← Retour vers "Arrêté royal déterminant la contribution financière de la Belgique pour l'année 2008 à l'organisation de coopération et de développement économiques dans le cadre du financement volontaire du programme sur les biocides "
Arrêté royal déterminant la contribution financière de la Belgique pour l'année 2008 à l'organisation de coopération et de développement économiques dans le cadre du financement volontaire du programme sur les biocides | Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van België voor het jaar 2008 aan de organisatie voor economische samenwerking en ontwikkeling in het kader van vrijwillige financiering van het programma over de biociden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal déterminant la contribution | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
financière de la Belgique pour l'année 2008 à l'organisation de | financiële bijdrage van België voor het jaar 2008 aan de organisatie |
coopération et de développement économiques dans le cadre du | voor economische samenwerking en ontwikkeling in het kader van |
financement volontaire du programme sur les biocides | vrijwillige financiering van het programma over de biociden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008, programme 25.55.1; | voor het begrotingsjaar 2008, programma 25.55.1; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; |
Considérant le Programme sur les biocides, lancé en 1996 par l'OCDE | Overwegende het Programma over de biociden, in 1996 door de OESO in |
het kader van het Programma over pesticiden gelanceerd, dat heeft | |
dans le cadre du Programme sur les Pesticides, qui a mené à trois | geleid tot drie soorten activiteiten ter ondersteuning van de |
types d'activités à l'appui des travaux consacrés par les pays membres | werkzaamheden die door de lidstaten, waaronder België, aan biociden |
aux biocides, dont la Belgique, à savoir : | worden gewijd, met name : |
- l'évaluation de l'exposition (scénarios d'émissions, lignes | - de evaluatie van de blootstelling (emissiescenario's, richtlijnen |
directrices pour les essais); | voor de proeven); |
- la vérification de l'efficacité; | - de controle van de doeltreffendheid; |
- le développement du partage des tâches; | - de uitwerking van de verdeling van de taken; |
Considérant que les travaux du programme sur les biocides ont été | |
utiles à la mise en oeuvre de la réglementation européenne et | Overwegende dat de werkzaamheden van het programma over biociden |
nationale pour diverses catégories de biocides; | nuttig geweest zijn voor de toepassing van de Europese en nationale |
Considérant que les pays membres, dont la Belgique, ont continué à | regelgeving voor verschillende categorieën van biociden; |
manifester de l'intérêt pour ces trois domaines d'activité; | Overwegende dat de lidstaten, waaronder België, hun interesse voor |
deze drie activiteitsdomeinen voortgezet hebben; | |
Considérant le programme de travail pour les pesticides (34e Réunion | Overwegende het werkprogramma voor de pesticiden (34e |
conjointe avec le groupe de travail sur les produits chimiques, les | Gemeenschappelijke Vergadering met de werkgroep over de chemische |
pesticides et la biotechnologie du 5-8 novembre 2002 à Paris); | producten, de pesticiden en de biotechnologie van 5-8 november 2002 te Parijs); |
Considérant que le Comité des produits chimiques lors de sa 38e | Overwegende dat het Comité van de chemische producten op zijn 38e |
Réunion conjointe avec le groupe de travail sur les produits | Gemeenschappelijke Vergadering met de werkgroep over de chemische |
chimiques, les pesticides et la biotechnologie (réunion de Paris du 8 | producten, de pesticiden en de biotechnologie (vergadering in Parijs |
au 10 juin 2005) a pris connaissance du programme de travail pour | van 8 tot 10 juni 2005) kennis heeft genomen van het werkprogramma |
2006-2008 tel que proposé par le secrétariat de l'OCDE et l'a | voor 2006-2008 zoals voorgesteld door het secretariaat van de OESO en |
approuvé; | het heeft goedgekeurd; |
Considérant que le programme 2006-2008 s'inscrit dans la continuité | Overwegende dat het programma 2006-2008 aansluit op de activiteiten |
des activités du programme 2003-2005 et que ces programmes répondent | van het programma 2003-2005 en dat deze programma's aan de verwachtingen van België beantwoorden; |
aux attentes de la Belgique; | Overwegende derhalve de wetenschappelijke waarde erkend op |
Considérant dès lors la valeur scientifique reconnue au niveau | internationaal niveau van deze werkzaamheden van methodologische |
international de ces travaux d'harmonisation méthodologique et leur | harmonisatie en hun belang in het kader van de nieuwe |
importance dans le cadre des nouveaux développements scientifiques et | wetenschappelijke en administratieve ontwikkelingen op Europees en |
administratifs au plan européen et belge pour l'autorisation des | Belgisch vlak voor de toelating van biociden producten, blijkt het |
produits biocides, il s'avère raisonnable de soutenir financièrement | redelijk te zijn om deze activiteiten financieel te ondersteunen onder |
ces activités sous la forme d'une contribution extra-budgétaire, mode | de vorm van een extrabudgettaire bijdrage, een financieringsmethode |
de financement usité en vigueur actuellement à l'OCDE pour ce type | die bij de OESO momenteel gebruikt wordt voor dit soort van |
d'activités; | activiteiten; |
Considérant la demande expresse formulée par le chef de la Division | Overwegende de uitdrukkelijke vraag van het hoofd van de afdeling |
Environnement, Santé et Sécurité de l'OCDE le 27 mars 2008 pour une | Milieu, Gezondheid en Veiligheid van de OESO op 27 maart 2008 voor een |
contribution financière pour l'année 2008; | financiële bijdrage voor het jaar 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juillet 2008; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie, | juli 2008; Op de voordracht van de Minister van Klimaat en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant de cinq mille euros ( euro 5.000) à imputer à |
Artikel 1.Een bedrag van vijfduizend euro ( euro 5000) aan te rekenen |
charge du crédit inscrit à la division organique 55, allocation de | op het krediet voorzien bij de organisatieafdeling 55, basisallocatie |
base 11.35.53.09 (programme 25.55.1) du budget du Service public | 11.35.53.09 (programma 25.55.1) van de begroting van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement pour l'exercice 2008 est alloué à l'Organisation de | Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2008 wordt verleend aan de |
Coopération et de Développement économiques (OCDE) à titre de | Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) als |
contribution de la Belgique pour l'année 2008 dans le cadre du | bijdrage van België voor het jaar 2008 in het kader van de |
financement du programme sur les biocides . | financiering van het programma over de biociden. |
Ce montant sera versé au compte suivant : | Dit bedrag zal gestort worden op het volgende rekeningnummer : |
Bank : JP Morgan, AG, Frankfurt, Germany | Bank : JP Morgan, AG, Frankfurt, Germany |
Beneficiary : OECD | Beneficiary : OECD |
Account : 6161603441 | Account : 6161603441 |
BLZ : 50110800 | BLZ : 50110800 |
Swift/Bic : CHASDEFX | Swift/Bic : CHASDEFX |
IBAN : DE95501108006161603441 | IBAN : DE95501108006161603441 |
Address : Grueneburgweg 2 | Address : Grueneburgweg 2 |
D-60322 Frankfurt, Germany | D-60322 Frankfurt, Germany |
Reference : ENVEHSBIOCIDES | Reference : ENVEHSBIOCIDES |
Art. 2.Le montant ci-dessus sera liquidé en une fois dès signature du |
Art. 2.Het hoger vermeld bedrag zal in éénmaal vereffend worden van |
présent arrêté et réception de la demande de paiement. | zodra dit besluit ondertekend is en de aanvraag tot uitbetaling |
ontvangen werd. | |
Art. 3.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur |
Art. 3.De besteding van de bijdrage zal naderhand verantwoord worden |
base d'un rapport d'activité, accompagné d'un état financier, fourni | op basis van een activiteitenverslag, vergezeld van een financiële |
par le chef de la Division Environnement, Santé et Sécurité de l'OCDE. | staat, afgeleverd door het hoofd van de afdeling Milieu, Gezondheid en |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Veiligheid van de OESO. Art. 4.De Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Athènes, le 9 septembre 2008. | Athene, le 9 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |