Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant les statuts du « Fonds social pour les entreprises de chiffons » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot wijziging van de statuten van het « Sociaal fonds voor de lompenbedrijven » |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
les statuts du « Fonds social pour les entreprises de chiffons » (1) | tot wijziging van de statuten van het « Sociaal fonds voor de lompenbedrijven » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 17 décembre 1991, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1991, |
sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
coordonnant les statuts du « Fonds social pour les entreprises de | houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal fonds voor de |
lompenbedrijven », algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
chiffons » rendue obligatoire par arrêté royal du 8 octobre 1993, | besluit van 8 oktober 1993, inzonderheid op artikel 2 en op de |
notamment l'article 2 et les articles 6 et 9 des statuts, modifiés par | artikelen 6 en 9 van de statuten, gewijzigd bij collectieve |
la convention collective de travail du 17 juin 1993, rendue | arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, algemeen verbindend verklaard |
obligatoire par arrêté royal du 30 mars 1994; | bij koninklijk besluit van 30 maart 1994; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot |
les statuts du « Fonds social pour les entreprises de chiffons ». | wijziging van de statuten van het « Sociaal fonds voor de lompenbedrijven ». |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 8 octobre 1993, Moniteur belge du 15 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 8 oktober 1993, Belgisch Staatsblad van 15 |
december 1993. | |
Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 29 juin 1994. | Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 29 juni 1994. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 13 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 |
Modification des statuts du « Fonds social pour les entreprises de | Wijziging van de statuten van het « Sociaal Fonds voor de |
chiffons » (Convention enregistrée le 15 décembre 1997 sous le numéro | lompenbedrijven » (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1997 |
46436/CO/142.02) | onder het nummer 46436/CO/142.02) |
Article 1er.L'article 2 des statuts, fixés par la convention |
Artikel 1.Artikel 2 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve |
collective de travail du 17 décembre 1991, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 17 december 1991, gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, | Subcomité voor de terugwinning van lompen, houdende coördinatie van de |
coordonnant les statuts du « Fonds social pour les entreprises de | statuten van het « Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven », algemeen |
chiffons », rendue obligatoire par arrêté royal du 8 octobre 1993, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 oktober 1993, |
modifié par la convention collective de travail du 17 juin 1993, | gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 30 mars 1994 est remplacé par | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 maart |
les dispositions suivantes : | 1994, wordt vervangen door volgende bepalingen : |
« Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, rue |
« Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000 |
des Comédiens 16/22, bte 7. Il peut être transféré par convention | Brussel, Komediantenstraat 16/22 bus 7. Hij kan bij collectieve |
collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire | arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
pour la récupération de chiffons à tout autre endroit en Belgique. ». | terugwinning van lompen, naar elke andere plaats in België worden overgebracht. ». |
Art. 2.L'article 6, alinéa 1er des mêmes statuts, modifié par la |
Art. 2.Artikel 6, eerste lid van dezelfde statuten, gewijzigd bij |
convention collective de travail du 17 juin 1993 precitée, est | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, wordt |
remplacé par les dispositions suivantes : | vervangen door volgende bepalingen : |
« Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 5, b) ont droit, à charge du |
« Art. 6.De bij artikel 5, b) bedoelde werklieden hebben vanaf de |
fonds à partir de la date à fixer par le conseil d'administration, | door de raad van beheer vast te stellen datum voor elke |
pour chaque jour de chômage prévu aux articles 50 et 51 de la loi du 3 | werkloosheidsdag bedoeld bij de artikelen 50 en 51 van de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail (suspension pour | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (schorsing wegens |
intempéries - suspension totale de l'exécution du contrat ou | slecht weder - volledige schorsing van de overeenkomst of invoering |
instauration d'un régime de travail à temps réduit) à l'allocation | van een regeling van gedeeltelijke arbeid) recht, ten laste van het |
fixée à l'article 7 et ce à partir du premier jour de chômage et pour | fonds, op de bij artikel 7 vastgestelde uitkering en dit vanaf de |
un maximum de soixante jours par année civile, dans la mesure où ils | eerste werkloosheidsdag en ten belope van maximum zestig dagen per |
remplissent les conditions suivantes. » . | kalenderjaar, voor zover zich volgende voorwaarden vervullen. » . |
Art. 3.L'article 9 des mêmes statuts, modifié par la convention |
Art. 3.Artikel 9 van dezelfde statuten, gewijzigd door voormelde |
collective de travail du 17 juin 1993 précitée, est remplacé par les | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
« Art. 9.Le montant de l'allocation visée à l'article 8 est fixé à F |
« Art. 9.Het bedrag van de bij artikel 8 bedoelde uitkering is |
3 450 à partir de l'année 1997. » . | vastgesteld op F 3 450 vanaf het jaar 1997. » . |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997, à l'exception de l'article 1er qui produit | ingang op 1 januari 1997, uitgezonderd wat betreft artikel 1 dat |
ses effets le 12 mai 1997. | uitwerking heeft met ingang op 12 mei 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |