Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, concernant le système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2007-2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het stelsel van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen in 2007 en 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 avril 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2007, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, concernant le système de | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een |
de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2007-2008 (1) | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen in 2007 en 2008 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2007, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, concernant le système de | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een |
de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2007-2008. | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen in 2007 en 2008. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 9 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 24 avril 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2007 |
Système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | Stelsel van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een |
de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2007-2008 | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen in 2007 en 2008 |
(Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 85034/CO/115) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 85034/CO/115) |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. |
TITRE II. - Exercice du droit | TITEL II. - Uitoefening van het recht |
Art. 2.En exécution de l'article 2, § 3, de la convention collective |
Art. 2.In uitvoering van artikel 2, § 3, van de collectieve |
de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 ter vervanging van |
collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot |
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | invoering van het systeem van het tijdskrediet, de |
prestations de travail à mi-temps, telle que modifiée par la | loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot |
convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et n° | een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door de collectieve |
77quater du 30 mars 2007, pour les ouvriers occupés habituellement à | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en nr. 77quater van 30 |
un travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti | maart 2007, voor arbeiders die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in |
sur 5 jours ou plus, le crédit-temps, la diminution de carrière et la | ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer |
réduction des prestations de travail ne sont ouverts comme droit que | dagen, zijn het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
sous la forme de "carrière duo", c'est-à-dire qu'il faut que deux | vermindering van de arbeidsprestaties slechts open als recht in de |
ouvriers exerçant la même fonction dans la même équipe, demandent pour | vorm van een "duobaan", met andere woorden er moeten twee arbeiders |
la même période et aux mêmes conditions le crédit-temps, la diminution | die dezelfde functie uitoefenen, in dezelfde ploeg, voor dezelfde |
periode en onder dezelfde voorwaarden tijdskrediet, | |
de carrière ou la réduction des prestations de travail. | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties aanvragen. |
Art. 3.Il est impossible au niveau de l'entreprise de déroger au |
Art. 3.Het is onmogelijk om op ondernemingsvlak af te wijken van |
présent article 2 par convention collective de travail, sauf | artikel 2 via een collectieve arbeidsovereenkomst behalve collectieve |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise | arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak vóór 1 mei 2007. |
avant le 1er mai 2007. | |
TITRE III. - Durée de la convention | TITEL III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op |
le 1er janvier 2007 et expire le 31 décembre 2008. | 1 januari 2007 en loopt ten einde op 31 december 2008. |
Art. 5.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | Griffie van de Algemene Directie van de Collectieve |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la | Arbeidsbetrekkingen en aan aanvraag tot algemene verbindend verklaring |
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. | bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |