Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 juin 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2007,
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier,
la prépension conventionnelle (1) betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
papier; van papier;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende
la prépension conventionnelle. het conventioneel brugpensioen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. Gegeven te Athene, 9 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier
Convention collective de travail du 25 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2007
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 8 août 2007 sous le numéro 84236/CO/142.03) (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het nummer 84236/CO/142.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, nommés ci-après ouvriers, de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden
des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la genoemd van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van
récupération du papier. het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier.
CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen

Art. 2.En application de la convention collective de travail n° 17 du

Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17

19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains invoering van een regeling van een regeling van aanvullende ten gunste
travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen
arrêté royal du 16 janvier 1975, modifiée par la convention collective verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le régime institué par gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19
l'article 1er de la convention collective de travail précitée, est december 2006, wordt de regeling ingevoerd bij artikel 1 van
étendu à partir du 1er janvier 1989 aux ouvriers qui ont atteint l'âge voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst, uitgebreid vanaf 1 januari
de 58 ans et plus et qui sont licenciés pour des raisons autres que 1989 tot de werklieden die de leeftijd van 58 jaar en meer hebben
bereikt en die worden ontslagen om andere dan om dringende redenen.
les motifs graves. Par la présente convention collective de travail Door deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens op
l'âge est maintenu à 58 ans jusqu'au 30 juin 2009, moyennant le 58 jaar behouden tot op 30 juni 2009, rekening houdend met de evolutie
respect de l'évolution des conditions d'âges et d'anciennetés prévues van de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden voorzien door het IPA
par l'AIP 2007-2008 du 2 février 2007 et la législation en la matière. 2007-2008 van 2 februari 2007 en de wetgeving ter zake.

Art. 3.A partir du 1er janvier 2008, l'âge de la prépension est

Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt voor de werklieden met

abaissé à 56 ans pour les ouvriers qui peuvent se prévaloir d'une een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot 56 jaar vanaf 1
carrière de 40 années de travail effectif, selon les modalités fixées januari 2008 onder voorwaarden bepaald door een terzake af te sluiten
par la convention collective de travail à conclue en la matière par le collectieve arbeidsovereenkomst in de Nationale Arbeidsraad en onder
Conseil national du travail et pour autant que cette convention soit conclue. voorbehoud van het afsloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Les modalités d'application sont celles fixées par la convention De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de collectieve
collective de travail en la matière qui sera conclue par le Conseil arbeidsovereenkomst die terzake in de Nationale Arbeidsraad zal worden
national du travail. afgesloten.

Art. 4.L'indemnité complémentaire de la prépension est à charge de

Art. 4.De aanvullende vergoeding van het brugpensioen valt ten laste

l'entreprise jusqu'à ce que l'ouvrier ait atteint l'âge de 60 ans et van de ondernemingen tot de werknemer de leeftijd van 60 jaar heeft
est ensuite reprise par le "Fonds social pour les entreprises de bereikt en wordt vervolgens overgenomen door het "Sociaal Fonds voor
récupération du papier". de ondernemingen voor recuperatie van papier".

Art. 5.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé

Art. 5.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend

aux ouvriers licenciés dans le cadre de la présente convention aan werklieden die ontslagen worden in het kader van de huidige
collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur collectieve arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste
lorsque les ouvriers reprennent une activité en tant que travailleur werkgever indien de werklieden hun activiteit hervatten als
salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les conditions et loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten
modalités fixées par la convention collective de travail n° 17 du 19 zoals vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
décembre 1974, telle que modifiée notamment par la convention december 1974, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. nr. 17tricies van 19 december 2006.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 24 juin 2005. arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005.

Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

juillet 2007 et prend fin le 30 juin 2009 à l'exception de l'article 3 juli 2007 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2009 uitgezonderd
qui entre en vigueur le 1er janvier 2008 et prend fin le 31 décembre artikel 3 dat in werking treedt op 1 januari 2008 en buiten werking
2008. treedt op 31 december 208.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^