Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 septembre 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september
Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de
Communauté française Wallonie-Bruxelles (1) social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006,
Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de
Communauté française Wallonie-Bruxelles. social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. Gegeven te Athene, 9 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten
Convention collective de travail du 18 septembre 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006
Mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur Uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de social-profitsector
non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles (Convention van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 13 mai 2008 sous le numéro 88215/CO/305) op 13 mei 2008 onder het nummer 88215/CO/305)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats,
services de gardiennes encadrées à domicile, maisons communales de werkgevers en op de werknemers van de Franstalige kinderkribben,
d'accueil de l'enfance, services de garde d'enfants malades à peutertuinen, diensten voor omkaderde thuisoppas, gemeentelijke huizen
domicile, services d'accueil extrascolaire et des institutions et voor kinderopvang, diensten voor thuisoppas van zieke kinderen,
services similaires d'accueil d'enfants francophones, situés en Région diensten voor buitenschoolse kinderopvang en gelijkaardige
wallonne, hors Communauté germanophone, et en Région de inrichtingen en diensten voor kinderopvang die in Brussel en Wallonië
Bruxelles-Capitale, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour (Franstalig gebied) gelegen zijn en die ressorteren onder het Paritair
les établissements et services de santé. Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.

Art. 2.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la

Art. 2.Onder "werknemer die de voordelen geniet bepaald door deze

présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre : collectieve arbeidsovereenkomst" moet worden verstaan : alle
l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et werknemers, mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders, die
féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article tewerkgesteld zijn in de inrichtingen en diensten bedoeld in artikel
1er. 1.

Art. 3.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et

Art. 3.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichtingen

en diensten, bedoeld in artikel 1, waarvoor in een financiële
services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention tegemoetkoming is voorzien ten laste van andere niveaus van overheden
financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Communauté dan de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, medeondertekenaar van het
française Wallonie-Bruxelles, cosignataire de l'accord-cadre du 28 raamakkoord van 28 juni 2006, kan de begunstiging van de gehele of
juin 2006, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la gedeeltelijke voordelen die toegekend worden door deze collectieve
présente convention collective de travail peut toutefois se voir arbeidsovereenkomst echter verschillen, totdat worden uitgesteld de
différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce vereiste middelen die hiervoor vereist zijn gewaarborgd zijn.
faire. Les modalités du report font l'objet d'une concertation menée dans le Over de modaliteiten van het uitstel zal overleg gepleegd worden in
cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission het kader van een ad hoc comité, opgericht door het Paritair Subcomité
paritaire pour les établissements et services de santé, auquel voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waaraan de bevoegde
participeront des représentants autorisés des employeurs et des vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers, bedoeld in
travailleurs visés à l'article 1er. artikel 1, zullen deelnemen.

Art. 4.Les parties conviennent de poursuivre les revalorisations

Art. 4.De ondertekenende partijen komen overeen de baremieke

barémiques convenues lors du précédent accord. opwaarderingen die bij het vorige akkoord werden overeengekomen,
Ces mesures sont conçues pour l'essentiel en prolongement direct ou en verder te zetten. Deze maatregelen worden voornamelijk uitgewerkt als rechtstreekse
confirmation des avantages portés aux conventions collectives de verlenging of als bevestiging van de voordelen opgenomen in voornoemde
travail susvisées du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003, du 13 collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari
octobre 2003 et du 14 décembre 2005. 2003, van 13 oktober 2003 en van 14 december 2005.

Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de poursuivre

Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen de inspanning

l'effort entamé en vue de revalorisation des barèmes du personnel des vol te houden met het oog op de opwaardering van de loonschalen van
milieux d'accueil d'enfants en trois phases successives d'application het personeel in drie opeenvolgende fasen toepasselijk op 1 juli 2006,
au 1er juillet 2006, 1er octobre 2007 et 1er octobre 2008. 1 oktober 2007 en 1 oktober 2008.
§ 2. Les revalorisations correspondent, à partir du 1er octobre 2008, § 2. De opwaarderingen stemmen vanaf 1 oktober 2008 overeen met 45
à 45 p.c. de l'écart entre les barèmes application à partir du 1er pct. van het verschil tussen de barema's toepasselijk vanaf 1 januari
janvier 2005 et les barèmes correspondants de la Sous-commission 2005 en de dienovereenkomstige barema's van het Paritair Subcomité
paritaire pour les hôpitaux privés. Les barèmes ainsi revalorisés voor de privéziekenhuizen. De als dusdanig opgewaardeerde barema's
seront en outre au moins équivalents à 93,25 p.c. des barèmes de la zullen bovendien ten minste gelijk zijn aan 93,25 pct. van de barema's
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen.
§ 3. Les barèmes définis à la présente convention collective de § 3. De loonschalen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden
travail concernent les différents personnels. bepaald hebben betrekking op het verschillende personeel.
Sont visées les fonctions suivantes : De volgende functies worden bedoeld :
- Infirmier(ère)s gradué(e)s - Assistant(e)s social(e)s et autres - Gegradueerd verpleegkundige - Sociaal assistent(e) en andere
gradué(e)s responsables d'équipe : gegradueerden die verantwoordelijk zijn voor een groep :
Références RGB : barèmes 250 à 270/3 Referenties AWH : barema's 250 tot 270/3
305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77
- Puériculteur(trice)s et accueillant(e)s qualifié(e)s - Kinderverzorg(st)er en gekwalificeerd opvangpersoneel
Références RGB : barèmes 300 à 310/3 spécifiques Referenties AWH : barema's 300 tot 310/3 (specifiek)
305.01 : 1.35 305.01 : 1.35
- Infirmier(ère)s breveté(e)s - Gebrevetteerde verpleegkundige
Références RGB : barèmes 200 à 220/2 Referenties AWH : barema's 200 tot 220/2
305.01 : 1.43 - 1.55 305.01 : 1.43 - 1.55
- Personnel administratif - niveau rédacteur - Administratief personeel - niveau opsteller(ster)
Références RGB : barèmes 200 à 210/1 Referenties AWH : barema's 200 tot 210/1
305.01 : 1.50 305.01 : 1.50
- Personnel d'intendance - Intendancepersoneel
Les parties conviennent de deux barèmes de référence applicables selon De ondertekenende partijen komen nu twee barema's volgens de
le niveau de qualification du personnel : kwalificatie van het personeel overeen :
- Ouvrier non qualifié : barème 1/12; - Onderhouds- en keukenarbeider zonder kwalificatie : barema 1/12;
- Ouvrier semi-qualifié (c'est-à-dire titulaire d'un diplôme de - Onderhouds- en keukenarbeider met kwalificatie (houder van een
l'enseignement secondaire supérieur technique ou professionnel en lien einddiploma of studieattest van het hoger secundair onderwijs
avec la fonction) : barème 1/14. (technische of beroepsopleiding) : barema 1/14.
- Autres gradué(e)s non responsables d'équipe - Andere gegradueerden die niet verantwoordelijk zijn voor een groep :
Références RGB : barèmes 250 à 260/3 Referenties AWH : barema's 250 tot 260/3
305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77

Art. 6.§ 1er. Figurent, pour l'ensemble du personnel visé à l'article

2 qui précède, les différents barèmes applicables :

Art. 6.§ 1. Voor al het personeel bedoeld in voornoemd artikel 2

worden de verschillende loonschalen die van toepassing zijn :
- au 1er juillet 2006 en annexe 1re; - op 1 juli 2006 als bijlage 1;
- au 1er octobre 2007 en annexe 2; - op 1 oktober 2007 als bijlage 2;
- au 1er octobre 2008 en annexe 3. - op 1 oktober 2008 als bijlage 3.
Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c. (au 1er janvier 1990) en Zij worden op de jaarbasis 100 pct. (op 1 januari 1990) in euro
euros. A la date d'entrée en vigueur de la présente convention uitgedrukt. Bij de datum van inwerkingtreding van deze collectieve
collective de travail, ils font l'objet d'une liquidation à 137,28 arbeidsovereenkomst zullen zij verrekend worden aan 137,28 pct.
p.c. (indice pivot 116,15). (spilindex 116,15).
§ 2. Ils évoluent conformément aux dispositions de la loi du 2 août § 2. Zij evolueren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2
1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden en
consommation des traitements et subventions à charge du Trésor public. lonen ten laste van de Openbare Schatkist aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen worden gekoppeld.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

au 1er juillet 2006. juli 2006.
Le paiement des avantages prévus à la présente convention collective De voordelen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen
de travail peut être différé jusqu'au moment où les moyens nécessaires pas uitvoerbaar worden nadat de nodige middelen daartoe, zoals
à cette fin, tels que prévus par l'accord du 28 juin 2006, seront voorzien door het akkoord van 28 juni 2006, gestort werden.
liquidés. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd, met
moyennant préavis de six mois notifié par courrier recommandé au een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend
président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor
services de santé, qui en informe les parties signataires. de gezondheidinrichtingen en -diensten, die er de ondertekenende
partijen over inlicht.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 1re à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september
conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de
secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel
Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5
présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van
applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 juli
juillet 2006 2006
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 2 à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september
conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de
secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel
Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5
présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van
applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 oktober
octobre 2007 2007
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 3 à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september
conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de
secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel
Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5
présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van
applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 oktober
octobre 2008 2008
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^