Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la prime de séparation, la prime d'équipes et la prime de travail de nuit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor de nachtarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
prime de séparation, la prime d'équipes et la prime de travail de nuit | de scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor de nachtarbeid |
(1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de |
prime de séparation, la prime d'équipes et la prime de travail de nuit. | scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor de nachtarbeid. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. | Gegeven te Athene, 9 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 21 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
Prime de séparation, prime d'équipes et prime de travail de nuit | Scheidingspremie, ploegenpremie en premie voor de nachtarbeid |
(Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 |
85028/CO/149.04) | onder het nummer 85028/CO/149.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
A. Prime de séparation | A. Scheidingspremie |
Art. 2.Sans préjudice de dispositions plus favorables sur le plan de |
Art. 2.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt |
l'entreprise, les ouvriers visés à l'article 1er, qui passent la nuit | aan de bij artikel 1 bedoelde arbeiders, die de nacht buiten hun |
à l'extérieur de leur domicile pour des raisons d'ordre professionnel, | woonplaats doorbrengen omwille van beroepsbezigheden, een |
reçoivent une prime de séparation de 14,87 EUR par nuit. | scheidingspremie toegekend van 14,87 EUR per nacht. |
B. Prime d'équipes | B. Ploegenpremie |
Art. 3.Définition travail en équipes |
Art. 3.Definitie ploegenarbeid |
Indépendamment de dispositions plus favorables au niveau de | Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak is er sprake van |
l'entreprise, il est question de travail en équipe lorsque : | ploegenarbeid wanneer : |
- les équipes se succèdent sans interruption ou qu'elles ne se | - de ploegen elkaar zonder onderbreking opvolgen of de ploegen niet |
succèdent pas mais travaillent ensemble pendant maximum 2 heures de | aaneensluitend zijn maar hoogstens gedurende 2 uur de normale dagtaak |
travail habituel; | samenwerken; |
- l'équipe est constituée de minimum 2 travailleurs; | - de ploeg minstens uit 2 werknemers bestaat, |
- les équipes qui se relaient sont constituées d'un nombre environ | - de ploegen die elkaar aflossen ongeveer uit een gelijk aantal |
égal de travailleurs. | werknemers bestaan. |
Les ouvriers occupés dans un régime de travail en équipes sont libres | Arbeiders die zijn tewerkgesteld in ploegen staat het vrij om in |
- en concertation avec la direction - de changer d'équipe moyennant | overleg met de bedrijfsleiding en met behoud van de ploegenpremie - |
maintien de la prime d'équipes. | onderling van ploeg te wisselen. |
Art. 4.Prime pour le travail en équipes |
Art. 4.Premie voor ploegenarbeid. |
Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les | Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt het |
entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du travail | basisloon van de arbeiders die ploegenarbeid verrichten (vroege en/of |
en équipes (équipes du matin et/ou du soir) est augmenté de 10 p.c. | late shift) verhoogd met 10 pct. |
C. Prime pour le travail de nuit | C. Premie voor nachtarbeid |
Art. 5.Sans préjudice des situations plus favorables existant dans |
Art. 5.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt |
les entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du | het basisloon van de arbeiders die nachtarbeid verrichten (tussen 20 |
travail de nuit (entre 20 heures et 6 heures) est augmenté de 20 p.c. | uur en 6 uur) verhoogd met 20 pct. |
CHAPITRE III. - Durée de la convention
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2007, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2007, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |