← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 8 de la loi du 23 avril 1998 portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs "
Arrêté royal portant exécution de l'article 8 de la loi du 23 avril 1998 portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8 van de wet van 23 april 1998 houdende begeleidende maatregelen tot de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8 de la | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8 |
loi du 23 avril 1998 portant des mesures d'accompagnement en ce qui | van de wet van 23 april 1998 houdende begeleidende maatregelen tot de |
concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in |
procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | ondernemingen met een communautaire dimensie of in concerns met een |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers |
de consulter les travailleurs | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 avril 1998 portant des mesures d'accompagnement en ce | Gelet op de wet van 23 april 1998 houdende begeleidende maatregelen |
qui concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | met betrekking tot de instelling van een Europese ondernemingsraad of |
procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | van een procedure in ondernemingen met een communautaire dimensie of |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | in concerns met een communautaire dimensie ter informatie en |
de consulter les travailleurs notamment l'article 8, 2°; | raadpleging van de werknemers, inzonderheid op artikel 8, 2°; |
Vu la directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 concernant | Gelet op de richtlijn 94/45/EG van de Raad van 22 september 1994 |
l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure | inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een |
dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes | procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie |
d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de | ter informatie en raadpleging van de werknemers; |
consulter les travailleurs; | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
déterminer le plus rapidement possible après l'entrée en vigueur de la | omstandigheid dat het noodzakelijk is zo snel mogelijk na de |
loi du 23 avril 1998 portant des mesures d'accompagnement en ce qui | inwerkingtreding van de wet van 23 april 1998 houdende begeleidende |
concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | maatregelen met betrekking tot de instelling van een Europese |
procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie |
de consulter les travailleurs, les informations qui ne doivent pas | ter informatie en raadpleging van de werknemers, de inlichtingen te |
être communiquées lorsque leur nature est telle que, selon des | bepalen die niet moeten medegedeeld worden wanneer zij van die aard |
critères objectifs, leur communication entraverait gravement le | zijn dat de mededeling volgens objectieve criteria de werking van de |
fonctionnement de l'entreprise ou lui porterait préjudice; | onderneming ernstig zou kunnen belemmeren of haar schade kunnen |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 1998, en application de | berokkenen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 mei 1998, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La direction centrale des entreprises de dimension |
Artikel 1.Het hoofdbestuur van de ondernemingen met een communautaire |
communautaire ou des groupes d'entreprises de dimension communautaire | dimensie of concerns met een communautaire dimensie waarin een |
où un comité d'entreprise européen ou une procédure en vue d'informer | Europese ondernemingsraad of een procedure ter informatie en |
et de consulter les travailleurs a été institué, est autorisée, pour | raadpleging van de werknemers werd ingesteld, is, voor zover volgens |
autant que, selon des critères objectifs leur communication | objectieve criteria de mededeling ervan de werking van de onderneming |
entraverait gravement le fonctionnement de l'entreprise ou lui | ernstig zou kunnen belemmeren of haar schade zou kunnen berokkenen, |
porterait préjudice, à ne pas communiquer les informations suivantes : | gemachtigd om de volgende inlichtingen niet mede te delen : |
1° les informations sur les marges de distribution; | 1° de inlichtingen betreffende de distributiemarges; |
2° le chiffre d'affaires en valeur absolue et la ventilation par | 2° de omzet uitgedrukt in absolute waarde en de uitsplitsing voor elke |
entreprise faisant partie du groupe; | onderneming die deel uitmaakt van de groep; |
3° le niveau et l'évolution des prix de revient et des prix de vente | 3° het niveau en de evolutie van de kost- en verkoopprijzen per |
unitaires; | eenheid; |
4° les données sur la répartition des coûts par produit ou par | 4° de gegevens over de verdeling van de kosten per produkt en per |
entreprise faisant partie du groupe; | onderneming die deel uitmaakt van de groep; |
5° en matière de programme et de perspectives générales d'avenir des | 5° inzake het programma en de algemene toekomstvooruitzichten van de |
entreprises dans le secteur de la distribution : les projets | ondernemingen in de distributiesector : de voorgenomen inplanting van |
d'implantation de nouveaux points de vente; | nieuwe verkooppunten; |
6° les informations en matière de recherche scientifique; | 6° de inlichtingen met betrekking tot het wetenschappelijk speurwerk; |
7° la répartition par entreprise faisant partie du groupe des données | 7° de uitsplitsing per onderneming die deel uitmaakt van de groep van |
relatives au compte de résultats. | de gegevens betreffende de resultatenrekening. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |