Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
9 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge | 9 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2013 au 31 | toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de |
décembre 2013 | periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2013; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, les articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 août 2013; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 13 augustus 2013; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
2° Service Coordination stratégique des Professions des Soins de Santé | 2° Dienst Strategische Coördinatie van de Gezondheidszorgberoepen: de |
: le Service Coordination stratégique des Professions des Soins de | dienst Strategische Coördinatie van de Gezondheidszorgberoepen van het |
Santé de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement (DG2) sis Place Victor Horta 40, bte 10, | Voedselketen en Leefmilieu (DG2), Victor Hortaplein 40, bus 10, te |
à 1060 Bruxelles; | 1060 Brussel; |
3° CEBAM : Centre belge d'Evidence Based Medicine, situé | 3° CEBAM : Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine, |
Kapucijnenvoer 33, Bloc J, à 3000 Louvain, numéro d'entreprise | Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, ondernemingsnummer |
0842.850.519; | 0842.850.519; |
4° Comité d'accompagnement : le Comité d'accompagnement commun à la | 4° Begeleidingscomité : het Begeleidingscomité dat gemeenschappelijk |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise et à | is aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer |
la Direction générale Organisation des Etablissements de Soins du | en het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Un subside de 180.000 euros est alloué au CEBAM. Ce |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 180.000 euro toegekend aan het CEBAM. Dit |
montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit Leuven | bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit |
» n° 432-0000011-57 avec la référence « ZKB6641 ». | Leuven, nr. 432-0000011-57 met referentie "ZKB6641". |
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de | § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
fonctionnement et de personnel de ces associations en vue de | personeelskosten van deze verenigingen teneinde de opdrachten bedoeld |
l'accomplissement des missions visées à l'article 3. | in artikel 3 te realiseren. |
§ 3. Ce subside est imputable à l'article 11.3300.01, division 52, du | § 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel 11.33.00.01, |
budget du SPF, année budgétaire 2013. | afdeling 52, van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2013. |
CHAPITRE III. - Les missions | HOOFDSTUK III. - De opdrachten |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om de verwezenlijking van de volgende |
1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 inclus, la réalisation des | opdrachten toevertrouwd aan het CEBAM, van 1 januari 2013 tot en met |
missions suivantes, confiées au CEBAM : | 31 december 2013, te ondersteunen : |
1° stimuler, dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, la | 1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de |
connaissance de l'« evidence based practice », ci-après « EBP », | bekendheid van "evidence based practice", hierna "EBP", met inbegrip |
incluant l'« evidence based medicine », ci-après « EBM », et l'« | van "evidence based medicine", hierna "EBM", en "evidence based |
evidence based nursing », ci-après « EBN », en Belgique, entre autres, | nursing", hierna "EBN", in België stimuleren, onder andere door : |
par : a) l'organisation de congrès à tous les prestataires de soins de santé; | a) het organiseren van congressen voor de gezondheidszorgverleners; |
b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse | b) het opstellen van in de medische en paramedische nationale en |
médicale et paramédicale, nationale et internationale en vue de | internationale pers te publiceren artikels met het oog op de |
diffuser et valoriser l' « EBP »; | verspreiding en valorisering van "EBP"; |
c) l'organisation de l'enseignement des outils « EBP » à tous les | c) het organiseren van opleidingen rond « EBP »-tools aan de |
prestataires de soins; | zorgverleners; |
2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) | 2° de Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België |
en Belgique, à savoir : | stimuleren en ondersteunen, namelijk : |
a) regrouper les projets relatifs à l'EBP; | a) de projecten met betrekking tot EBP bundelen; |
b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en | b) het begeleiden van het in kaart brengen en het opstellen van |
Belgique; | systematische reviews in België; |
c) coordonner des contacts belges avec la Cochrane Collaboration; | c) de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration coördineren; |
d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec la | d) de databanken die permanent verbonden zijn met het Dutch Cochrane |
Dutch Cochrane Center (Amsterdam) et la French Cochrane Center (Paris); | Center (Amsterdam) en de French Cochrane Center (Parijs) bijhouden; |
e) promouvoir et accompagner des revues systématiques; | e) systematische reviews aanmoedigen en begeleiden; |
f) formaliser des réseaux; | f) netwerken formaliseren; |
3° offrir : | 3° het aanbieden van : |
a) une méthode de validation des recommandations de bonnes pratiques | a) een validatiemethode van de goede praktijkaanbevelingen (GPA) |
(RBP) conforme aux recommandations scientifiques internationales; | conform de internationale wetenschappelijke aanbevelingen; |
b) une validation des RBP dans le domaine de la santé en concertation | b) een validatie van GPA in het gezondheidsdomein, in overleg met alle |
avec toutes les organisations scientifiques impliquées dans | wetenschappelijke organisaties die betrokken zijn bij de uitwerking |
l'élaboration de ces recommandations; | van deze aanbevelingen; |
c) un listing mis à jour de toutes les recommandations développées en | c) een geactualiseerde lijst van alle aanbevelingen die in België |
Belgique; | worden ontwikkeld; |
4° participer aux activités de l'ASBL « EBMpracticeNet »; | 4° Deelnemen aan de activiteiten van de VZW "EBMpracticeNet" |
Art. 4.§ 1er. Pour la période visée, les missions reprises à |
Art. 4.§ 1. Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
l'article 3 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation | artikel 3 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen |
d'activités reprises dans le plan de travail global visé à l'article | zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8. |
8. § 2. Toutes les activités visées au paragraphe 1er sont préalablement | § 2. Alle activiteiten vermeld in paragraaf 1 worden vooraf aan de |
communiqués au Service Coordination stratégique des Professions des | Dienst Strategische Coördinatie van de Gezondheidszorgberoepen bij |
Soins de Santé en privilégiant la voie électronique. | voorkeur per mail meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Le coordinateur | HOOFDSTUK IV. - De coördinator |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein du CEBAM. |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen het CEBAM. |
§ 2. Les coordinateur est proposé au Comité d'accompagnement. | § 2. De coördinator wordt voorgesteld aan het Begeleidingscomité. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le Service |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt van de Dienst |
Coordination stratégique des Professions des Soins de Santé. | Strategische Coördinatie van de Gezondheidszorgberoepen. |
Art. 7.Le coordinateur est chargé des missions suivantes : 1° remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 8; 2° gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 4, et s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le budget prévus; 3° identifier et suivre les risques liés à la réalisation des missions et activités visées à l'article 3 et en référer au Comité d'accompagnement; 4° préparer, participer assidument aux réunions du Comité d'accompagnement et en rédiger le procès-verbal pour ce qui concerne le présent subside; 5° remettre dans les délais le rapport d'activités final visé à l'article 8. |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken : 1° het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen; 2° het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten bedoeld in artikel 4, en zich vergewissen van de goede uitvoering ervan in het kader van de voorziene termijnen en begroting; 3° de identificatie en de opvolging van de risico's verbonden aan het verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3; en ernaar verwijzen in het Begeleidingscomité; 4° de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het verslag van de vergaderingen van het Begeleidingscomité voor wat betreft onderhavige subsidie; 5° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen. |
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution | HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, le CEBAM, établira, en collaboration avec le coordinateur, les | artikel 3 dient het CEBAM in samenwerking met de coördinator de |
documents suivants : | volgende documenten op te stellen : |
1° le plan de travail global pour le présent subside. | 1° Het globaal werkplan voor deze toelage. |
Le CEBAM transmette au SPF et au Comité d'accompagnement, un plan de | Het CEBAM bezorgt aan de FOD en aan het Begeleidingscomité bij |
travail pour le présent subside en version électronique. | voorkeur per mail een werkplan voor deze toelage. |
Le plan de travail reprend : | Het werkplan omvat : |
1° les missions; | 1° de opdrachten; |
2° les livrables attendus; | 2° de verwachte resultaten; |
3° les échéances; | 3° de termijnen; |
4° le budget affecté à chaque mission et livrables à fournir. | 4° het bijbehorende budget voor elke uit te voeren resultaten en |
Le plan de travail sera transmis sous format fixé par l'administration | opdracht. Het werkplan dient in een formaat dat door de administratie wordt |
pour le 30 avril 2013 au plus tard au Service Coordination stratégique | bepaald uiterlijk tegen 30 april 2013 aan de Dienst Strategische |
des professions des soins de santé, en privilégiant la voie | Coördinatie van de Gezondheidszorgberoepen bij voorkeur per mail te |
électronique. | worden bezorgd. |
Le plan de travail global sera approuvé par le Comité | Het globale werkplan dient te worden goedgekeurd door het |
d'accompagnement. | Begeleidingscomité. |
2° le rapport final : | 2° het definitieve activiteitenverslag : |
Pour le 1er février 2014 au plus tard, les organisations scientifiques | Uiterlijk tegen 1 februari 2014 dienen de wetenschappelijke |
de médecine générale transmettront, en privilégiant la voie électronique, au SPF et au Comité d'accompagnement, un rapport final d'activités décrivant la réalisation des objectifs définis à l'article 3. Le rapport final doit comprendre un tableau récapitulatif reprenant : 1° les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail; 2° les réalisations effectivement concrétisées; 3° la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des missions effectuées; 4° les missions prévues dans le plan de travail et non effectuées | verenigingen van huisartsgeneeskunde aan de FOD en aan het Begeleidingscomité een definitief activiteitenverslag, waarin de uitvoering van de in artikel 3 gedefinieerde doelstellingen wordt beschreven, bij voorkeur per mail te bezorgen. Het definitieve activiteitenverslag moet een samenvattende tabel omvatten met de volgende elementen : 1° De jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan; 2° De daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen; 3° De spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het verwezenlijken van de uitgevoerde opdrachten; 4° De in het werkplan voorziene opdrachten die niet werden uitgevoerd |
ainsi que les montants relatifs à ses missions. | alsook de bedragen betreffende deze opdrachten. |
3° une proposition de plan de travail global pour le subside 2014 est | 3° er dient een voorstel van globaal werkplan voor de toelage 2014 |
transmis pour le 1er février 2014 au plus tard selon les modalités | uiterlijk tegen 1 februari 2014 volgens de in 1° bepaalde modaliteiten |
prévues au 1°. | te worden bezorgd. |
4° Si les modalités décrites aux 1°, 2° et 3°, ne sont pas remplies, | 4° Indien aan de in 1°, 2° en 3°, beschreven modaliteiten niet voldaan |
la totalité du subside est remboursée à l'Etat. | wordt, wordt de volledige subsidie terugbetaald aan de Staat. |
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside | HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage |
Art. 9.Une avance de 75 % sur le subside alloué visé à l'article 2 |
Art. 9.Een voorschot van 75 % op de toegekende subsidie bedoeld in |
peut être versée dès approbation du plan de travail par le Comité | artikel 2 wordt gestort zodra het werkplan door het Begeleidingscomité |
d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de créance, | is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is ingediend, |
signée par une personne qui peut représenter pleinement | ondertekend door een persoon die het CEBAM gezagvol kan |
l'organisation. | vertegenwoordigen. |
Art. 10.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après |
Art. 10.Het saldo van de toegekende toelage zal slechts worden |
l'introduction auprès du Service Coordination stratégique des | uitbetaald nadat de volgende documenten bij de Dienst Strategische |
professions des soins de santé, des documents suivants : | Coördinatie van de Gezondheidszorgberoepen werden ingediend : |
1° pour le 1er février 2014 au plus tard, le rapport final d'activités | 1° uiterlijk tegen 1 februari 2014 het definitieve activiteitenverslag |
qui doit obtenir la validation du Comité d'accompagnement; | dat door het Begeleidingscomité moet worden goedgekeurd; |
2° pour le 31 mars 2014 au plus tard : | 2° uiterlijk tegen 31 maart 2014 : |
- le compte de recettes et de dépenses relatives aux articles 2 et 4; | - de ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de artikelen 2 en 4; |
- une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à | - een door de coördinator of een andere persoon die de vereniging |
l'ensemble du subside signées par le coordinateur ou une autre | gezagvol kan vertegenwoordigen ondertekende schuldvordering en |
personne qui peut représenter pleinement l'organisation. | bewijsstukken die betrekking hebben op de totale toelage. |
Art. 11.Si le montant justifié par les pièces justificatives est |
Art. 11.Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de |
inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans | bewijsstukken kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het |
délai par l'association scientifique de médecine générale concernée à l'Etat. | verschil onverwijld terugbetaald door de wetenschappelijke vereniging |
En cas de remboursement depuis un compte bancaire belge celui-ci se | van huisartsgeneeskunde aan de Staat. In geval van terugbetaling van een Belgische bankrekening zal dit |
fera sur le compte bancaire 679-2005917-54. En cas de remboursement | gebeuren op het bankrekeningnummer 679-2005917-54. In geval van |
depuis un compte bancaire étranger celui-ci se fera sur le compte | terugbetaling van een buitenlandse bankrekening zal dit gebeuren op de |
bancaire IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert auprès de la banque de la | IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post |
Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom de « recettes diverses ». | (BIC/SWIFT: PCHQBEBB) op naam van "diverse ontvangsten". |
Art. 12.La non réalisation des missions prévues dans le plan de |
Art. 12.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het |
travail global est justifiée par l'association concernée, qui | globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die |
rembourse les montants affectés à ces postes. | de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. |
CHAPITRE VII. - Le Comité d'accompagnement | HOOFDSTUK VII. - Het Begeleidingscomité |
Art. 13.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est institué auprès du SPF. |
Art. 13.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD. |
§ 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués par le | § 2. Het Begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden van het |
CEBAM et la réalisation des missions visées à l'article 3. | CEBAM en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te evalueren. |
Art. 14.§ 1er. Ce Comité est constitué comme suit : |
Art. 14.§ 1. Dit Comité bestaat uit de volgende leden : |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2° deux représentants du Service Coordination stratégique des | 2° twee vertegenwoordigers van de Dienst Strategische Coördinatie van |
Professions des Soins de Santé; | de Gezondheidszorgberoepen; |
3° le coordinateur de projet; | 3° de projectcoördinator; |
4° un représentant de l'INAMI; | 4° een vertegenwoordiger van het RIZIV; |
§ 2. Le Comité visé au paragraphe1er peut le cas échéant inviter des | § 2. Het Comité bedoeld in paragraaf 1 kan eventueel experten van |
experts étrangers au Comité. | buiten het Comité uitnodigen. |
Art. 15.Le Comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et |
Art. 15.Het Begeleidingscomité is belast met het evalueren en het |
d'approuver : | goedkeuren van : |
1° le plan de travail global; | 1° het globale werkplan; |
2° le rapport d'activités final démontrant l'exécution des missions | 2° het definitieve activiteitenverslag waarin de uitvoering van de |
visées aux articles 3 et 4. | opdrachten bedoeld in de artikelen 3 en 4 wordt aangetoond. |
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier | HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans |
Art. 16.§ 1er. Seuls les frais qui ont un lien direct avec les |
Art. 16.§ 1. Enkel de kosten die een rechtstreekse link hebben met de |
missions sont, dans le cadre du présent subside, pris en considération | opdrachten worden in aanmerking genomen in het kader van de huidige |
: | toelage: |
* les frais de personnel : entre autres les indemnités, traitements, | * de personeelskosten : onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, |
salaires, charges sociales; | sociale lasten; |
* les frais de fonctionnement, qui ont un lien direct avec les | * werkingskosten met een rechtstreekse betrekking op de opdrachten |
missions comme entre autres les frais de prestation de service; | zoals onder andere de kosten van dienstverlening; |
* Les frais généraux : entre autres de petits frais de bureau. | * Algemene kosten : onder meer de kleine bureaukosten. |
§ 2. Les frais de fonctionnement sont plafonnés à 10 % du montant | § 2. De werkingskosten worden geplafonneerd op 10 % van het totale |
total du subside. Les frais généraux sont plafonnés à 10 % du montant | bedrag van de toelage. De algemene kosten worden geplafonneerd op 10 % |
total des frais de personnel pris en considération mais ne doivent pas | van de totale in rekening genomen personeelskosten maar dienen niet |
être justifiés. | gerechtvaardigd te worden. |
§ 3. Les avantages extra-légaux et les cadeaux ne sont pas pris en | § 3. Extralegale voordelen en cadeaus worden niet in aanmerking |
considération. | genomen. |
Art. 17.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur |
Art. 17.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden |
temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, | wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder |
l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il n'est | andere het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, wordt |
pris en compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en | slechts dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt berekend, in |
dixièmes et correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en | aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de |
vertu du présent arrêté. | werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. |
§ 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de | § 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door |
membre du personnel financé par ce subside. | deze subsidie, wordt een loonfiche voorgelegd. |
Art. 18.Les frais de prestations de service sont établis par une |
Art. 18.De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel |
facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de | van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een |
commande ou d'un contrat préalable. | offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. |
Art. 19.§ 1er. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
Art. 19.§ 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 2. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle | HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom |
Art. 20.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
Art. 20.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
résultats produits sont remis en privilégiant en version électronique | documenten en resultaten aan de Dienst Strategische Coördinatie van de |
au Service Coordination stratégique des Professions des Soins de | gezondheidszorgberoepen bij voorkeur per mail bezorgd. |
Santé. Art. 21.§ 1er. Tous les documents et résultats produits dans le cadre |
Art. 21.§ 1. Alle documenten en resultaten die in het kader van deze |
du présent subside sont la propriété du Service Coordination | toelage worden voorgelegd, zijn eigendom van de Dienst Strategische |
stratégique des Professions des Soins de Santé. | Coördinatie van de gezondheidszorgberoepen. |
§ 2. Le CEBAM veille à ce que chaque rapport, recommandation, document | § 2. Het CEBAM ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of elk |
produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents | document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik te |
subsides porte des indications claires illustrant la participation du | maken van deze toelagen, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen |
SPF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | dat de FOD eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is. |
§ 3. Le CEBAM peut faire usage des documents et résultats produits | § 3. Het CEBAM kan gebruik maken van de documenten en de resultaten |
dans le cadre du présent subside, pour autant que cet usage soit dénué | die ze in het kader van deze toelage hebben voorgelegd voor zover dit |
gebruik geen winstoogmerk beoogt en ze hiervoor de schriftelijke | |
de tout but lucratif et après autorisation écrite du SPF. | toestemming van de FOD hebben gekregen. |
§ 4. Ce droit d'usage peut être à tout moment retiré par le SPF. | § 4. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de FOD worden |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | ingetrokken. HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 23.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 23.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 9 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |