Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative à la promotion de l'emploi en exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, |
paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et | gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
dégraissage, relative à la promotion de l'emploi en exécution de la | ontvettingsbedrijf, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid |
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du 24 | concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 februari |
février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux | 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
accords pour l'emploi (1) | tewerkstellingsakkoorden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, |
entreprises de teinturerie et dégraissage; | ververij- en ontvettingsbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
teinturerie et dégraissage, relative à la promotion de l'emploi en | ontvettingsbedrijf, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid |
exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus | concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 februari |
précises relatives aux accords pour l'emploi. | 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
tewerkstellingsakkoorden. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage | Paritair Comité voor het wasserij-, ververij en ontvettingsbedrijf |
Convention collective de travail du 7 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
Promotion de l'emploi en exécution de la loi du 26 juillet 1996 | Bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
vrijwaring van het concurrentievermogen en van het koninklijk besluit | |
la compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des | van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
conditions plus précises relatives aux accord pour l'emploi | |
(Convention enregistrée le 13 juin 1997, sous le numéro 44219/COB/110 | tewerkstellingsakkoorden (Overeenkomst geregistreerd op 13 juni 1997, |
onder het nummer 44219/COB/110 door de Minister van Tewerkstelling en | |
approuvée le 30 juin 1997 par le Ministre de l'Emploi et du Travail | Arbeid op 30 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord met |
comme accord pour l'emploi avec effet direct, ceci en application de | directe uitwerking, met toepassing van het koninklijk besluit van 24 |
l'arrêté royal du 24 février 1997 (*) | februari 1997 (*) |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage et | wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf evenals op de werklieden en |
aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. | werksters die ze tewerkstellen. |
II. Dispositions générales | II. Algemene bepalingen |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 | uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring |
la compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des | van het concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 |
conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en | februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet | tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
de la compétitivité. | concurrentievermogen. |
La présente convention détermine quelles sont les mesures adoptées | Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt welke de maatregelen zijn |
pour le maintien et l'accroissement de l'emploi dans le secteur des | die in de sector van het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf |
blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage. | worden genomen betreffende de verdediging of de uitbreiding van de |
Art. 3.Pour satisfaire aux dispositions du chapitre IV du titre III |
werkgelegenheid. Art. 3.Ten einde te voldoen aan de bepalingen van hoofdstuk IV van |
de la loi du 26 juillet 1996 sur la promotion de l'emploi et à la | titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du 24 | concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 februari |
février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux | 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et | tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § |
33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et | 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les entreprises qui | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
tombent sous le champ d'application de cette convention collective de | concurrentievermogen, kunnen de ondernemingen die onder het |
travail pourront réaliser des embauches compensatoires et/ou | toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst vallen |
complémentaires en appliquant les mesures relatives à la promotion de | compenserende en/of aanvullende aanwervingen realiseren door gebruik |
l'emploi suivantes : | te maken van de volgende tewerkstellingsbevorderende maatregelen : |
- l'instauration d'un droit à l'interruption de carrière complète ou à | - de invoering van een recht op voltijds of deeltijdse |
temps partiel au-delà du droit à l'interruption de carrière prévu par | loopbaanonderbreking bovenop het recht op loopbaanonderbreking |
l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption | voorzien door het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot |
de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° | vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, et au-delà du droit à | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
l'interruption de carrière qui s'applique dans le secteur ou | het concurrentievermogen, bovenop het recht op loopbaanonderbreking |
l'entreprise au 31 décembre 1996; | dat geldt in de sector of de onderneming op 31 december 1996; |
- l'instauration du travail à temps partiel volontaire avec partage | - de invoering van vrijwillig deeltijdse arbeid met opdeling van de |
des postes de travail. | arbeidsplaatsen. |
De voorwaarden waarin en modaliteiten waaronder deze | |
Les conditions auxquelles, ainsi que les modalités selon lesquelles | tewerkstellingsbevorderende maatregelen kunnen ingevoerd worden, |
ces mesures de promotion de l'emploi s'appliquent, sont fixées dans | worden bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomsten die in de |
les conventions collectives de travail qui sont conclues au sein de la | schoot van het paritair comité met het oog op de uitvoering van deze |
commission paritaire en exécution de la présente convention collective | collectieve arbeidsovereenkomst zullen gesloten worden en die |
de travail, relatives à l'instauration d'un droit à l'interruption de | betrekking hebben op de invoering van een recht op voltijdse of |
deeltijdse loopbaanonderbreking bovenop het recht op | |
carrière complète ou à temps partiel au-delà du droit à l'interruption | loopbaanonderbreking, voorzien door het voormeld koninklijk besluit |
de carrière prévu à l'arrêté royal du 6 février 1997 précité, et à | van 6 februari 1997 en de invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid. |
l'instauration du travail à temps partiel volontaire. | |
Art. 4.De plus, les parties signataires négocieront, comme accord |
Art. 4.De ondertekenende partijen onderhandelen tevens als |
pour l'emploi, une convention collective de travail relative à | tewerkstellingsakkoord een collectieve arbeidsovereenkomst die |
l'instauration d'un droit à la prépension à mi-temps. | voorziet in de invoering van een recht op halftijds brugpensioen. |
III. Dispositions finales | III. Slotbepalingen |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998. | ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1à août 1998. | december 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mevr. M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus | (*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere |
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des | voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in |
articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à | toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 |
la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997). | vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11 |
maart 1997). |