritair comité of in een paritair subcomité
avant le 30 septembre 1998, les modalités visées au § 2 du présent voor 30 september 1998 kunnen de nadere regelen zoals vermeld in § 2
article peuvent être fixées par le Roi. van dit artikel door de Koning worden bepaald.
La date du 30 septembre 1998 prévue au § 2 au présent paragraphe peut De datum van 30 september 1998 voorzien bij § 2 en bij deze paragraaf
être postposée par le Ministre de l'Emploi et du Travail s'il s'avère kan door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid worden gewijzigd
que les commissions et sous-commissions paritaires ont besoin de plus naar een latere datum indien zou blijken dat de paritaire comité's en
de temps pour fixer les règles prévues à cet article. Cette date doit subcomité's meer tijd nodig hebben om de nadere regelen voorzien in
en tout cas être antérieure au 31 décembre 1998. dit artikel uit te werken. Deze datum moet in elk geval gesitueerd zijn voor 31 december 1998.

Art. 3.§ 1er. Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui

Art. 3.§ 1. Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die

peuvent bénéficier du droit visé à l'article 2 est au moins égal à 3% van het recht bedoeld in artikel 2 kunnen genieten minimum gelijk aan
du nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise au cours de 3% van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen
l'année civile précédente, exprimé en équivalents temps plein. kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld, uitgedrukt in
voltijdse equivalenten.
On entend par « entreprise », telle que visée à l'alinéa premier, Onder « onderneming » zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan
l'entité juridique. de juridische entiteit.
Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers
en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in
royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprises et aux artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende
comités de sécurité et d'hygiène et d'embellissement des lieux de de ondernemingsraden en de comité's voor veiligheid, gezondheid en
travail. verfraaiing van de werkplaatsen.
§ 2. Le droit visé au § 1er ne s'applique pas aux travailleurs et aux § 2. Het recht bedoeld in § 1 is niet van toepassing op de werknemers
employeurs visés à l'article 1er qui sont liés par une convention en werkgevers bedoeld in artikel 1 die gebonden zijn door een
collective de travail conclue au sein d'une commission ou collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in een paritair comité of
sous-commission paritaire, conformément à la loi du 5 décembre 1968 paritair subcomité overeenkomstig de voornoemde wet van 5 december
précitée, avant le 31 décembre 1998 pour autant que cette convention 1968 voor 31 december 1998 voor zover deze collectieve
collective de travail établisse un droit à l'interruption de carrière arbeidsovereenkomst een recht op loopbaanonderbreking instelt dat
analogue au droit visé au § 1er. gelijkwaardig is aan het recht bedoeld in § 1.
Cette convention collective de travail doit être approuvée par le Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet door de Minister van
Ministre de l'Emploi et du Travail. La convention collective de Tewerkstelling en Arbeid worden goedgekeurd. De collectieve
travail est considérée comme approuvée si le Ministre de l'Emploi et arbeidsovereenkomst wordt geacht te zijn goedgekeurd indien de
du Travail n'a pas pris de décision endéans les quatre semaines Minister van Tewerkstelling en Arbeid geen beslissing heeft genomen
suivant la présentation de la convention collective de travail. Le binnen de vier weken na voorlegging van de collectieve
Ministre de l'Emploi et du Travail peut fixer des règles ou des arbeidsovereenkomst. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan
modalités plus précises pour ce qui est de la procédure d'approbation nadere regelen en modaliteiten vastleggen met betrekking tot de
de ces conventions collectives de travail. procedure tot goedkeuring van deze collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Les règles d'organisation relatives à l'application du droit

Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot de toepassing van het

visé aux articles 2 et 3, § 1er sont fixées par le conseil recht bedoeld in de artikelen 2 en 3, § 1 worden vastgesteld door de
d'entreprise conformément au prescrit de la convention collective de ondernemingsraad overeenkomstig de bepalingen van de collectieve
travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 houdende ordening van de in
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
conclus au sein du Conseil national du Travail. arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden.
A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden de regels vastgesteld
commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de in gemeen overleg tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging, van
l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, in gemeen overleg tussen
l'employeur et les travailleurs concernés. de werkgever en de betrokken werknemers.
Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de
technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948
portant organisation de l'économie. houdende organisatie van het bedrijfsleven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het

trimestre suivant sa publication au Moniteur belge. trimester volgend op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^