| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 18 septembre 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
| Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
| oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la | betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de |
| Communauté française Wallonie-Bruxelles (1) | social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 18 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006, |
| Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
| oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la | betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de |
| Communauté française Wallonie-Bruxelles. | social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 9 september 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten |
| Convention collective de travail du 18 septembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 |
| Mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur | Uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de social-profitsector |
| non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles (Convention | van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (Overeenkomst geregistreerd |
| enregistrée le 13 mai 2008 sous le numéro 88215/CO/305) | op 13 mei 2008 onder het nummer 88215/CO/305) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats, | |
| services de gardiennes encadrées à domicile, maisons communales | de werkgevers en op de werknemers van de Franstalige kinderkribben, |
| d'accueil de l'enfance, services de garde d'enfants malades à | peutertuinen, diensten voor omkaderde thuisoppas, gemeentelijke huizen |
| domicile, services d'accueil extrascolaire et des institutions et | voor kinderopvang, diensten voor thuisoppas van zieke kinderen, |
| services similaires d'accueil d'enfants francophones, situés en Région | diensten voor buitenschoolse kinderopvang en gelijkaardige |
| wallonne, hors Communauté germanophone, et en Région de | inrichtingen en diensten voor kinderopvang die in Brussel en Wallonië |
| Bruxelles-Capitale, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour | (Franstalig gebied) gelegen zijn en die ressorteren onder het Paritair |
| les établissements et services de santé. | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 2.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la |
Art. 2.Onder "werknemer die de voordelen geniet bepaald door deze |
| présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre : | collectieve arbeidsovereenkomst" moet worden verstaan : alle |
| l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et | werknemers, mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders, die |
| féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article | tewerkgesteld zijn in de inrichtingen en diensten bedoeld in artikel |
| 1er. | 1. |
Art. 3.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et |
Art. 3.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichtingen |
| en diensten, bedoeld in artikel 1, waarvoor in een financiële | |
| services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention | tegemoetkoming is voorzien ten laste van andere niveaus van overheden |
| financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Communauté | dan de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, medeondertekenaar van het |
| française Wallonie-Bruxelles, cosignataire de l'accord-cadre du 28 | raamakkoord van 28 juni 2006, kan de begunstiging van de gehele of |
| juin 2006, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la | gedeeltelijke voordelen die toegekend worden door deze collectieve |
| présente convention collective de travail peut toutefois se voir | arbeidsovereenkomst echter verschillen, totdat worden uitgesteld de |
| différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce | vereiste middelen die hiervoor vereist zijn gewaarborgd zijn. |
| faire. Les modalités du report font l'objet d'une concertation menée dans le | Over de modaliteiten van het uitstel zal overleg gepleegd worden in |
| cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission | het kader van een ad hoc comité, opgericht door het Paritair Subcomité |
| paritaire pour les établissements et services de santé, auquel | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waaraan de bevoegde |
| participeront des représentants autorisés des employeurs et des | vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers, bedoeld in |
| travailleurs visés à l'article 1er. | artikel 1, zullen deelnemen. |
Art. 4.Les parties conviennent de poursuivre les revalorisations |
Art. 4.De ondertekenende partijen komen overeen de baremieke |
| barémiques convenues lors du précédent accord. | opwaarderingen die bij het vorige akkoord werden overeengekomen, |
| Ces mesures sont conçues pour l'essentiel en prolongement direct ou en | verder te zetten. Deze maatregelen worden voornamelijk uitgewerkt als rechtstreekse |
| confirmation des avantages portés aux conventions collectives de | verlenging of als bevestiging van de voordelen opgenomen in voornoemde |
| travail susvisées du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003, du 13 | collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari |
| octobre 2003 et du 14 décembre 2005. | 2003, van 13 oktober 2003 en van 14 december 2005. |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de poursuivre |
Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen de inspanning |
| l'effort entamé en vue de revalorisation des barèmes du personnel des | vol te houden met het oog op de opwaardering van de loonschalen van |
| milieux d'accueil d'enfants en trois phases successives d'application | het personeel in drie opeenvolgende fasen toepasselijk op 1 juli 2006, |
| au 1er juillet 2006, 1er octobre 2007 et 1er octobre 2008. | 1 oktober 2007 en 1 oktober 2008. |
| § 2. Les revalorisations correspondent, à partir du 1er octobre 2008, | § 2. De opwaarderingen stemmen vanaf 1 oktober 2008 overeen met 45 |
| à 45 p.c. de l'écart entre les barèmes application à partir du 1er | pct. van het verschil tussen de barema's toepasselijk vanaf 1 januari |
| janvier 2005 et les barèmes correspondants de la Sous-commission | 2005 en de dienovereenkomstige barema's van het Paritair Subcomité |
| paritaire pour les hôpitaux privés. Les barèmes ainsi revalorisés | voor de privéziekenhuizen. De als dusdanig opgewaardeerde barema's |
| seront en outre au moins équivalents à 93,25 p.c. des barèmes de la | zullen bovendien ten minste gelijk zijn aan 93,25 pct. van de barema's |
| Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. | van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. |
| § 3. Les barèmes définis à la présente convention collective de | § 3. De loonschalen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
| travail concernent les différents personnels. | bepaald hebben betrekking op het verschillende personeel. |
| Sont visées les fonctions suivantes : | De volgende functies worden bedoeld : |
| - Infirmier(ère)s gradué(e)s - Assistant(e)s social(e)s et autres | - Gegradueerd verpleegkundige - Sociaal assistent(e) en andere |
| gradué(e)s responsables d'équipe : | gegradueerden die verantwoordelijk zijn voor een groep : |
| Références RGB : barèmes 250 à 270/3 | Referenties AWH : barema's 250 tot 270/3 |
| 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 | 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 |
| - Puériculteur(trice)s et accueillant(e)s qualifié(e)s | - Kinderverzorg(st)er en gekwalificeerd opvangpersoneel |
| Références RGB : barèmes 300 à 310/3 spécifiques | Referenties AWH : barema's 300 tot 310/3 (specifiek) |
| 305.01 : 1.35 | 305.01 : 1.35 |
| - Infirmier(ère)s breveté(e)s | - Gebrevetteerde verpleegkundige |
| Références RGB : barèmes 200 à 220/2 | Referenties AWH : barema's 200 tot 220/2 |
| 305.01 : 1.43 - 1.55 | 305.01 : 1.43 - 1.55 |
| - Personnel administratif - niveau rédacteur | - Administratief personeel - niveau opsteller(ster) |
| Références RGB : barèmes 200 à 210/1 | Referenties AWH : barema's 200 tot 210/1 |
| 305.01 : 1.50 | 305.01 : 1.50 |
| - Personnel d'intendance | - Intendancepersoneel |
| Les parties conviennent de deux barèmes de référence applicables selon | De ondertekenende partijen komen nu twee barema's volgens de |
| le niveau de qualification du personnel : | kwalificatie van het personeel overeen : |
| - Ouvrier non qualifié : barème 1/12; | - Onderhouds- en keukenarbeider zonder kwalificatie : barema 1/12; |
| - Ouvrier semi-qualifié (c'est-à-dire titulaire d'un diplôme de | - Onderhouds- en keukenarbeider met kwalificatie (houder van een |
| l'enseignement secondaire supérieur technique ou professionnel en lien | einddiploma of studieattest van het hoger secundair onderwijs |
| avec la fonction) : barème 1/14. | (technische of beroepsopleiding) : barema 1/14. |
| - Autres gradué(e)s non responsables d'équipe | - Andere gegradueerden die niet verantwoordelijk zijn voor een groep : |
| Références RGB : barèmes 250 à 260/3 | Referenties AWH : barema's 250 tot 260/3 |
| 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 | 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 |
Art. 6.§ 1er. Figurent, pour l'ensemble du personnel visé à l'article |
|
| 2 qui précède, les différents barèmes applicables : | Art. 6.§ 1. Voor al het personeel bedoeld in voornoemd artikel 2 |
| worden de verschillende loonschalen die van toepassing zijn : | |
| - au 1er juillet 2006 en annexe 1re; | - op 1 juli 2006 als bijlage 1; |
| - au 1er octobre 2007 en annexe 2; | - op 1 oktober 2007 als bijlage 2; |
| - au 1er octobre 2008 en annexe 3. | - op 1 oktober 2008 als bijlage 3. |
| Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c. (au 1er janvier 1990) en | Zij worden op de jaarbasis 100 pct. (op 1 januari 1990) in euro |
| euros. A la date d'entrée en vigueur de la présente convention | uitgedrukt. Bij de datum van inwerkingtreding van deze collectieve |
| collective de travail, ils font l'objet d'une liquidation à 137,28 | arbeidsovereenkomst zullen zij verrekend worden aan 137,28 pct. |
| p.c. (indice pivot 116,15). | (spilindex 116,15). |
| § 2. Ils évoluent conformément aux dispositions de la loi du 2 août | § 2. Zij evolueren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 |
| 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden en |
| consommation des traitements et subventions à charge du Trésor public. | lonen ten laste van de Openbare Schatkist aan het indexcijfer van de |
| consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
| au 1er juillet 2006. | juli 2006. |
| Le paiement des avantages prévus à la présente convention collective | De voordelen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen |
| de travail peut être différé jusqu'au moment où les moyens nécessaires | pas uitvoerbaar worden nadat de nodige middelen daartoe, zoals |
| à cette fin, tels que prévus par l'accord du 28 juin 2006, seront | voorzien door het akkoord van 28 juni 2006, gestort werden. |
| liquidés. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd, met |
| moyennant préavis de six mois notifié par courrier recommandé au | een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend |
| président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et | schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor |
| services de santé, qui en informe les parties signataires. | de gezondheidinrichtingen en -diensten, die er de ondertekenende |
| partijen over inlicht. | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Annexe 1re à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
| conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
| relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le | betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de |
| secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles | social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel |
| Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la | Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 |
| présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 | van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van |
| applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er | toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 juli |
| juillet 2006 | 2006 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Annexe 2 à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
| conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
| relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le | betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de |
| secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles | social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel |
| Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la | Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 |
| présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 | van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van |
| applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er | toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 oktober |
| octobre 2007 | 2007 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Annexe 3 à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, | Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
| conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
| relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le | betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de |
| secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles | social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel |
| Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la | Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 |
| présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 | van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van |
| applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er | toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 oktober |
| octobre 2008 | 2008 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |