Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une indemnité de promotion à la construction "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une indemnité de promotion à la construction Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september
2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf,
Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une betreffende de toekenning van een promotievergoeding voor het
indemnité de promotion à la construction (1) bouwbedrijf (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007,
Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
indemnité de promotion à la construction. toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. Gegeven te Athene, 9 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 13 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007
Octroi d'une indemnité de promotion à la construction Toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf
(Convention enregistrée le 20 mars 2008 sous le numéro 87527/CO/124) (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2008 onder het nummer 87527/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen.
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- ouvriers : les ouvriers et les ouvrières; - arbeiders : de arbeiders en arbeidsters;
- fonds de sécurité d'existence : le "Fonds de sécurité d'existence - fonds voor bestaanszekerheid : het "Fonds voor bestaanszekerheid van
des ouvriers de la construction". de werklieden uit het bouwbedrijf".
CHAPITRE II. - Nature de l'avantage HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence octroie une indemnité de

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid kent een promotievergoeding

promotion à la construction qui correspond à une intervention dans le voor het bouwbedrijf toe die overeenstemt met een tegemoetkoming in de
remboursement d'un emprunt hypothécaire contracté par un ouvrier du terugbetaling van een hypothecaire lening die door een arbeider uit de
secteur et concernant la résidence principale de ce dernier. sector werd aangegaan en die betrekking heeft op de
hoofdverblijfplaats van deze laatste.
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 3.§ 1er. Pour ouvrir le droit à l'indemnité de promotion à la

Art. 3.§ 1. Om het recht op de promotievergoeding voor het

construction, les ouvriers visés à l'article 1er doivent remplir bouwbedrijf te openen, moeten de in artikel 1 bedoelde arbeiders op de
simultanément à la date de la demande, les conditions suivantes : aanvraagdatum gelijktijdig de volgende voorwaarden vervullen :
1° Etre dans une des trois situations suivantes : 1° Zich in één van de volgende drie toestanden bevinden :
a) être lié par un contrat de travail à une entreprise visée à a) door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een onderneming,
l'article 1er; sont assimilées à la présente les hypothèses de bedoeld in artikel 1; de gevallen van schorsing van de
suspension du contrat de travail telles que prévues par la loi du 3 arbeidsovereenkomst, zoals voorzien in de wet van 3 juli 1978
juillet 1978 relative aux contrats de travail; betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden hiermee gelijkgesteld;
b) être en situation de chômage complet à condition d'avoir été mis en b) zich in een toestand van volledige werkloosheid bevinden, op
chômage complet par une entreprise visée à l'article 1er; voorwaarde dat men volledig werkloos werd gesteld door een in artikel
1 bedoelde onderneming;
c) être bénéficiaire d'une des interventions suivantes octroyées par c) begunstigde zijn van één van de volgende tussenkomsten die worden
le fonds de sécurité d'existence : toegekend door het fonds voor bestaanszekerheid :
le pécule de vacances pour les ouvriers invalides, les mesures het vakantiegeld voor invalide arbeiders, de begeleidende maatregelen
d'accompagnement ou un des régimes de prépension conventionnelle. of één van de regelingen van het conventioneel brugpensioen.
2° Avoir obtenu au minimum cinq cartes de légitimation "ayant droit" 2° Ten minste vijf legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen
pour des prestations fournies au cours des dix années ou sept cartes voor de prestaties geleverd in de loop van de tien jaar of zeven
de légitimation "ayant-droit" pour des prestations fournies au cours legitimatiekaarten "rechthebbende" voor de prestaties geleerd in de
des quinze années précédant la demande. loop van de vijftien jaar die voorafgaan aan de aanvraag.
Ces cinq ou sept cartes de légitimation "ayant-droit" doivent être Deze vijf of zeven legitimatiekaarten "rechthebbende" moeten
relatives à des prestations fournies après 1970. betrekking hebben op prestaties die na 1970 werden geleverd.
L'une de ces cinq ou sept cartes de légitimation "ayant-droit" doit Eén van deze vijf of zeven legitimatiekaarten "rechthebbende" moet de
être celle qui est valable pendant l'exercice au cours duquel la kaart zijn die geldig is tijdens het dienstjaar in de loop van
première demande peut être introduite. hetwelke de eerste aanvraag kan worden ingediend.
3° Avoir obtenu un prêt répondant aux conditions suivantes : 3° Een lening hebben bekomen die aan de volgende voorwaarden voldoet :
a) le prêt doit être consenti par un organisme financier, selon les a) de lening moet zijn toegestaan door een financiële instelling,
conditions et modalités propres aux prêts hypothécaires; volgens de voorwaarden en de modaliteiten eigen aan de hypothecaire
b) un acte de prêt hypothécaire doit avoir été passé devant notaire leningen; b) er moet een akte van hypothecaire lening bij een notaris zijn
après le 31 décembre 1970; verleden na 31 december 1970;
c) le prêt doit être d'un montant minimum de 2.478,94 EUR. Si c) de lening moet minimum 2.478,94 EUR belopen. Indien door de
l'ouvrier a contracté plusieurs emprunts, l'intervention du fonds de arbeider diverse leningen werden aangegaan, zal de tussenkomst van het
sécurité d'existence portera sur le montant total des emprunts qui, en fonds voor bestaanszekerheid betrekking hebben op het totale bedrag
application de l'article 7, a été limité à 69.000 EUR; van de leningen dat, in toepassing van artikel 7, werd beperkt tot 69.000 EUR;
d) le prêt doit avoir pour finalité l'acquisition, la construction, la d) het doeleinde van de lening moet de aankoop, de bouw, de
transformation, l'amélioration, l'agrandissement ou la réparation de verbouwing, de verfraaiing, de vergroting of de herstelling zijn van
la résidence principale du demandeur et qui est située en Belgique ou de hoofdverblijfplaats van de aanvrager, die in België gelegen is of
dans la zone frontalière limitrophe de la Belgique. in de grensstreek van de buurlanden in België.
§ 2. La preuve des conditions énoncées au § 1er se fait selon les § 2. Het bewijs van de voorwaarden, vermeld in § 1, wordt geleverd
modalités prévues à l'article 5. volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5.

Art. 4.Pour chaque année qui suit l'octroi de la première

Art. 4.Voor elk jaar dat volgt op de toekenning van de eerste

intervention, l'intéressé est tenu de faire la preuve de la condition tussenkomst, dient de belanghebbende het bewijs te leveren van de
fixée à l'article 3, § 1er, et du fait que l'emprunt qu'il a contracté voorwaarde vastgesteld in artikel 3, § 1, en van het feit dat de
est toujours en vigueur. lening die door hem werd aangegaan, nog steeds loopt.
La preuve de ces conditions est rapportée selon les modalités fixées à Het bewijs van deze voorwaarden wordt geleverd volgens de
l'article 6. modaliteiten, vastgesteld in artikel 6.
CHAPITRE IV. - Procédure HOOFDSTUK IV. - Procedure

Art. 5.La première demande d'octroi de l'indemnité de promotion visée

Art. 5.De eerste aanvraag om toekenning van de in artikel 3, § 1,

à l'article 3, § 1er, peut être introduite auprès du fonds de sécurité bedoelde promotievergoeding, mag ten vroegste één jaar na het
d'existence au plus tôt un an après la passation de l'acte notarié verlijden van de leningsakte bij de notaris, waarvan sprake in artikel
dont il est question à l'article 3, § 1er, 3°, b). Si l'ouvrier a contracté plusieurs emprunts, chacun de ceux-ci doit faire l'objet d'une demande d'octroi spécifique. Cette demande est introduite à l'aide d'un formulaire spécial, intitulé "dossier original", qui est envoyé sur demande à l'intéressé. Toute demande doit être accompagnée des documents justificatifs requis pour faire la preuve des conditions énoncées à l'article 3, § 1er.

Art. 6.En ce qui concerne l'intervention visée à l'article 4, le fonds de sécurité d'existence adresse chaque année dans le mois suivant la date anniversaire de la passation de l'acte notarié prévu à

3, § 1, 3°, b), bij het fonds voor bestaanszekerheid worden ingediend. Indien door de arbeider diverse leningen werden aangegaan, moet elk van deze leningen het voorwerp uitmaken van een specifieke aanvraag tot toekenning. Deze aanvraag wordt ingediend aan de hand van een speciaal formulier, getiteld "origineel dossier", dat belanghebbende op zijn verzoek wordt toegestuurd. Elke aanvraag moet vergezeld gaan van de bewijsstukken die vereist zijn om het bewijs te leveren van de voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1.

Art. 6.Voor wat betreft de tussenkomst bedoeld in artikel 4, stuurt het fonds voor bestaanszekerheid elk jaar in de loop van de maand die

l'article 5 un formulaire de renouvellement aux titulaires de volgt op de verjaardatum van het verlijden van de in artikel 5
bedoelde leningsakte bij de notaris, een hernieuwingsformulier naar de
l'indemnité de promotion. rechthebbenden op de promotievergoeding.
Si ce n'est pas le cas, l'ayant droit est tenu de prendre contact avec Indien dit niet het geval is, dient de rechthebbende contact op te
le fonds de sécurité d'existence. nemen met het fonds voor bestaanszekerheid.
Ce formulaire doit être renvoyé dûment complété et accompagné des Dit formulier moet behoorlijk ingevuld en vergezeld van de vereiste
documents justificatifs requis. bewijsstukken, worden toegestuurd.
CHAPITRE V. - Mode de calcul et de liquidation de l'indemnité de HOOFDSTUK V. - Wijze van berekening en uitkering van de
promotion à la construction promotievergoeding voor het bouwbedrijf

Art. 7.§ 1er. L'indemnité de promotion est payée annuellement et

Art. 7.§ 1. De promotievergoeding wordt jaarlijks uitbetaald en stemt

correspond à 1 p.c. du montant du capital annuel restant à rembourser, overeen met 1 pct. van het bedrag van het jaarlijks, nog terug te
avec un maximum de 383 EUR et un minimum de 12,39 EUR. betalen kapitaal, met een maximum van 383 EUR en een minimum van 12,39
Le capital annuel restant à rembourser est obtenu sur base d'un EUR. Het jaarlijks, nog terug te betalen kapitaal wordt verkregen op basis
tableau théorique de remboursement, en divisant le montant total du van een theoretische tabel van terugbetaling, door het totale bedrag
capital emprunté (limité à 69.000 EUR) par la durée contractuelle du van het geleende kapitaal (begrensd tot 69.000 EUR) te delen door de
prêt. contractuele looptijd van de lening.
§ 2. L'octroi de l'indemnité de promotion prend fin lorsque le montant § 2. De toekenning van de promotievergoeding wordt beëindigd wanneer
de cette indemnité est inférieur à 12,39 EUR. het bedrag van deze vergoeding kleiner is dan 12,39 EUR.

Art. 8.L'indemnité de promotion est liquidée à charge du fonds de

Art. 8.De promotievergoeding wordt ten laste van het fonds voor

sécurité d'existence, par les organisations syndicales signataires aux bestaanszekerheid uitgekeerd door de ondertekenen de syndicale
bénéficiaires qui s'adressent à elles. Les autres bénéficiaires organisaties aan de rechthebbenden. De andere rechthebbenden ontvangen
reçoivent directement l'indemnité de promotion du fonds de sécurité de promotievergoeding rechtstreeks van het fonds voor
d'existence. bestaanszekerheid.

Art. 9.A partir du moment où ils répondent aux conditions fixées par

l'article 3, les ouvriers âgés de 25 ans maximum au moment de la

Art. 9.De arbeiders die maximum 25 jaar zijn op het ogenblik van de

signature de l'acte notarié peuvent obtenir le bénéfice de l'indemnité ondertekening van de akte bij de notaris, kunnen, van zodra zij aan de
voorwaarden gesteld in artikel 3 voldoen, de promotievergoeding
de promotion avec un effet rétroactif de 2 ans maximum, limité par verkrijgen met een terugwerkende kracht van maximum 2 jaar, beperkt
l'année d'obtention du prêt hypothécaire. tot het jaar waarop de hypothecaire lening werd verkregen.
CHAPITRE VI. - Dispositions générales HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen

Art. 10.§ 1er. En application de l'article 8 des statuts du fonds de

Art. 10.§ 1. In toepassing van artikel 8 van de statuten van het

sécurité d'existence, le conseil d'administration de ce dernier fixe fonds voor bestaanszekerheid, legt de raad van bestuur van dit fonds
les conditions et les modalités de liquidation de l'indemnité de de voorwaarden en de modaliteiten voor de uitkering van de
promotion. promotievergoeding vast.
§ 2. Il peut en outre déléguer la gestion journalière et § 2. Bovendien kan hij het dagelijks en administratief beheer dat
administrative découlant du présent régime, au "Fonds social et voortvloeit uit dit stelsel, overdragen aan het "Sociaal en Economisch
économique pour la construction". Fonds voor het bouwbedrijf".

Art. 11.Le contrôle et l'organisation administrative, comptable et

Art. 11.De controle en de administratieve, boekhoudkundige en

financière des opérations qui se rapportent à l'octroi de l'indemnité financiële organisatie van de verrichtingen met betrekking tot de
de promotion sont confiés à l'Office patronal d'Organisation et de toekenning van de promotievergoeding worden toevertrouwd aan de
Patronale Dienst voor Organisatie en Kontrole van de
Contrôle des Régimes de Sécurité d'Existence, association sans but Bestaanszekerheidsstelsels, vereniging zonder winstoogmerk, waarvan de
lucratif, dont les statuts ont été publiés aux annexes au Moniteur statuten werden gepubliceerd in de bijlagen tot het Belgisch
belge du 10 décembre 1987. Staatsblad van 10 december 1987.
CHAPITRE VII. - Financement HOOFDSTUK VII. - Financiering

Art. 12.L'indemnité de promotion est financée par la cotisation

Art. 12.De promotievergoeding wordt gefinancierd door de forfaitaire

forfaitaire due au fonds de sécurité d'existence (convention bijdrage verschuldigd aan het fonds voor bestaanszekerheid
collective de travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire (collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van
due au fonds de sécurité d'existence). de forfaitaire bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid).
CHAPITRE VIII. - Durée de validité

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2007 et remplace la convention collective de travail du 14 novembre 1996 instaurant une indemnité de promotion à la construction. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot invoering van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^