Arrêté royal fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene-milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
9 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les règles relatives à | 9 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende de regels betreffende |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la | de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari |
loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les | 1999 ter bescherming van het mariene-milieu in de zeegebieden onder de |
espaces marins sous juridiction de la Belgique | rechtsbevoegdheid van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
les espaces marins sous juridiction de la Belgique, en particulier les | milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, |
articles 28, 29 et 30; | inzonderheid op de artikelen 28, 29 en 30; |
Considérant que la directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 | Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 |
concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et | betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en |
privés sur l'environnement, telle que modifiée par la directive | particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de |
97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997, prévoit une procédure grâce à | Raad van 3 maart 1997 een procedure voorziet waarbij voor de |
laquelle, dans l'exécution d'un projet, une décision peut être prise | uitvoering van een project met volledige kennis van zaken een besluit |
en pleine connaissance de cause en ce qui concerne les effet | moet kunnen genomen worden wat betreft de daarvan te verwachten |
environnementaux importants du projet auxquels on peut s'attendre; | aanzienlijke milieu-effecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2003; | juli 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 juli 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.786/1/V donné le 21 août 2003 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.786/1/V, gegeven op 21 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | augustus 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et des Entreprises | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la loi » : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | 1° « de wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique; | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
2° « le ministre » : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la | 2° « de minister » : de minister of staatssecretaris die de |
protection du milieu marin dans ses attributions; | bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; |
3° « l'administration » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de | 3° « het bestuur » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van |
la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à | de Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk |
l'arrêté royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du | besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de |
Modèle mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; | Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
Natuurwetenschappen; | |
4° « l'autorité compétente » : l'autorité compétente en matière | 4° « de bevoegde overheid » : de overheid bevoegd tot het verlenen van |
d'octroi de permis ou autorisations pour des activités qui, | de vergunningen en machtigingen voor de activiteiten die |
conformément à l'article 28 de la loi, sont soumises à une évaluation | overeenkomstig artikel 28 van de wet zijn onderworpen aan |
des incidences sur l'environnement; | milieu-effectenbeoordeling; |
5° « la Convention d'Espoo » : la Convention sur l'évaluation de | 5° « Verdrag van Espoo » : het Verdrag inzake milieu-effectrapportage |
l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière et les | in grensoverschrijdend verband en zijn Aanhangsels I, II, III, IV, V, |
Appendices I, II, III, IV, V, VI et VII, faits à Espoo le 25 février | VI en VII, gedaan te Espoo op 25 februari 1991 en goedgekeurd bij wet |
1991 et approuvés par la loi du 9 juin 1999; | van 9 juni 1999; |
6° « activité à dimension transfrontière » : une activité qui, | 6° « activiteit met grensoverschrijdende dimensie » : een activiteit |
conformément à l'article 28 de la loi est soumise à une évaluation des | die overeenkomstig artikel 28 van de wet is onderworpen aan |
incidences sur l'environnement et qui fait partie du champ | milieu-effectenbeoordeling en die is inbegre-pen in het |
d'application de la Convention d'Espoo ou de la directive 85/337/CEE | toepassingsgebied van het Verdrag van Espoo of van de richtlijn |
du Conseil du 27 juin 1985 concernant l'évaluation des incidences de | 85/337/EEG van de Raad van 27 juni 1985 betreffende de |
certains projets publics et privés sur l'environnement;. | milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
7° « jour » : un jour calendrier. | projecten; 7° « dag » : kalenderdag; |
8° « notifier » : l'envoi par lettre recommandée à la poste, avec | 8° « betekenen » : het verzenden bij ter post aangetekende brief, met |
accusé de réception;. | bericht van ontvangst; |
9° « le traitement d'une demande » : l'enquête, l'avis et la décision | 9° « het behandelen van een aanvraag » : het onderzoek, de advisering |
sur une demande qui est complète et recevable ou qui est supposée | van en de beslissing over een aanvraag die volledig en ontvankelijk is |
l'être.; | of geacht wordt te zijn. |
Art. 2.Pour les notifications, les délais prennent cours le lendemain |
Art. 2.Bij betekening gaan de termijnen in op de dag na de datum van |
de la date indiquée par le cachet de la poste. Les délais expirent le | de poststempel. De termijnen verstrijken om middernacht van de laatste |
dernier jour à minuit. | dag. |
Art. 3.L'administration est compétente pour effectuer toutes |
Art. 3.Het bestuur is bevoegd voor het verrichten van elke |
évaluations des incidences sur l'environnement requises conformément à l'article 28 de la loi. | milieu-effectenbeoordeling die overeenkomstig artikel 28 van de wet moet gebeuren. |
CHAPITRE II. - Evaluation des incidences sur l'environnement | HOOFDSTUK II. - De milieu-effectenbeoordeling van activiteiten |
d'activités préalablement à l'octroi d'un permis ou d'une autorisation | voorafgaandelijk aan het verlenen van een vergunning of machtiging |
Section Ire. - L'étude d'incidences | Afdeling I. - Het milieu-effectenrapport |
Art. 4.Le ministre arrête la liste des activités pour lesquelles, vu |
Art. 4.De minister stelt de lijst vast van de activiteiten waarvoor, |
le peu d'importance du préjudice qu'elles peuvent causer au milieu | gelet op het geringe nadeel dat zij aan het mariene milieu kunnen |
marin, l'étude d'incidences est effectuée à l'aide d'un formulaire | berokkenen, het milieu-effectenrapport wordt opgesteld door invulling |
standard. | van een modelformulier. |
Le formulaire standard est arrêté par le ministre. | Het modelformulier wordt door de minister vastgesteld. |
Art. 5.Pour les activités autres que celles visées à l'article 4, |
Art. 5.Voor de andere activiteiten dan deze bedoeld in artikel 4 |
l'étude d'incidences est effectuée suivant les dispositions des | gebeurt het opstellen van het milieu-effectenrapport overeenkomstig de |
articles 6 à 11 ci-après. L'étude d'incidences est soumise à l'administration sous forme digitale et sur support papier. Art. 6.L'étude d'incidences est effectuée sous la conduite d'un coordinateur. Ce coordinateur peut être un employé du demandeur. Il s'efforce d'accomplir sa mission dans une parfaite indépendance intellectuelle. Le demandeur doit y contribuer dans la mesure de ses moyens. Pendant et après l'exécution de sa fonction de coordinateur, un coordinateur-employé ne peut être licencié qu'après que le conseil d'entreprise ou, en absence de cet organe, la délégation syndicale n'ait été informé de l'intention de ce licenciement de ses motifs précis et n'ait pris un point de vue en la matière. |
bepalingen van artikelen 6 tot 11 hierna-volgend. Het milieu-effectenrapport wordt aan het bestuur op papier en in digitale vorm voorgelegd. Art. 6.Het opstellen van het milieu-effectenrapport gebeurt onder leiding van een coördinator. Deze coördinator kan een werknemer zijn van de aanvrager. Hij streeft ernaar zijn opdracht uit te voeren in volledige intellectuele onafhankelijkheid. De aanvrager moet hiertoe in de mate van zijn mogelijkheden bijdragen. Een coördinator-werknemer kan tijdens en na het uitvoeren van zijn functie als coördinator enkel worden ontslagen nadat de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van dit orgaan, de vakbondsafvaardiging over het voornemen van ontslag en zijn precieze motieven is ingelicht en terzake een standpunt heeft ingenomen. |
Art. 7.§ 1. Celui qui souhaite entreprendre une activité visée à |
Art. 7.§ 1. Diegene die een in artikel 28, § 1 van de wet vermelde |
l'article 28, § 1er de la loi, avertit l'administration de son | activiteit wenst te ondernemen, laat het bestuur weten dat hij een |
intention de procéder à une étude d'incidence. L'avertissement est | milieu-effectenrapport gaat opstellen. De kennisgeving wordt aan het |
notifié à l'administration et comprend une description succincte de | bestuur betekend en omvat een beknopte omschrijving van de voorgenomen |
l'activité projetée. | activiteit. |
§ 2. Le cas échéant, cet avertissement mentionne s'il souhaite | § 2. In voorkomend geval vermeldt deze kennisgeving of hij toepassing |
l'application de l'article 28, § 5 de la loi. Le ministre lui notifie | wenst van artikel 28, § 5 van de wet. Binnen de dertig dagen na |
sa décision sur ce point dans les trente jours qui suivent | betekening van de kennisgeving betekent de minister hem zijn |
l'avertissement. | beslissing terzake. |
Art. 8.L'étude d'incidences comporte une partie relative à l'activité |
Art. 8.Het milieu-effectenrapport bevat een deel betreffende de |
projetée en tant que telle, une partie concernant les incidences de | voorgenomen activiteit als dusdanig, een deel betreffende de effecten |
l'activité projetée sur le milieu marin et un résumé non technique des | van de voorgenomen activiteit op het mariene milieu en een |
deux parties mentionnées ci-avant. | niet-technische samenvatting van beide voornoemde delen. |
Art. 9.La partie concernant l'activité pro-jetée comprend: |
Art. 9.Het deel betreffende de voorgenomen activiteit als dusdanig bevat : |
1° une description des objectifs de l'activité; | 1° een beschrijving van de doelstellingen van de activiteit; |
2° une description de l'activité comprenant, en particulier: | 2° een beschrijving van de activiteit, met in het bijzonder : |
a) une description des caractéristiques physiques de l'activité dans | a) een beschrijving van de fysische kenmerken van de activiteit in de |
l'espace et dans le temps; | ruimte en in de tijd; |
b) une description de la nature et des quantités des moyens techniques | b) een beschrijving van de aard en de hoeveelheden van de technische |
et matériaux employés dans l'exercice de l'activité; | middelen en materialen die bij de uitvoering van de activiteit worden gebruikt; |
c) une note permettant d'évaluer le savoir-faire qui sera à la | c) een nota die het mogelijk maakt de know how te beoordelen die de |
disposition du demandeur dans l'exercice de l'activité projetée et, | aanvrager ter beschikking zal staan bij de uitvoering van de |
notamment, un aperçu des références, diplômes et titres professionnels | voorgenomen activiteit, en met name een overzicht van de referenties, |
des principaux membres du personnel de direction et un aperçu des | diploma's en beroepstitels van het voornaamste leidinggevend personeel |
activités principales auxquelles le demandeur a participé dans les | en een overzicht van de voornaamste activiteiten waaraan de aanvrager |
trois dernières années antérieures à la demande; | heeft deelgenomen de laatste drie jaren voorafgaand aan de aanvraag; |
d) le cas échéant, une description des principales caractéristiques | d) in voorkomend geval, een beschrijving van de voornaamste kenmerken |
des processus de production, y compris l'emploi d'énergie et de | van de productieprocessen met inbegrip van de aanwending van energie |
matières premières, et un pronostic de la nature et de la quantité des | en grondstoffen en een prognose van de aard en hoeveelheid van de |
déchets et émissions auxquels on s'attend suite à l'exercice de | verwachte reststoffen en emissies ten gevolge van het uitoefenen van |
l'activité; | de activiteit; |
3° une description des alternatives à l'activité devant | 3° een beschrijving van de redelijkerwijze in beschouwing te nemen |
raisonnablement être prises en considération, entre autres en matière | alternatieven voor de activiteit, onder andere inzake lokalisatie, |
d'emplacement, de modalité d'exécution ou de dispositions relatives à | inzake wijze van uitvoering of inzake milieu-voorzieningen. |
l'environnement. | |
Art. 10.La partie relative aux incidences de l'activité projetée sur |
Art. 10.Het deel betreffende de effecten van de voorgenomen |
le milieu marin comprend : | activiteit op het mariene-milieu bevat : |
1° une description des méthodes employées pour déterminer et évaluer : | 1° een beschrijving van de methodes die werden gebruikt voor de |
a) l'état actuel du milieu marin, | bepaling en de waardering van : |
b) l'évolution probable de l'état actuel si, ni l'activité projetée | a) de bestaande toestand van het mariene-milieu; |
ni, une des alternatives décrites ne sont entreprises; | b) de vermoedelijke ontwikkeling van de bestaande toestand indien noch |
c) les effets probables de l'activité et des alternatives décrites sur | de voorgenomen activiteit noch één van de beschreven alternatieven |
le milieu marin; | wordt ondernomen; |
2° une description de l'état actuel du milieu marin, pour autant que l'activité projetée ou les alternatives décrites soient susceptibles de l'affecter, et une description de l'évolution du milieu marin à laquelle on peut s'attendre si, ni l'activité, ni les alternatives ne sont mises en oeuvre; 3° une description et une appréciation des incidences significatives sur le milieu marin auxquelles il faut s'attendre du fait de l'activité et des alternatives décrites et notamment, le cas échéant, sur : la faune, la flore, la biodiversité et l'homme, le fond marin, l'eau, l'atmosphère et les facteurs climatiques, les ressources énergétiques et en matières premières, la vue sur la mer, les biens matériels et le patrimoine culturel et les rapports réciproques entre lesdits facteurs; les incidences sur l'environnement à décrire et à apprécier comprennent les incidences directes et indirectes, secondaires, cumulatives, et synergétiques, permanentes et temporaires, positives et négatives à courte, moyenne et longue échéance; 4° une indication des prescriptions légales et réglementaires internationales et nationales qui, du point de vue de la politique environnementale, s'appliquent à l'exercice de l'activité ou des alternatives décrites ainsi qu'une enquête établissant la mesure dans laquelle l'activité ou les alternatives sont compatibles avec ces prescriptions; 5° une comparaison de l'activité avec les alternatives décrites, sur base de: | c) de vermoedelijke effecten op het mariene milieu van de activiteit en de beschreven alternatieven; 2° een beschrijving van de bestaande toestand van het mariene milieu, voorzover de voorgenomen activiteit of de beschreven alternatieven daarvoor gevolgen kunnen hebben, en een beschrijving van de te verwachten ontwikkeling van dat mariene milieu indien noch de activiteit noch één van de alternatieven wordt ondernomen; 3° een beschrijving en waardering van de te verwachten betekenisvolle effecten van de activiteit en van de beschreven alternatieven op het mariene milieu en met name, in voorkomend geval, op : de fauna, de flora, de biodiversiteit en de mens, de bodem, het water, de atmosfeer en klimatologische factoren, de energie- en grondstoffenvoorraden, het zeegezicht, de materiële goederen en het culturele erfgoed, en de onderlinge wisselwerkingen tussen de voorgenoemde factoren; de te beschrijven en waarderen effecten omvatten de directe en indirecte, secundaire, cumulatieve en synergetische, permanente en tijdelijke, positieve en negatieve effecten op korte, middellange en lange termijn; 4° een aanduiding van de internationale en nationale wettelijke en reglementaire voorschriften die vanuit het oogpunt van het milieubeleid relevant zijn bij de uitvoering van de activiteit of de beschreven alternatieven, en een onderzoek naar de mate waarin de activiteit of de alternatieven daarmee verenigbaar zijn; 5° een vergelijking tussen de activiteit en de beschreven alternatieven op grond van : |
a) l'examen des incidences sur le milieu marin; | a) het onderzoek naar de effecten op het mariene-milieu; |
b) la compatibilité avec les prescriptions légales et réglementaires | b) de verenigbaarheid met de internationale en nationale wettelijke en |
internationales et nationales; | reglementaire voorschriften; |
c) une évaluation globale eu égard aux objectifs et aux principes | c) een globale evaluatie ten aanzien van de algemene doelstellingen en |
généraux de la loi; | beginselen van de wet; |
6° une description de la manière dont, dans la préparation de | 6° een beschrijving van de wijze waarop rekening werd gehouden met de |
l'activité, il a été tenu compte des incidences significatives sur le | |
milieu marin auxquelles il faut s'attendre et une description des | te verwachten betekenisvolle effecten op het mariene milieu bij het |
mesures qu'il est possible de prendre pour éviter les incidences | uitwerken van de activiteit en een beschrijving van de maatregelen die |
négatives de l'activité sur le milieu marin, les limiter et/ou les | mogelijk zijn om nadelige effecten van de activiteit te vermijden, te |
compenser par des bénéfices environnementaux; | beperken en/of te compenseren door milieuvoordelen; |
7° une description des dispositions qui pourraient raisonnablement | 7° een beschrijving van de voorzieningen die redelijkerwijze kunnen |
être envisagées pour assurer une surveillance convenable des | worden getroffen om een behoorlijke monitoring te verzekeren van de |
incidences sur le milieu marin. | effecten van de activiteit op het mariene milieu. |
Cette partie est élaborée au cas par cas selon qu'il convient. Le cas | Dit deel wordt uitgewerkt per geval op passende wijze. In voorkomend |
échéant, elle sera complétée d'un aperçu des difficultés, telles que | geval wordt het aangevuld met een overzicht van de moeilijkheden, |
lacunes d'ordre technique ou manque de connaissances rencontrées lors | zoals technische leemten of ontbrekende kennis, die werden ondervonden |
de la collecte et du traitement des informations requises. | bij het verzamelen en verwerken van de vereiste informatie. |
Art. 11.Le résumé non technique doit donner à l'autorité compétente |
Art. 11.De niet-technische samenvatting moet de bevoegde overheid een |
une idée des effets de l'activité projetée sur le milieu marin. | inzicht geven in de effecten van de voorgenomen activiteit op het |
Ce résumé porte sur: | mariene-milieu. |
1° la description de l'activité projetée et des alternatives qui sont | De samenvatting betreft: 1° de beschrijving van de voorgenomen activiteit en van de |
raisonnablement à prendre en considération; | redelijkerwijze in aanmerking te nemen alternatieven; |
2° les difficultés rencontrées dans la collecte et le traitement de | 2° de moeilijkheden die werden ondervonden bij het verzamelen en |
l'information requise; | verwerken van de vereiste informatie; |
3° les résultats de la comparaison entre l'activité et les | 3° de resultaten van de vergelijking tussen de activiteit en de |
alternatives décrites; | beschreven alternatieven; |
4° la manière dont il a été tenu compte dans la préparation de | 4° de wijze waarop rekening werd gehouden met de te verwachten |
l'activité des incidences significatives sur le milieu marin | betekenisvolle effecten op het mariene milieu bij het uitwerken van de |
auxquelles il faut s'attendre et les mesures éventuelles visant à | activiteit en de mogelijke maatregelen om nadelige effecten te |
éviter les incidences négatives, à les limiter et/ou si c'est possible | vermijden, te beperken en/of zo mogelijk te compenseren; |
à les compenser; 5° les dispositions qu'il est possible de prendre pour assurer le | 5° de voorzieningen die kunnen worden getroffen om de monitoring van |
monitoring des effets de l'activité sur le milieu marin. | de effecten van de activiteit op het mariene milieu te verzekeren. |
Art. 12.Préalablement à l'introduction de l'étude d'incidences ou de |
Art. 12.Voorafgaandelijk aan het indienen van het |
la demande de permis ou d'autorisation de l'activité, le demandeur peut solliciter le point de vue de l'administration des informations sur la manière dont est doit être élaborée l'étude d'incidences. Il le notifie à l'administration. Celle-ci invite, par retour du courrier, le demandeur à une réunion informative. Les frais éventuels d'examen préalable du projet des activités mentionnées au premier paragraphe sont couverts par une rétribution à charge du demandeur, conformément à l'article 18. Ils sont calculés comme à l'article 19, § 1er, 2°, sur base des prestations réellement effectuées. La rétribution est payable sur présentation d'un état de frais par l'administration. Elle reste due même si le demandeur renonce à sa demande.Section II. - Suite de la procédure et évaluation des incidences sur l'environnement | milieu-effectenrapport of van de aanvraag voor een vergunning of machtiging van de activiteit, kan de aanvrager het bestuur om informatie vragen inzake de wijze waarop het milieu-effectenrapport moet worden uitgewerkt. Hij betekent dit aan het bestuur. Deze laatste nodigt, per kerende post, de aanvrager uit op een informatieve vergadering. De eventuele kosten van de activiteiten bedoeld in de eerste paragraaf worden gedekt door een retributie ten laste van de aanvrager en overeenkomstig artikel 18. Deze worden zoals in artikel 19, § 1, sublittera 2°, berekend op basis van effectief uitgevoerde prestaties. De retributie is betaalbaar op voorlegging van een onkostenstaat door het bestuur en blijft verschuldigd zelfs indien de aanvrager afziet van zijn aanvraag.Afdeling II. - Verdere procedure en milieu-effectenbeoordeling |
Art. 13.Lorsque, suivant la procédure qui est d'application, la |
Art. 13.Wanneer luidens de procedure die van toepassing is, de |
demande n'est pas introduite auprès de l'administration, l'autorité | aanvraag niet wordt ingediend bij het bestuur, zorgt de bevoegde |
compétente procède immédiatement à la transmission d'un exemplaire | overheid onmiddellijk voor doorzending aan het bestuur van een |
complet de la demande, y compris l'étude d'incidences, à | volledig exemplaar van de aanvraag, inclusief het |
l'administration. Si le demandeur le souhaite, peut au préalable faire | milieu-effectenrapport. Indien de aanvrager het wenst, kan hij |
usage de la procédure défini à l'article 12. | voorafgaandelijk gebruik maken van de in artikel 12 omschreven |
Art. 14.Lorsque l'administration dispose de la preuve du paiement de |
procedure. Art. 14.Wanneer het bestuur beschikt over het bewijs van betaling van |
la rétribution conformément à l'article 19 et lorsque, suivant la | de retributie overeenkomstig artikel 19 en wanneer luidens de |
procédure qui est d'application, l'autorité compétente a entrepris le | procedure die van toepassing is de aanvraag door de bevoegde overheid |
traitement de la demande, l'administration passe immédiatement à | in behandeling is genomen, gaat het bestuur onmiddellijk over tot de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement de l'activité projetée. Art. 15.L'administration vérifie que le rapport d'incidences est complet et concluant. Elle vérifie notamment que les données communiquées et leur appréciation sont, tant considérées séparément que dans leurs relations mutuelles, complètes et concluantes. L'administration peut compléter et améliorer l'étude d'incidences en chacune des parties pour lesquelles elle le juge souhaitable. Elle peut à cette fin soit inviter le demandeur à apporter à l'étude des compléments et améliorations, soit le faire ou le faire faire elle-même. Elle peut pour ce faire effectuer ou faire effectuer toutes recherches qu'elle juge utiles suivant les besoins du dossier. Art. 16.Dans l'évaluation des incidences sur l'environnement, l'administration donne un avis sur la question de savoir si l'activité projetée est acceptable pour le milieu marin. Dans les cas où l'administration estime l'activité projetée acceptable elle donne, dans l'évaluation des incidences sur l'environnement, également un avis sur : - les conditions auxquelles l'activité est acceptable; - le monitoring des effets de l'activité qui doit être assuré et, le cas échéant et dans la mesure du possible, une estimation indicative de la rétribution qui sera due à cette fin conformément à l'article 24; - les réparations en bénéfices environnementaux qui sont indiquées |
milieu-effectenbeoordeling van de voorgenomen activiteit. Art. 15.Het bestuur gaat na of het milieu-effectenrapport volledig en afdoende is. Zo met name gaat het na of de meegedeelde gegevens en hun waardering, afzonderlijk beschouwd en in hun onderlinge samenhang, volledig en afdoende zijn. Het bestuur kan het milieu-effectenrapport aanvullen en bijwerken op elk onderdeel waarvoor het aanvulling of bijwerking aangewezen acht. Het kan hiertoe de aanvrager om aanvulling en bijwerking verzoeken of de aanvulling en bijwerking zelf verrichten of doen verrichten. Het kan hiertoe alle onderzoeken uitvoeren of doen uitvoeren die het, overeenkomstig de noodwendigheden van het dossier en naar redelijkheid, nuttig acht. Art. 16.In de milieu-effectenbeoordeling adviseert het bestuur over de aanvaardbaarheid van de voorgenomen activiteit voor het mariene milieu. In de gevallen waar het bestuur de voorgenomen activiteit aanvaardbaar acht, adviseert het in de milieu-effectenbeoordeling ook over: - de voorwaarden waaronder de activiteit aanvaardbaar is; - de monitoring van de effecten van de activiteit die dient te gebeuren en, desgevallend en indien mogelijk, een indicatieve begroting van de retributie die hiervoor conform artikel 24 zal moeten worden betaald; - de compensatie in milieuvoordelen die aangewezen is voor de nadelige |
pour compenser les incidences négatives de l'activité. | effecten van de activiteit. |
Art. 17.Sauf disposition contraire dans la législation régissant la |
Art. 17.Tenzij anders is bepaald in de wetgeving die de vergunnings- |
procédure de permis ou d'autorisation, l'administration transmet | of machtigingsprocedure beheerst, zendt het bestuur de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement à l'autorité | milieu-effectenbeoordeling door aan de bevoegde overheid uiterlijk |
compétente au plus tard quinze jours avant l'expiration du délai prévu | vijftien dagen vóór het einde van de termijn die is bepaald om over de |
pour statuer sur la demande. | aanvraag te beslissen. |
Si, suivant la procédure qui est d'application, l'administration doit | Indien luidens de procedure die van toepassing is het bestuur een |
émettre un avis sur la demande, l'évaluation des incidences sur | advies dient uit te brengen omtrent de aanvraag, wordt de |
l'environnement est jointe à l'avis. | milieu-effectenbeoordeling gevoegd bij dit advies. |
Section III. - La rétribution | Afdeling III. - De retributie |
Art. 18.Les rétributions dues conformément à l'article 30, § 2 de la |
Art. 18.De retributies verschuldigd overeenkomstig artikel 30, § 2 |
loi sont payables à l'administration. Elles sont versées au numéro de | van de wet zijn betaalbaar aan het bestuur. Zij worden gestort op het |
compte désigné à cette fin par le ministre. | daartoe door de minister bepaald rekeningnummer. |
Art. 19.§ 1. L'administration estime le montant de la rétribution sur |
Art. 19.§ 1. Het bestuur raamt het bedrag van de retributie op basis |
base des données apparaissant dans la demande et, en particulier, dans | van de gegevens vervat in de aanvraag, inzonderheid het |
l'étude d'incidences. | milieu-effectenrapport. |
L'estimation de la rétribution comporte quatre parties: | De raming van de retributie omvat vier delen: |
1° une indemnité pour les frais administratifs d'ouverture de dossier, | 1° een vergoeding voor de administratieve kost van de dossieropening, |
fixée à 125 EURO; | te begroten op 125 EURO; |
2° une indemnité pour les frais administratifs, correspondant à | |
l'exécution de l'évaluation des incidences sur l'environnement, à | 2° een vergoeding voor de administratieve kost overeenstemmend met de |
fixer suivant le nombre de journées de travail par homme nécessaires | uitvoering van de milieu-effectenbeoordeling, te begroten naar de |
sur la base d'un tarif de 395 EURO (à l'indice 112,37, base 1996) par | vereiste mandagen, op basis van een tarief van 395 EURO (index 112,37, |
journée de travail par homme, indexé annuellement suivant l'indice des | basis 1996) per mandag, jaarlijks te indexeren volgens de index der |
prix à la consommation; | consumptieprijzen; |
3° une indemnité pour les recherches nécessaires, à établir pour | 3° een vergoeding voor de vereiste onderzoeken, te selecteren per |
chaque demande conformément à l'article 15, et à estimer au prix | aanvraag conform artikel 15 en te begroten naar kostprijs; |
coûtant;. 4° une indemnité pour les frais administratifs de transmission du | 4° een vergoeding voor de administratieve kosten voor het overmaken |
dossier à l'autorité compétente y compris, le cas échéant, | van het dossier aan de bevoegde overheid, met inbegrip in voorkomend |
l'établissement des pièces devant faire partie du permis ou de | geval van het opstellen van de stukken die deel moeten uitmaken van de |
l'autorisation demandés; cette indemnité est calculée de la même | aangevraagde vergunning of machtiging; deze vergoeding wordt op |
manière qu'au 2° ci-dessus. | dezelfde manier berekend als in het hiervoor vermelde 2°. |
§ 2. L'administration notifie l'estimation de la rétribution au | § 2. Het bestuur betekent de raming van de retributie aan de |
demandeur. Elle y joint l'avertissement que conformément aux articles | aanvrager. Aan de raming wordt de mededeling toegevoegd dat |
29 et 30 de la loi une rétribution sera également due pour | overeenkomstig de artikelen 29 en 30 van de wet voor eventuele |
d'éventuelles recherches devant permettre l'évaluation des incidences | onderzoeken tot milieu-effectenbeoordeling van de activiteit na |
sur l'environnement de l'activité après l'octroi du permis ou de | vergunning of machtiging eveneens een retributie zal zijn |
l'autorisation. | verschuldigd. |
§ 3. Après avoir pris connaissance de l'estimation de la rétribution, | § 3. Na kennisneming van de raming van de retributie kan de aanvrager |
le demandeur peut décider de renoncer à sa demande de permis ou | beslissen af te zien van zijn aanvraag tot vergunning of tot |
d'autorisation. Lorsqu'il renonce à sa demande, il n'est tenu qu'au | machtiging. Wanneer hij afziet van zijn aanvraag is hij enkel gehouden |
paiement à l'administration des frais administratif d'ouverture de | tot betaling aan het bestuur van de administratieve kost voor de |
dossier. Il notifie sa décision à l'autorité auprès de laquelle il a | dossieropening. Hij betekent zijn beslissing aan de overheid waarbij |
introduit sa demande en y ajoutant la preuve du paiement des frais | hij zijn aanvraag heeft ingediend, met toevoeging van het bewijs van |
administratifs d'ouverture du dossier d'évaluation des incidences sur | betaling van de administratieve kosten voor de dossieropening inzake |
l'environ-nement. | de milieu-effecten-beoordeling. |
§ 4. Il ne peut être procédé à l'évaluation des incidences sur | § 4. De milieu-effectenbeoordeling kan enkel worden uitgevoerd na |
l'environnement qu'après que la rétribution estimée ait été | voorafgaandelijke betaling van de geraamde retributie. De aanvrager |
préalablement payée. Le demandeur notifie la preuve de ce paiement à | betekent het bewijs van de betaling van deze retributie aan het |
l'administration. | bestuur. |
§ 5. Le demandeur paie la rétribution due dans un délai de trente | § 5. De aanvrager betaalt de verschuldigde retributie binnen een |
jours à compter de la notification visée au § 2. | termijn van dertig dagen na de betekening bedoeld in § 2. |
§ 6. Si à l'issue de l'évaluation des incidences sur l'environnement | § 6. Indien bij afsluiting van de milieu-effectenbeoordeling blijkt |
il apparaît que le coût réel de l'évaluation est inférieur à la | dat de werkelijke kosten van de milieu-effectenbeoordeling lager zijn |
rétribution qui a été payée, l'administration rembourse le solde au | dan de betaalde retributie, stort het bestuur het saldo terug aan de |
demandeur du permis ou de l'autorisation. | aanvrager van de vergunning of machtiging. |
Si dans le cours de l'évaluation des incidences sur l'environnement, | Indien tijdens de milieu-effectenbeoordeling het bestuur vaststelt dat |
l'administration constate que les coûts réels de l'évaluation des | de werkelijke kosten van de milieu-effectenbeoordeling de betaalde |
incidences dépasseront de plus de 10 % le rétribution déjà payeé, elle | retributie met meer dan 10 % zal overschrijden, dan betekent hij |
notifie sans délai au demandeur une invitation à payer une rétribution | onverwijld aan de aanvrager een aanvraag tot betaling van een |
complémentaire. A défaut du paiement de cette rétribution | aanvullende retributie. Bij gebrek aan betaling van deze aanvullende |
complémentaire dans un delai de 10 jours à dater de la notification de | retributie binnen een termijn van 10 dagen te rekenen vanaf de |
l'invitation à payer, le demandeur est considéré avoir renoncé à sa | betekening van de aanvraag, wordt de aanvrager geacht afstand te doen |
demande. | van zijn aanvraag. |
CHAPITRE III. - L'évaluation des incidences sur l'environnement d'une | HOOFDSTUK III. - De milieu-effectenbeoordeling van een vergunde of |
activité pour laquelle un permis ou une autorisation ont été octroyés | gemachtigde activiteit |
Art. 20.L'évaluation des incidences sur l'environnement d'activités |
Art. 20.De milieu-effectenbeoordeling van activiteiten waarvoor een |
pour lesquelles un permis ou une autorisation ont été octroyés | |
s'effectue entre autres au moyen de programmes de surveillance et | vergunning of machtiging is verleend, gebeurt onder meer middels |
d'examens continus des incidences sur l'environnement, conformément à | toezichtsprogramma's en permanente milieu-effectenonderzoeken |
l'article 29 de la loi. | overeenkomstig artikel 29 van de wet. |
Art. 21.A l'appui de l'évaluation des incidences sur l'environnement |
Art. 21.Ter ondersteuning van voornoemde milieu-effectenbeoordeling |
précitée, le titulaire de permis ou d'autorisation peut être tenu de | kan de vergunninghouder of machtiginghouder worden verplicht tot het |
soumettre annuellement à l'administration un rapport sur la manière | jaarlijks indienen bij het bestuur van een verslag van de wijze waarop |
dont l'activité ayant fait l'objet du permis ou de l'autorisation a | de vergunde of gemachtigde activiteit werd uitgevoerd. |
été exercée. Le ministre arrête la liste des activités pour lesquelles un rapport | De minister stelt de lijst vast van de activiteiten waarvoor jaarlijks |
d'exercice annuel doit être soumis. Le rapport d'exercice relatif à | een uitvoerings-verslag moet worden ingediend. Het uitvoeringsverslag |
une année calendrier donnée est soumis avant le 15 mars de l'année | inzake een gegeven kalenderjaar wordt ingediend vóór 15 maart van het |
calendrier suivante. | navolgende kalenderjaar. |
Art. 22.§ 1. Dans l'évaluation des incidences sur l'environnement, |
Art. 22.§ 1. Bij de milieu-effectenbeoordeling evalueert het bestuur |
l'administration évalue si l'activité pour laquelle un permis ou une | de verdere aanvaardbaarheid van de vergunde of gemachtigde activiteit |
autorisation ont été octroyés reste acceptable pour le milieu marin. | voor het mariene-milieu. |
§ 2. Dans les cas où l'administration juge que l'activité n'est plus | § 2. In de gevallen waar het bestuur de activiteit niet langer |
acceptable, elle requiert de l'autorité compétente le retrait du | aanvaardbaar acht, verzoekt het de bevoegde overheid om een intrekking |
permis ou de l'autorisation. | van de vergunning of machtiging. |
§ 3. Dans les cas où l'administration juge que l'activité reste | § 3. In de gevallen waar het bestuur de activiteit aanvaardbaar blijft |
acceptable elle peut préconiser une modification ou une extension : | achten, kan het bestuur een wijziging of uitbreiding voorstaan van : |
- des conditions auxquelles l'activité est mise en oeuvre ou exécutée; | - de voorwaarden waaronder de activiteit wordt uitgeoefend of verricht; |
- du monitoring des incidences de l'activité; | - de monitoring van de effecten van de activiteit; |
- des bénéfices environnementaux prévus pour compenser les incidences | - de compensatie in milieuvoordelen voor de nadelige effecten van de |
négatives de l'activité. | activiteit. |
A cet égard l'administration peut requérir de l'autorité compétente | In dit verband kan het bestuur de bevoegde overheid verzoeken om een |
une suspension du permis ou de l'autorisation. | schorsing van de vergunning of machtiging. |
Art. 23.Lorsque l'activité pour laquelle un permis ou une |
Art. 23.Wanneer de vergunde of gemachtigde activiteit een activiteit |
autorisation ont été octroyés possède une dimension transfrontière, il | met grensoverschrijdende dimensie is, worden toezichtsprogramma's en |
est procédé à des programmes de surveillance et examens continus des | permanente milieu-effectenonderzoeken uitgevoerd strekkende tot de |
incidences sur l'environnement suffisants pour permettre une | |
évaluation des incidences sur l'environnement de l'activité dans les | milieu-effectenbeoordeling van de activiteit in de gevallen waar door |
cas où l'administration constate que celle-ci peut avoir des effets | het bestuur is vastgesteld dat de activiteit aanzienlijke effecten kan |
considérables sur le milieu marin dans d'autres Etats membres de | hebben op het mariene milieu in andere lid-Staten van de Europese Unie |
l'Union européenne et/ou Parties contractantes de la Convention | en/of verdragsluitende partijen bij het Verdrag van Espoo en in de |
d'Espoo ainsi que dans les cas où les autorités compétentes de ces | gevallen waar de bevoegde overheden van deze lid-Staten en |
Etats membres ou Parties contractantes en font la demande. | verdragsluitende partijen er om verzoeken. |
Si les résultats de l'évaluation des incidences sur l'environnement | Indien de resultaten van de milieu-effectenbeoordeling aannemelijk |
rendent plausible l'apparition d'incidences négatives considérables ou | maken dat er zich aanzienlijke nadelige effecten voordoen of dat er |
de facteurs susceptibles d'y conduire, l'Etat membre ou la Partie | factoren zijn die hiertoe kunnen leiden, wordt de betrokken lid-Staat |
contractante concernés en sont immédiatement informés et il peut être | of verdragsluitende partij onmiddellijk hierover ingelicht en kan |
procédé à une concertation sur les mesures destinées à limiter ou à | worden overgegaan tot onderling overleg inzake de maatregelen om de |
éliminer ces incidences. | effecten te beperken of te vernietigen. |
Art. 24.§ 1. Lorsque l'administration procède à des programmes de |
Art. 24.§ 1. Wanneer het bestuur overgaat tot toezichtsprogramma's en |
surveillance et examens continus des incidences sur l'environnement en | |
vue de l'évaluation des incidences sur l'environnement d'activités | permanente milieu-effectenonderzoeken strekkende tot de |
particulières pour lesquelles un permis ou une autorisation ont été | milieu-effectenbeoordeling van bepaalde vergunde of gemachtigde |
octroyés, le titulaire du permis ou de l'autorisation est tenu, | |
conformément aux articles 29 et 30 de la loi, de rembourser les coûts | activiteiten, is overeenkomstig de artikelen 29 en 30 van de wet de |
de ces programmes de surveillance, examens des incidences sur | vergunninghouder of machtiginghouder gehouden tot vergoeding van de |
l'environnement et évaluations d'incidences sur l'environnement. | kosten voor deze toezichtsprogramma's, milieu-effectenonderzoeken en |
milieu-effectenbeoordeling. | |
Les programmes de surveillance et examens des incidences sur | De uit te voeren toezichtsprogramma's en milieu-effectenonderzoeken |
l'environnement sont choisis en fonction des besoins du dossier et de | worden geselecteerd overeenkomstig de noodwendigheden van het dossier |
manière raisonnable. Si possible, l'administration fait ce choix en | en naar redelijkheid. Indien mogelijk verricht het bestuur de selectie |
consultation avec le titulaire du permis ou de l'autorisation. | met inspraak met de vergunninghouder of machtiginghouder. |
§ 2. La rétribution comporte deux parties: | § 2. De retributie omvat twee delen : |
1° une indemnité pour les frais administratifs de traitement du | 1° een vergoeding voor de administratieve kost van de |
dossier, fixée suivant le nombre de journées de travails par homme | dossierbehandeling, te begroten naar de vereiste mandagen, op basis |
nécessaires sur base d'un tarif de 395 EURO (à l'indice 112.37- base | van een tarief van 395 EURO (index 112,37, basis 1996) per mandag, |
1996), indexé annuellement suivant l'indice des prix à la consommation; | jaarlijks te indexeren volgens de index der consumptieprijzen; |
2° une indemnité pour les programmes de surveillance, examens des | 2° een vergoeding voor de uitgevoerde toezichtsprogramma's, |
incidences et évaluations des incidences sur l'environnement choisis | milieu-effectenonderzoeken en milieueffecten-beoordelingen |
conformément au § 1er, comptée au prix coûtant. | geselecteerd conform § 1, te begroten naar kostprijs. |
La rétribution est payable à l'administration sur présentation d'un | De retributie is betaalbaar aan het bestuur op vertoon van de |
état de dépenses. Elles est versée au numéro de compte désigné à cette | onkostenstaat. Zij wordt gestort op het daartoe door de minister |
fin par le ministre conformément à l'article 18. | bepaald rekeningnummer, overeenkomstig artikel 18. |
A défaut de paiement de la rétribution dans les délais prévus | Bij gebrek aan tijdige betaling van de retributie en na |
l'administration peut, après mise en demeure, requérir de l'autorité | ingebrekestelling kan het bestuur aan de bevoegde overheid verzoeken |
compétente soit une diminution de la durée de validité du permis ou de | om de geldingsduur van de vergunning of machtiging in te korten dan |
l'autorisation, soit le retrait du permis ou de l'autorisation. | wel de vergunning of machtiging in te trekken. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 25.L'arrêté royal du 20 décembre 2000 fixant les règles |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende de |
relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en | regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de |
application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de |
milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique est abrogé. | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België wordt opgeheven. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 9 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |