Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, concernant le régime transitoire de pension complémentaire sectoriel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de overgangsregeling sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 décembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, concernant le | 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, |
régime transitoire de pension complémentaire sectoriel (1) | betreffende de overgangsregeling sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2007, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, concernant le | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
régime transitoire de pension complémentaire sectoriel. | de overgangsregeling sectoraal aanvullend pensioenstelsel. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 9 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 14 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2007 |
Régime transitoire de pension complémentaire sectoriel (Convention | Overgangsregeling sectoraal aanvullend pensioenstelsel (Overeenkomst |
enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro 86340/CO/106.02) | geregistreerd op 16 januari 2008 onder het nummer 86340/CO/106.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. | het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren. |
Art. 2.L'octroi de la prime de fin de carrière, prévue à l'article |
Art. 2.De toezegging van de eindeloopbaanpremie zoals die voorzien is |
36, § 2 de la convention collective de travail du 19 mai 1999 "Octroi | in artikel 36, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei |
d'une prime de fin de carrière", est appliqué une dernière fois pour | 1999 "Toekenning van een eindeloopbaanpremie", is voor het laatst |
la période du 1er juillet 2006 au 31 décembre 2006. | toegepast in de periode 1 juli 2006 tot 31 december 2006. |
La mesure transitoire suivante prend effet le 1er janvier 2007. | De volgende overgangsregeling treedt vanaf 1 januari 2007 in werking. |
Conditions "mesure transitoire" | Voorwaarden "overgangsregeling" |
Art. 3.Ont droit à la mesure transitoire et dès lors à une |
Art. 3.Hebben recht op de overgangsregeling en bijgevolg op een |
contribution de pension "mesure transitoire", les ouvrie(è)r(e)s qui | aanvullende pensioenbedrijf "overgangsregeling", de arbeid(st)ers die |
partent en retraite (anticipée) ou en prépension après le 1er janvier 2007 et qui : | na 1 januari 2007 (vervroegd) pensioneren of brugpensionering en die : |
- étaient affilié(e)s au régime de pension complémentaire sectoriel de | - op 1 januari 2007 aangesloten waren aan het aanvullend sectoraal |
la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton au 1er janvier | pensioenstelsel van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
2007; - au moment de leur départ en retraite (anticipée) ou en prépension, | - op het ogenblik van de (vervroegde) pensionering of brugpensionering |
étaient lié(e)s sans interruption par un contrat de travail pour | ononderbroken in dienst zijn met een arbeidsovereenkomst voor |
ouvriers au même employeur qu'en 2006 (ou à l'employeur résultant de | arbeiders bij de werkgever met wie zij in 2006 verbonden waren (of de |
ou impliqué par une opération de restructuration, de fusion, de | werkgever die voortkomt uit of betrokken was bij een operatie als |
scission ...). | herstructurering (fusie, splitsing...). |
Contribution de pension "mesure transitoire" | Pensioenbijdrage "overgangsregeling" |
Art. 4.Le montant de la contribution de pension complémentaire |
Art. 4.De omvang van de aanvullende pensioenbijdrage |
"mesure transitoire" dépend de l'ancienneté. Cette ancienneté | "overgangsregeling" hangt af van de anciënniteit. De bedoelde |
correspond à : | anciënniteit stemt overeen met : |
- un an d'ancienneté pour les personnes entrées en service après le 1er | - één jaar anciënniteit voor diegenen die na 1 oktober 2006 in dienst |
octobre 2006; | traden; |
- "l'ancienneté de départ", définie au point 7.2. du règlement de | - de "startanciënniteit" zoals gedefinieerd in het punt 7.2. van het |
pension qui régit le régime de pension complémentaire sectoriel pour | pensioenreglement dat het sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
les personnes affiliées le 1er octobre 2006 au régime de pension | uitvoert voor diegenen die op 1 oktober 2006 aan het sectoraal |
complémentaire sectoriel. | aanvullend pensioenstelsel werden aangesloten. |
Pour chaque année d'ancienneté, une contribution de pension "mesure | Voor elk anciënniteitsjaar wordt een pensioenbijdrage |
transitoire" de 20 EUR est attribuée. Si la contribution de pension | "overgangsregeling" van 20 EUR toegekend. Indien de toegekende |
est inférieure à 60 EUR, un montant de 60 EUR est attribué. | pensioenbijdrage minder dan 60 EUR bedraagt, wordt 60 EUR toegekend. |
De pensioenbijdrage omvat de verzekeringstaks die op het ogenblik van | |
La contribution de pension "mesure transitoire" ne comprend ni la taxe | de sluiting van deze collectieve arbeidsovereenkomst 4,4 pct. bedraagt |
d'assurance, qui au moment de la conclusion de cette convention | en de bijzondere sociale zekerheidsbijdrage inzake aanvullende |
collective de travail s'élève à 4,4 p.c., ni la cotisation spéciale de | pensioenen die op het ogenblik van de sluiting van deze collectieve |
sécurité sociale qui, au moment de la conclusion s'élève à 8,86 p.c. | arbeidsovereenkomst 8,86 pct. bedraagt, niet. |
Date d'attribution de la contribution de pension "mesure transitoire" | Datum van toekenning van de pensioenbijdrage "overgangsregeling" en |
et financement. | financiering |
Art. 5.La contribution de pension "mesure transitoire" est attribuée |
Art. 5.De pensioenbijdrage "ovegangsregeling" wordt op de laatste dag |
au contrat contribution patronale du régime de pension complémentaire | van de maand die samenvalt met de (vervroegde) pensionering of |
sectoriel au dernier jour du mois qui coïncide avec le départ en | brugpensionering of die de (vervroegde) pensionering of |
retraite (anticipée) ou en prépension ou qui précède le départ en | (brugpensionering) voorafgaat en dit om 23.59 uur, aan de |
retraite (anticipée) ou en prépension et ce à 23.59 heures. | werkgeversbijdragenovereenkomst van het sectoraal aanvullend |
pensioenstelsel, toegewezen. | |
La notion de contrat contribution patronale est définie dans le cadre | Voor het begrip werkgeversbijdragenovereenkomst wordt verwezen naar |
du règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel. | het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel. |
L'organisateur du régime de pension sectoriel avertit l'organisme de | De inrichter van het sectoraal pensioenstelsel verwittigt de |
pension, chaque fois qu'un affilié a droit à la contribution de | pensioeninstelling telkens een aangeslotene recht heeft op de |
pension "mesure transitoire" et lui communique les données de l'ayant | pensioenbijdrage "overgangsregeling" en deelt haar de gegevens van de |
droit ainsi que le montant de la contribution. | rechthebbende en de het bedrag van de bijdrage mee. |
La contribution de pension "mesure transitoire" ainsi que la taxe | De pensioenbijdrage "overgangsregeling" alsook de verzekeringstaks en |
d'assurance et la cotisation spéciale de sécurité sociale est | de bijzondere sociale zekerheidsbijdrage inzake aanvullende |
récupérée par le "Fonds social de l'industrie du béton" auprès de l'employeur. | pensioenen, wordt door het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" |
Avenant au règlement de pension | gerecupereerd bij de werkgever. |
Bijvoegsel aan het pensioenreglement | |
Art. 6.L'avenant au règlement de pension, qui fait partie intégrante |
Art. 6.Als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst is het |
de ce règlement, est joint en annexe à la présente convention | bijvoegsel aan het pensioenreglement, dat integraal deel uitmaakt van |
collective de travail. | dit reglement, opgenomen. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 7.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen |
l'une des parties moyennant un délai de préavis de 6 mois. Le préavis | worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 |
est signifié par lettre recommandée adressée au président de la | maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven aan de |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. |
Préalablement à la dénonciation visée à l'alinéa précédent, la | Voorafgaandelijk aan de opzegging bedoeld in het vorige lid, moet het |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton doit prendre la | Paritair Subcomité voor de betonindustrie de beslissing nemen om het |
décision d'abroger le régime de pension sectoriel. | sectoraal pensioenstelsel op te heffen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 14 décembre 2007, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2007, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
béton, concernant le régime transitoire de pension complémentaire | de overgangsregeling sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
sectoriel Avenant n° 1 au Règlement de pension | Bijvoegsel nr. 1 aan het pensioenreglement |
Aux dispositions particulières du règlement de pension un point 13., | Aan de bijzondere bepalingen van het pensioenreglement wordt een punt |
libellé comme suit, est ajouté : | 13. toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 13. Mesure transitoire | « 13. Overgangsregeling |
13.1. Dans le cadre de la mesure transitoire reprise dans la | 13.1. In het kader van de overgangsregeling die is opgenomen in de |
convention collective de travail du 14 décembre 2007, l'affilié qui | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2007, heeft de |
part en retraite (anticipée) ou en prépension et qui remplit les | aangeslotene die (vervroegd) pensioneert of brugpensioneert en die aan |
conditions prévues par la convention collective de travail, a droit à | de voorwaarden voldoet die in de collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
une contribution de pension "mesure transitoire" qui est attribuée au | opgenomen, recht op een pensioenbijdrage "overgangsregeling" die aan |
contrat contribution patronale. | de werkgeversbijdrage-overeenkomst wordt toegewezen. |
13.2. L'attribution se fait selon les dispositions de la convention | 13.2. De toewijzing gebeurt zoals voorzien in de collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
13.3. Toutes les dispositions du règlement de pension sont également | 13.3. Alle bepalingen van het pensioenreglement zijn van |
applicables à la contribution de pension "mesure transitoire", à | overeenkomstige toepassing op de pensioenbijdrage "overgangsregeling" |
l'exception du point 9.3. des dispositions particulières. En | met uitzondering van het punt 9.3 van de Bijzondere Bepalingen. In |
dérogation à ce point, il est stipulé que l'affilié a toujours droit à | afwijking op dit punt wordt gesteld dat de aangeslotene steeds recht |
la contribution de pension "mesure transitoire". | heeft op de pensioenbijdrage "overgangsregeling". |
13.4. L'organisateur assure le paiement de la contribution de pension | 13.4. De inrichter staat in voor de betaling van de pensioenbijdrage |
"mesure transitoire". A cet effet, il alimente annuellement le fonds de financement par un virement, dont la date valeur ne dépasse pas le 31 décembre, de 40 000 EUR sur le compte bancaire de l'organisme de pension. Dans le cas où le versement est insuffisant, il sera adapté par l'organisateur. 13.5. Chaque fois qu'un affilié a droit à une contribution de pension, l'organisme de pension prélève cette contribution du fonds de financement et l'attribue au contrat contribution patronale. » Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | "overgangsregeling". Hij spijst hiertoe het financieringsfonds jaarlijks door de storting van 40 000 EUR op de bankrekening van de pensioeninstelling ten laatste met valutadatum 31 december. 13.5. Telkens een aangesloten recht heeft op een pensioenbijdrage onttrekt de pensioeninstelling deze bijdrage aan het financieringsfonds en wijst ze toe aan de werkgeversbijdrage-overeenkomst. » Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |