Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant une cotisation complémentaire permettant de refinancer le fonds de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende een aanvullende bijdrage tot herfinanciering van het fonds voor bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 janvier 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
de la Communauté germanophone, concernant une cotisation | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
complémentaire permettant de refinancer le fonds de sécurité | Duitstalige Gemeenschap, betreffende een aanvullende bijdrage tot |
d'existence (1) | herfinanciering van het fonds voor bestaanszekerheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 janvier 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2008, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, concernant une cotisation | Duitstalige Gemeenschap, betreffende een aanvullende bijdrage tot |
complémentaire permettant de refinancer le fonds de sécurité | herfinanciering van het fonds voor bestaanszekerheid. |
d'existence. Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 9 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 21 janvier 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2008 |
Cotisation complémentaire permettant de refinancer le fonds de | Aanvullende bijdrage tot herfinanciering van het fonds voor |
sécurité d'existence (Convention enregistrée le 11 février 2008 sous | bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 11 februari 2008 |
le numéro 86801/CO/318.01) | onder het nummer 86801/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
les services des aides familiales et des aides seniors de la | de werkgevers die ressorteren onder Paritair Subcomité voor de |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het |
Art. 2.La présente convention collective de travail complète pour |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
2007 et 2008 la cotisation prévue dans le chapitre III de la | Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vult voor 2007 en 2008 de |
bijdrage aan bepaald in hoofdstuk III van de collectieve | |
convention collective de travail du 18 novembre 2002 instituant un | arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 tot oprichting van een fonds |
fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts pour les | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten ervan voor |
services subventionnés par la Région wallonne, la Communauté | de diensten die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de |
germanophone, la Commission communautaire française et la Commission | Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire commune de Bruxelles-Capitale. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad. |
CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
Art. 3.Les fédérations d'employeurs verseront au fonds de sécurité |
Art. 3.De werkgeversfederaties storten aan het fonds voor |
d'existence une cotisation complémentaire annuelle en vue d'augmenter | bestaanszekerheid een jaarlijkse aanvullende bijdrage teneinde de |
les moyens financiers du fonds de 136.000 EUR maximum. | financiële middelen van het fonds te verhogen met maximaal 136.000 |
Pour 2007, le versement sera effectué au plus tard le 1er mars 2008. | EUR. Voor 2007 zal de storting uiterlijk op 1 maart 2008 worden uitgevoerd. |
Pour 2008, le versement sera effectué au plus tard le 31 décembre | Voor 2008 zal de storting uiterlijk op 31 december 2008 worden |
2008. | uitgevoerd. |
La répartition des cotisations se fera de la manière suivante : | De verdeling van de bijdragen zal op de volgende manier gebeuren : |
- 56.947,12 EUR pour la FESAD; | - 56.947,12 EUR voor de "FESAD"; |
- 25.751,66 EUR pour la FCSD; | - 25.751,66 EUR voor de "FCSD"; |
- 41.026,37 EUR pour la FASD; | - 41.026,37 EUR voor de "FASD"; |
- 12.274,85 EUR pour la FSB. | - 12.274,85 EUR voor de "FSB". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | onbepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et cesse de l'être le 31 | Zij treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op van kracht te zijn |
décembre 2008. | op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |