Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant la prime syndicale 2003-2004 en Communauté française "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant la prime syndicale 2003-2004 en Communauté française Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vakbondspremie 2003-2004 in de Franse Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, concernant la prime syndicale 2003-2004 Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
en Communauté française (1) vakbondspremie 2003-2004 in de Franse Gemeenschap (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de la Communauté germanophone, concernant la prime syndicale 2003-2004 vakbondspremie 2003-2004 in de Franse Gemeenschap.
en Communauté française.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. Gegeven te Athene, 9 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 8 octobre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007
Prime syndicale 2003-2004 en Communauté française (Convention Vakbondspremie 2003-2004 in de Franse Gemeenschap (Overeenkomst
enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro 86370/CO/319.02) geregistreerd op 16 januari 2008 onder het nummer 86370/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

applicable exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en
établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap en
française et qui sont agréés par la Communauté française die erkend worden door de Franse Gemeenschap

Art. 2.On entend par "travailleurs" :

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan :

- les employées et employés des secteurs de l'Aide à la Jeunesse et - De mannelijke en vrouwelijke bedienden van de sectoren van de "Aide
des Services d'Accueil spécialisé de la Petite Enfance; à la Jeunesse" en van de "Services d'Accueil spécialisé de la Petite
- les ouvrières et ouvriers des secteurs de l'Aide à la Jeunesse et Enfance"; - De werklieden en werksters van de sectoren van de "Aide à la
des Services d'Accueil spécialisé de la Petite Enfance. Jeunesse" en van de "Services d'Accueil spécialisé de la Petite Enfance".
CHAPITRE II. - Modalités HOOFDSTUK II. - Modaliteiten

Art. 3.Afin de permettre le payement par les organisations syndicales

Art. 3.Om de betaling van de vakbondspremie door de vakorganisaties

de la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque travailleur mogelijk te maken, zullen de werkgevers elke werknemer die zij tijdens
en place au cours de l'année de l'année de référence, un formulaire het refertejaar tewerkstelden een formulier "aanvraag om
complété de "demande de prime syndicale". vakbondspremie" bezorgen.

Art. 4.Ce formulaire, complété par l'employeur, sera remis aux

Art. 4.Dit formulier, ingevuld door de werkgever, zal aan de

travailleurs avec la fiche de paie de janvier de l'année suivant werknemers bezorgd worden samen met de loonfiche van de maand januari
l'exercice couvert par la prime. van het jaar dat volgt op het boekjaar gedekt door de premie.
Pour les travailleurs dont le contrat se termine en cours d'année, le Voor de werknemers waarvan het contract eindigt tijdens het jaar, zal
formulaire complété par l'employeur sera remis en même temps que les het formulier, ingevuld door de werkgever, bezorgd worden samen met de
documents sociaux de sortie contre accusé de réception. sociale documenten van vertrek, tegen ontvangstbevestiging.
Par mesure transitoire, pour les années 2003-2004-2005-2006, les Als overgangsmaatregel voor de jaren 2003-2004-2005-2006, zullen de
formulaires pour chacune des années complétés par l'employeur seront formulieren, voor al deze jaren ingevuld door de werkgever, aan de
remis au travailleur avec la fiche de paie d'octobre 2007, ou envoyés werknemer bezorgd worden samen met de loonfiche van oktober 2007 of
par courrier au travailleur qui n'est plus en fonction à cette date. zij zullen per post gestuurd worden naar de werknemer die op die datum
niet meer in dienst is.

Art. 5.Le modèle de formulaire de "demande de prime syndicale" est

Art. 5.Het model van formulier "aanvraag tot vakbondspremie" wordt

repris à l'annexe 1re de la présente convention. als bijlage 1 bij deze overeenkomst gevoegd.

Art. 6.Si l'ASBL "Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté

Art. 6.Als de VZW "Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté

française" - n° 860446616 constate la non diffusion par un employeur, française" nr. 860446616 vaststelt dat een werkgever het formulier
bedoeld in artikel 3 niet naar al het betrokken personeel heeft
à l'ensemble du personnel concerné, du formulaire visé à l'article 3, verstuurd, stuurt het deze werkgever een herinnering onder de vorm van
elle adresse à cet employeur un rappel sous la forme d'un courrier, een brief, met kopie aan de voorzitter van het paritair subcomité.
De werkgever waarop de herinnering betrekking heeft bezorgt de
avec copie au président de la sous-commission paritaire. formulieren aan al het personeel voor het betrokken jaar of de
L'employeur concerné par le rappel transmet dans les 30 jours de la betrokken jaren binnen de 30 dagen na ontvangst van de herinnering.
réception du rappel les formulaires à l'ensemble du personnel pour la Indien hij dit niet doet, roept de voorzitter van het Paritair
ou les années concernées. Subcomité een verzoeningsbureau samen. Als de werkgever in gebreke
A défaut, le président de la sous-commission paritaire convoque un blijft of indien er geen akkoord is, moet de werkgever het bedrag dat
overeenkomt met het aantal premies; dat niet in aanmerking kon worden
bureau de conciliation. En cas de carence de l'employeur ou en genomen door de subsidiërende overheid; terugstorten aan de "VZW
l'absence d'accord, l'employeur sera tenu de verser à l'ASBL Primes Primes syndicales".
syndicales le montant correspondant au nombre de primes qui n'ont pas De werkgever kan echter de terugbetaling van de sommen, bedoeld in de
pu être prises en compte par le pouvoir subsidiant.
Toutefois, l'employeur pourra obtenir, auprès de l'ASBL "Fonds vorige paragraaf, vragen bij de "VZW Fonds intersyndical des secteurs
intersyndical des secteurs de la Communauté française" - n° 860446616, de la Communauté française" - nr. 860446616, indien blijkt dat dit
le remboursement des sommes visées au paragraphe précédent s'il bedrag uiteindelijk ten laste genomen werd door de Franse Gemeenschap.
s'avère que ce montant est finalement pris en charge par la Communauté Deze maatregel zal door het paritair subcomité geëvalueerd worden in
française. oktober 2008.
Ce dispositif fera l'objet d'une évaluation par la sous-commission
paritaire en octobre 2008
CHAPITRE III. - Montant de la prime HOOFDSTUK III. - Bedrag van de premie

Art. 7.La prime syndicale et son évolution sont équivalentes à celles

Art. 7.De vakbondspremie en de evolutie ervan zijn gelijk aan deze

accordées aux travailleurs de la fonction publique en application de die worden toegekend aan de werknemers in de openbare sector, bij
la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une toepassing van de wet van 1 september 1980 tot toekenning en betaling
prime syndicale à certains membres du secteur public et ses arrêtés van een vakbondspremie aan bepaalde leden van de openbare sector en de
d'exécution. uitvoeringsbesluiten ervan.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomsten die gesloten zijn in de

établissements et services, et contenant des dispositions plus inrichtingen en diensten en die gunstigere bepalingen bevatten voor de
avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. werknemers blijven van toepassing.

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 8 octobre 2007. Elle onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 8 oktober 2007. Zij kan
peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an envoyé par courrier worden opgezegd mits naleving van een opzeggingstermijn van een jaar,
recommandé au président de la Sous-commission paritaire des betekend per aangetekend brief, gericht aan de voorzitter van Paritair
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
Communauté française de la Région wallonne et de la Communauté van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
germanophone. Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^