Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 10 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation | Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van |
du système financier aux fins du blanchiment des capitaux, notamment | het financiële stelsel voor het witwassen van geld, inzonderheid op |
l'article 11, §§ 6 et 7; | artikel 11, §§ 6 en 7; |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de |
l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de | samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van |
traitement des informations financières, modifié par l'arrêté royal du | de cel voor financiële informatieverwerking, gewijzigd bij koninklijk |
30 mai 1994 et par l'arrêté royal du 23 février 1995; | besluit van 30 mei 1994 en bij koninklijk besluit van 23 februari |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 1995; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin et 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni en 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il convient d'adapter sans retard l'arrêté royal du 11 | |
juin 1993 précité en fonction des modifications apportées à la liste | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
des organismes et personnes soumis à la loi du 11 janvier 1993 par la | Overwegende dat voornoemd koninklijk besluit van 11 juni 1993 zonder |
verwijl dient te worden aangepast aan de wijzigingen, aangebracht door | |
loi du..., notamment en ce qui concerne les contributions à la cellule | de wet van... aan de lijst van ondernemingen en personen die |
de traitement des informations financières des nouveaux organismes et | onderworpen zijn aan de wet van 11 januari 1993, in het bijzonder wat |
de bijdragen betreft die de nieuwe ondernemingen en personen, | |
personnes soumis à la loi du 11 janvier 1993 précitée; | onderworpen aan voornoemde wet van 11 januari 1993, verschuldigd zijn |
aan de cel voor financiële informatieverwerking; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 16 juillet 1998 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 juli 1998 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 juillet 1998 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 20 juli 1998 ; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister |
de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 juin |
Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 |
1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et | juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de |
à l'indépendance de la cellule de traitement des informations | onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, |
financières, les mots « Nos Ministres de la Justice et des Finances » | worden de woorden « Onze Ministers van Justitie en van Financiën » |
sont remplacés par les mots « Nos Ministres des Finances, de la | vervangen door de woorden « Onze Ministers van Financiën en van |
Justice et Nos Ministres qui ont les Affaires économiques et les | Justitie en Onze Ministers tot wiens bevoegdheden de Economische |
Classes moyennes dans leurs attributions ». | Zaken, en de Middenstand behoren ». |
A l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à | In artikel 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 |
la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à | |
l'indépendance de la cellule de traitement des informations | inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de |
financières, les mots « dans les organismes ou chez les personnes | onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, |
visés à l'article 2 de la loi précitée » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « bij de in artikel 2 van voornoemde wet beoogde |
ondernemingen of personen » vervangen door de woorden « bij de in | |
dans les organismes ou chez les personnes visés aux articles 2 et | artikel 2 en 2bis, 5° van voornoemde wet beoogde ondernemingen of |
2bis, 5° de la loi précitée ». | personen ». |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, les mots « par les organismes |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « door de |
financiers ou les personnes » sont remplacés par les mots « par les | financiële ondernemingen of personen » vervangen door de woorden « |
organismes ou les personnes ». | door de ondernemingen of personen ». |
Art. 3.A l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots « auprès des |
Art. 3.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
woorden « bij de in artikel 2 van de wet van 11 januari 1993 tot | |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | |
witwassen van geld bedoelde financiële ondernemingen en personen » | |
organismes financiers et des personnes visés à l'article 2 de la loi | vervangen door de woorden « bij de in artikelen 2 en 2bis van de wet |
du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du | van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële |
système financier à des fins de blanchiment de capitaux » sont | |
remplacés par les mots « auprès des organismes et des personnes visés | stelsel voor het witwassen van geld bedoelde ondernemingen en personen |
aux articles 2 et 2bis » de la loi du 11 janvier 1993 relative à la | |
prévention de l'utilisation du système financier à des fins de | |
blanchiment de capitaux ». | ». |
Art. 4.A l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « qui |
Art. 4.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
appartiennent aux organismes financiers ou aux personnes visés à | woorden « die toebehoren aan de financiële ondernemingen of personen |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « qui appartiennent aux | bedoeld in artikel 2 » vervangen door de woorden « die toebehoren aan |
organismes ou aux personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° ». | de ondernemingen en personen bedoeld in artikelen 2 en 2bis, 5° ». |
Art. 5.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
30 mai 1994 et par l'arrêté royal du 23 février 1995, les | besluit van 30 mei 1994 en bij koninklijk besluit van 23 februari |
modifications suivantes sont apportées : | 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, l'alinéa 1er est remplacé par les alinéas suivants : | 1° in § 2 wordt het eerste lid vervangen door de volgende leden : |
« Les organismes et les personnes visés aux articles 2 et 2bis de la | « De ondernemingen en personen bedoeld in artikelen 2 en 2bis van de |
loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du | wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het |
système financier aux fins du blanchiment de capitaux, versent à la | financiële stelsel voor het witwassen van geld, betalen elk jaar vóór |
cellule chaque année, avant le 1er mars, une contribution de 23 000 francs. | 1 maart aan de cel een bijdrage van 23 000 frank. |
Cette contribution s'élève à : | Deze bijdrage bedraagt : |
1° 115 000 francs pour la Banque Nationale de Belgique; | 1° 115 000 frank voor de Nationale Bank van België; |
2° 230 000 francs pour LA POSTE; | 2° 230 000 frank voor DE POST; |
3° 11 500 francs pour les organismes et les personnes visés à | 3° 11 500 frank voor de ondernemingen en personen bedoeld in artikel |
l'article 2, alinéa 1er, 11°, 12° et 14° de la même loi; | 2, eerste lid, 11°, 12° en 14°, van dezelfde wet; |
4° 500 francs pour les agents immobiliers et pour les huissiers de | 4° 500 frank voor de vastgoedmakelaars en de gerechtsdeurwaarders, |
justice visés respectivement aux articles 2, alinéa 1er, 17° et 2bis, | respectievelijk bedoeld in de artikelen 2, eerste lid, 17° en 2bis, |
2°, de la même loi; | 2°, van dezelfde wet; |
5° 1 000 francs pour les notaires, les reviseurs d'entreprises et les | 5° 1 000 frank voor de notarissen, de bedrijfsrevisoren en de externe |
experts-comptables externes visés respectivement à l'article 2bis, 1°, | accountants, respectievelijk bedoeld in artikel 2bis, 1°, 3° en 4°, |
3° et 4°, de la même loi; | van dezelfde wet; |
6° 500 000 francs pour les personnes visées à l'article 2bis, 5°, de | 6° 500 000 frank voor de personen bedoeld in artikel 2bis, 5°, van |
la même loi. | dezelfde wet. |
Les contributions dues par les agents immobiliers, les huissiers de | De bijdragen verschuldigd door de vastgoedmakelaars, de |
justice, les notaires, les reviseurs d'entreprises et les | gerechtsdeurwaarders, de notarissen, de bedrijfsrevisoren en de |
experts-comptables externes sont versées à la cellule respectivement | externe accountants worden aan de cel gestort respectievelijk door |
par l'intermédiaire de l'Institut professionnel des agents | bemiddeling van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars, de |
immobiliers, la Chambre nationale des huissiers de justice, les | Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders, de kamers van notarissen als |
chambres des notaires visées à l'arrêté du 2 nivôse an XII relatif à | bedoeld in het besluit van 2 nivôse, jaar XII, betreffende de |
l'établissement et à l'organisation des chambres des notaires, | |
l'Institut des reviseurs d'entreprises et l'Institut des | instelling en de inrichting van de kamers van notarissen, het |
experts-comptables. »; | Instituut der Bedrijfsrevisoren en het Instituut der Accountants. »; |
2° l'alinéa 1er du § 3 est complété comme suit : | 2° het eerste lid van § 3 wordt als volgt aangevuld : |
« 9° les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 15°, | « 9° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, |
de la loi précitée; | 15°, van voornoemde wet; |
10° les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 16°, de | 10° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 16°, |
la loi précitée. »; | van voornoemde wet. »; |
3° à l'alinéa 2 du § 3, le mot « huit » est remplacé par le mot « dix | 3° in het tweede lid van § 3 wordt het woord « acht » vervangen door |
»; | het woord « tien »; |
4° à l'alinéa 3 du § 3, les mots « et les organismes financiers visés | 4° in het derde lid van § 3 worden de woorden « en van de financiële |
à l'article 2, alinéa 1er, 15°, de la loi précitée » sont ajoutés | ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 15°, van voornoemde |
après les mots « Communauté européenne ». | wet » toegevoegd na het woord « ressorteren ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Nos Ministres de la Justice et des Finances et Nos Ministres |
Art. 7.Onze Minsiters van Justitie en van Financiën en Onze Ministers |
qui ont les Affaires économiques et les Classes moyennes dans leurs | tot wiens bevoegheden de Economische Zaken en de Middenstand behoren, |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |