Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 8 du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997. - Interruption de carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 8 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997. Beroepsloopbaanonderbreking |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail n° 8 du 25 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 8 van 25 juni |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, |
du protocole d'accord du 14 mai 1997. - Interruption de carrière | betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997. |
professionnelle (1) | Beroepsloopbaanonderbreking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à | Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling |
l'interruption de la carrière professionnelle en application de | van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van |
l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
compétitivité, notamment l'article 2; | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 8 du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 8 van 25 juni 1997, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
du protocole d'accord du 14 mai 1997 - interruption de carrière | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - |
professionnelle. | beroepsloopbaanonderbreking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 6 février 1997, Moniteur belge du 18 février 1997. | Koninklijk besluit van 6 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 18 |
februari 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 25 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 |
Exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - Interruption de | Uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997. - |
carrière professionnelle (Convention enregistrée le 23 septembre 1997 | Beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 23 |
sous le numéro 45321/CO/302) | september 1997 onder het nummer 45321/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la loi de redressement du |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de herstelwet van 22 januari |
22 janvier 1985 portant des dispositions sociales et de l'arrêté royal | 1985 houdende sociale bepalingen en het koninklijk besluit van 6 |
du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière | februari 1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de |
professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 | beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 |
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et la sauvegarde | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
préventive de la compétitivité, les travailleurs peuvent interrompre | vrijwaring van het concurrentievermogen, kunnen de werknemers hun |
leurs activités professionnelles pour une période de 3 mois minimum à | beroepsactiviteit onderbreken voor de periode van minimum 3 maanden |
un an à condition qu'ils satisfassent aux conditions suivantes : | tot één jaar in zoverre zij aan de hierna volgende voorwaarden voldoen |
1° ils doivent être liés par un contrat à temps plein ou partiel à | : 1° verbonden zijn door een voltijdse of deeltijdse arbeidsovereenkomst |
durée indéterminée; | voor een onbepaalde tijd; |
2° ils doivent avoir au moins 12 mois d'ancienneté dans la même entreprise; | 2° minstens 12 maanden anciënniteit hebben in dezelfde onderneming; |
3° ils ne peuvent être en période de préavis; | 3° zich niet in vooropzeg bevinden; |
4° au moment de la demande relative à l'interruption de carrière | 4° op het ogenblik van de aanvraag betreffende de onderbreking van de |
professionnelle, ils doivent exercer une fonction relevant des | beroepsloopbaan, een functie uitoefenen die behoort tot de |
catégories de fonction I, II, III, IV ou V telles que définies par la | functiecategorieën I, II, III, IV of V zoals vastgesteld in de |
convention collective de travail du 14 mai 1997 sur l'instauration | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997 tot invoering van een |
d'une nouvelle classification des fonctions et la détermination des | nieuwe functieclassificatie en tot vaststelling van de minimumlonen in |
salaires minimums dans le secteur Horeca (enregistrée sous le numéro | de Horecasector (geregistreerd onder het nummer 44979/CO/302) of een |
44979/CO/302) ou une fonction mentionnée dans la convention collective | functie uitoefenen, opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail du 14 mai 1997 fixant le mode de répartition des pourboires | van 14 mei 1997 tot vaststelling van de wijze waarop de ten behoeve |
ou service remis à l'intention de certains travailleurs (enregistrée | van sommige werknemers overhandigde fooien of bedieningsgeld moeten |
sous le numéro 44969/CO/302) et ne relevant pas des catégories de | worden verdeeld (geregistreerd onder het nummer 44969/CO/302) en die |
fonction VI, VII, VIII ou IX. | niet behoort tot de functiecategorieën VI, VII, VIII of IX. |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 2 de l'arrêté royal |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 2 van voormeld koninklijk |
susmentionné du 6 février 1997, le droit à l'interruption de carrière | besluit van 6 februari 1997 wordt het recht op loopbaanonderbreking |
est défini comme suit : le nombre moyen de travailleurs qui peuvent | als volgt bepaald : het gemiddeld aantal werknemers die van het recht |
bénéficier de ce droit est fixé par année civile, à 2 p.c.du nombre | kunnen genieten per kalenderjaar is gelijk aan 2 pct. van het |
moyen de travailleurs occupés au sein de l'entreprise pendant l'année | gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen kalenderjaar in |
civile écoulée, exprimé en équivalents à temps plein. | de onderneming was tewerkgesteld, uitgedrukt in voltijdse |
Art. 4.La moyennne de travailleurs occupés au sein de l'entreprise |
equivalenten. Art. 4.Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde |
est obtenue en appliquant le mode de calcul défini à l'article 4 de | werknemers wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode |
l'arrêté royal du 12 août 1994, relatif aux conseils d'entreprise et | bepaald in artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, |
comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. | betreffende de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, |
Par entreprise, il faut entendre unité juridique. | gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen. |
Onder onderneming wordt verstaan de juridische eenheid. | |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions des articles 2, 3 et 4, |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 2, 3 en 4, dient |
l'employeur qui occupe moins de 50 travailleurs doit accepter la | de werkgever die minder dan 50 werknemers tewerkstelt, de aanvraag van |
demande d'interruption de carrière professionnelle de chaque | onderbreking van de beroepsloopbaan te aanvaarden van elke werknemer |
travailleur satisfaisant aux conditions stipulées à l'article 2, 1°, | die voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 2, 1°, 2° en 3° van |
2° et 3° de la présente convention collective de travail dans les cas suivants : | deze collectieve arbeidsovereenkomst, in de volgende gevallen : |
1° prolongation du repos de maternité; | 1° verlenging van de bevallingsrust; |
2° éducation et/ou soins apportés à un enfant handicapé dont | 2° opvoeding en/of verzorging van een minder-valide kind waarvan de |
l'aptitude physique est réduite d'au moins 30 p.c. et l'aptitude | lichamelijke geschiktheid met ten minste 30 pct. en de geestelijke |
psychique d'au moins 20 p.c. | gesteldheid met ten minste 20 pct. is verminderd. |
Art. 6.Les travailleurs qui souhaitent interrompre leur carrière |
Art. 6.De werknemers die hun beroepsloopbaan wensen te onderbreken |
professionnelle doivent introduire une demande écrite auprès de | moeten bij de werkgever een geschreven aanvraag indienen minstens één |
l'employeur au moins un mois avant le début de l'interruption | maand voor het begin van de gevraagde onderbreking. Dezelfde procedure |
demandée. Cette procédure est également d'application en cas de | van aanvraag geldt in geval van verlenging. |
prolongation. Art. 7.Le travailleur qui obtient l'interruption de carrière |
Art. 7.De werknemer die de beroepsloopbaanonderbreking verkrijgt, |
professionnelle s'engage à ne pas s'établir comme indépendant dans le | verbindt er zich toe om zich gedurende de periode van de onderbreking |
secteur pendant la période d'interruption. | niet als zelfstandige in de sector te vestigen. |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 31 mai 1995, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 31 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à | |
l'interruption de carrière professionnelle, rendue obligatoire par | voor het hotelbedrijf, betreffende de beroepsloopbaanonderbreking, |
arrêté royal du 25 février 1996. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 februari |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
1996. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | juli 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |