Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant le congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het anciënniteitverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant le | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
congé d'ancienneté (1) | het anciënniteitverlof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant le | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het |
congé d'ancienneté. | anciënniteitverlof. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 9 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 21 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
Congé d'ancienneté | Anciënniteitverlof |
(Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer |
85023/CO/149.04) | 85023/CO/149.04) |
En exécution de l'article 14 de l'accord national 2007-2008 du 24 mai | In uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2007-2008 van |
2007. | 24 mei 2007. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | metaalhandel. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2008 l'ouvrier a droit à un jour de |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2008 heeft de arbeider recht op één dag |
congé après 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | anciënniteitverlof na 15 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Art. 3.L'octroi d'un jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année |
Art. 3.De één dag anciënniteitverlof wordt toegekend in het |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier atteint 15 ans d'ancienneté. | kalenderjaar waarin de arbeider 15 jaar anciënniteit bereikt. |
En outre, l'ouvrier conserve ce jour d'ancienneté pendant les années | Bovendien blijft de arbeider deze anciënniteitdag behouden tijdens de |
suivant celle où il atteint 15 ans d'ancienneté. | jaren volgend op het jaar waarin hij de 15 jaar anciënniteit bereikt. |
Art. 4.Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier |
Art. 4.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de |
garde son ancienneté. | arbeider heeft opgebouwd behouden. |
Art. 5.Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 5.Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd |
restent pleinement d'application. Par contre, lorsqu'une entreprise | van toepassing. Wanneer echter op het vlak van de onderneming de 1e |
accorde le 1er jour d'ancienneté plus tard que ce que prévoit la | anciënniteitdag later valt dan de sectorale regeling, dient de 1e |
réglementation sectorielle, elle doit s'aligner sur la réglementation | anciënniteitdag te worden geënt op de sectorale regeling, met name |
sectorielle, donc prévoir le 1er jour d'ancienneté après 15 ans | vanaf 15 jaar anciënniteit. |
d'ancienneté. Art. 6.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
Art. 6.Elke dag van het anciënniteitverlof wordt door de werkgever |
sur base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté royal | betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van |
du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution de la | het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene |
loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et les modifications | wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
y apportées. | feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 26 mai 2005 relative au congé | arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende het |
d'ancienneté, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | anciënniteitverlof, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
commerce du métal, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juillet | metaalhandel, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
2006, et publiée au Moniteur belge du 29 août 2006. | 4 juli 2006, en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 29 augustus |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2006. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |