| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de flexibiliteit |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| flexibilité (1) | de flexibiliteit (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| métal; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de |
| flexibilité. | flexibiliteit. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 9 september 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
| Convention collective de travail du 21 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
| Flexibilité | Flexibiliteit |
| (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer |
| 85021/CO/149.04) | 85021/CO/149.04) |
| En exécution de l'article 15 de l'accord national 2007-2008 du 24 mai | In uitvoering van artikel 15 van het nationaal akkoord 2007-2008 van |
| 2007. | 24 mei 2007 |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
| compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | metaalhandel. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel |
| application de l'article 20bis, § 1er, de la loi sur le travail du 16 | 20bis, § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad |
| mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifiée par l'article 37 | van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van |
| du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur | titel III van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 1 |
| belge du 1er août 1996) sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde | augustus 1996) tot bevordering van de werkgelegenheid en tot de |
| préventive de la compétitivité. | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. |
| Cela implique que le présent accord régit les dérogations en matière | Dit impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake |
| de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de | arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
| la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren. |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Dit akkoord is enkel van toepassing in sectoren met |
| secteurs ayant des activités : | activiteiten : |
| - de chargement et déchargement de marchandises et transport; | - van laden en lossen van goederen en vervoer; |
| - de montage, placement, dépannage et réparation des produits et | - van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande |
| machines ci-après; | producten en machines; |
| - machines pour travaux publics, génie civil et manutention; | - machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en |
| goederenbehandeling; | |
| - tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et | - land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor |
| équipements de fermes; | boerderijen; |
| - cycles; | - rijwieltuigen; |
| - outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. | - gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie. |
| CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
| Section 1re. - Conditions de régimes de travail | Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime |
Art. 4.Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées |
Art. 4.De hiernavolgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn enkel |
| ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. | van toepassing in het normale dagstelsel. |
| Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées ci-après ne | De hiernavolgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van |
| s'appliquent pas en cas de travail en équipes. | toepassing in geval van ploegenarbeid. |
| Section 2. - Limites de durée du travail | Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur |
Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail |
Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals |
| flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du | |
| 16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition | voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens |
| de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een | |
| qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire | periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse |
| conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 | arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
| mars 1985, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | maart 1985, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en |
| commerce du métal et rendue obligatoire par arrêté royal du 3 juin | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985, |
| 1985, sur une période d'un an. | niet overschrijdt. |
Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile, |
Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het |
| le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de | kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de |
| travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de | wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de |
| l'entreprise. | onderneming. |
| Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 (Moniteur | De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 (Belgisch |
| belge du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et les périodes de | Staatsblad van 31 januari 1974) betreffende de feestdagen en de |
| suspension de l'exécution du contrat de travail, fixées par la loi du | periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
| 3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) sur les contrats de | vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22 |
| augustus 1978) betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden als | |
| travail valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de | arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over een jaar |
| travail qui doit être respectée sur l'année. | moet nageleefd worden. |
| § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou | § 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het |
| au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de | normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt |
| travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum | maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag |
| d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par | evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. |
| jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au delà de la limite | § 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de |
| hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine. | conventioneel bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week. |
| CHAPITRE IV. - Exception | HOOFDSTUK IV. - Uitzondering |
Art. 7.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans |
Art. 7.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar |
| lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par | er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de |
| convention collective de travail. | arbeidstijd werden vastgelegd. |
| CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009. | juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2009. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |