Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au système sectoriel d'éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OKTOBER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au système sectoriel d'éco-chèques (1) | elektrische bouw, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au système sectoriel d'éco-chèques. | elektrische bouw, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Système sectoriel d'éco-chèques | Sectoraal systeem van ecocheques |
(Convention enregistrée le 27 avril 2022 sous le numéro 172259/CO/111) | (Overeenkomst geregistreerd op 27 april 2022 onder het nummer 172259/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission | werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à | onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische |
l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes | bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen |
métalliques. | gebinten monteren. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Juridische basis |
Les entreprises qui, sur la base de l'article 5, section 2 de la | De ondernemingen die op basis van artikel 5, afdeling 2 van de |
convention collective de travail du 18 mai 2009 concernant l'accord | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 houdende het nationaal |
national 2009-2010 (numéro d'enregistrement 94402/CO/111) ou sur la | akkoord 2009-2010 (registratienummer 94402/CO/111) of op basis van |
base de l'article 4, section 2 de la convention collective de travail | artikel 4, afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
du 11 juillet 2011 concernant l'accord national 2011-2012 (numéro | juli 2011 houdende het nationaal akkoord 2011-2012 (registratienummer |
d'enregistrement 108610/CO/111) ou sur la base de l'article 4 de la | 108610/CO/111) of op basis van artikel 4 van de collectieve |
convention collective de travail du 24 février 2014 concernant | arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 houdende het nationaal |
l'accord national 2013-2014 (numéro d'enregistrement 122936/CO/111) ou | akkoord 2013-2014 (registratienummer 122936/CO/111) of op basis van |
sur la base de l'article 5 de la convention collective de travail du | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2017 |
15 mai 2017 concernant l'accord national 2017-2018 (numéro | houdende het nationaal akkoord 2017-2018 (registratienummer |
d'enregistrement 139773/CO/111) ou sur la base de l'article 3 de la | 139773/CO/111) of op basis van artikel 3 van de collectieve |
convention collective de travail du 24 juin 2019 concernant l'accord | arbeidsovereenkomst van 24 juni 2019 houdende het nationaal akkoord |
national 2019-2020 (numéro d'enregistrement 152956/CO/111) ou sur la | 2019-2020 (registratienummer 152956/CO/111) of op basis van artikel 18 |
base de l'article 18 de la convention collective de travail du 27 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2021 houdende |
octobre 2021 concernant l'accord national 2021-2022 (enregistrement en | het nationaal akkoord 2021-2022 (registratie lopende) voor een andere |
cours), ont choisi une autre mise en oeuvre que les éco-chèques | invulling dan de ecocheques hebben gekozen volgens de in dat artikel |
suivant la procédure prévue par ledit article, continuent à appliquer | vermelde procedure blijven deze alternatieve regeling behouden. |
cette formule alternative. | |
La présente convention collective de travail n'est pas d'application | Op deze ondernemingen is de huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
pour ces entreprises. | niet van toepassing. |
Art. 3.Période de référence |
Art. 3.Referteperiode |
Depuis le 1er octobre 2012, tous les ouvriers à temps plein reçoivent | Sinds 1 oktober 2012 wordt jaarlijks aan alle voltijds tewerkgestelde |
annuellement des éco-chèques pour une valeur totale de 250 EUR. | arbeiders ecocheques overhandigd ter waarde van in het totaal 250 EUR. |
La période de référence commence le 1er octobre de l'année précédente | De referteperiode begint op 1 oktober van het voorgaande jaar en |
et se termine le 30 septembre de l'année en cours. | eindigt op 30 september van het lopende jaar. |
La valeur nominale maximum d'un éco-chèque s'élève à 10 EUR par | De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per |
éco-chèque. | ecocheque. |
Art. 4.Prestations et assimilations |
Art. 4.Prestaties en gelijkstellingen |
Pendant la période de référence, il est tenu compte de : | In de referteperiode wordt rekening gehouden met : |
- Tous les jours d'occupation effective; | - Alle effectief gepresteerde dagen; |
- Tous les jours de chômage temporaire, y compris les jours de chômage | - Alle dagen van tijdelijke werkloosheid, onder dagen van tijdelijke |
temporaire couverts par des allocations vacances-jeunesse et | werkloosheid wordt ook begrepen de dagen gedekt door uitkeringen voor |
vacances-seniors; | "jeugdvakantie" en "seniorvakantie"; |
- Tous les jours couverts par un salaire garanti; | - Alle dagen gedekt door een gewaarborgd loon; |
- Tous les jours d'absence suite à un accident de travail; | - Alle dagen afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval; |
- Pour une période limitée à maximum 3 mois au total outre la période | - Voor een periode beperkt tot in het totaal maximum 3 maanden bovenop |
couverte par le salaire garanti, pendant la période de référence, tous | de periode gedekt door het gewaarborgd loon, tijdens de |
referteperiode, alle dagen van afwezigheid ten gevolge van een ziekte | |
les jours d'absence pour cause de maladie et d'accident de droit | en een ongeval van gemeen recht, voor zover er in de referteperiode |
commun, pour autant qu'au moins 1 jour de salaire garanti pour cette | minstens 1 dag gewaarborgd loon voor deze ziekte of dit ongeval van |
maladie ou pour cet accident de droit commun ait été payé pendant la | |
période de référence; | gemeen recht werd betaald; |
- Si la même maladie ou le même accident de droit commun continue de | - Loopt dezelfde ziekte of hetzelfde ongeval van gemeen recht |
manière ininterrompue dans la période de référence suivante, le | ononderbroken door in een volgende referteperiode, dan wordt de |
restant de la période de maximum 3 mois est épuisé; | resterende periode van maximum 3 maanden uitgeput; |
- Tous les jours de maladie durant une période de chômage temporaire | - Alle dagen ziekte tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid |
avec un maximum de 3 mois consécutifs; | gedurende maximum 3 opeenvolgende maanden; |
- En cas de maladie immédiatement consécutive à une période | - In geval van ziekte die onmiddellijk en ononderbroken volgt op een |
d'incapacité de travail suite à un accident du travail, cette période | periode van arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval, zal deze |
de maladie sera assimilée 3 mois maximum pour autant qu'elle ne soit | ziekteperiode voor maximaal 3 maanden gelijkgesteld worden, voor zover |
pas la conséquence de l'incapacité de travail suite à un accident du | de ziekte geen gevolg is van de arbeidsongeschiktheid wegens |
travail; | arbeidsongeval; |
- La période complète de congé de naissance; | - De volledige periode van geboorteverlof; |
- Les jours de congé prophylactique, de congé parental d'accueil et de | - De dagen profylactisch verlof, pleegoudenverlof en adoptieverlof. |
congé d'adoption. | |
Art. 5.Attribution au prorata |
Art. 5.Pro rata toekenning |
Voor de arbeiders die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het bedrag | |
Pour les ouvriers occupés à temps partiel, le montant de 250 EUR est | van 250 EUR aangepast in functie van de tewerkstellingsbreuk. |
adapté en fonction de la fraction d'occupation. | Deze tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de gemiddelde |
La fraction d'occupation représente le rapport entre la durée de | wekelijkse arbeidsduur van de betrokken arbeider en de gemiddelde |
travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier concerné et la durée de | wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. |
travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. | Voor arbeiders die niet gedurende de ganse respectievelijke |
Pour les ouvriers qui n'ont pas été liés par un contrat de travail | referteperiodes door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn, wordt het |
pendant toute la période de référence, le montant de 250 EUR est | bedrag van 250 EUR pro rata de periode van hun tewerkstelling |
adapté au prorata de leur période d'occupation. | toegekend. |
Art. 6.Eco-chèques sous forme électronique |
Art. 6.Elektronische ecocheques |
Les employeurs accorderont les éco-chèques au nom de l'ouvrier sous | De werkgevers zullen de ecocheques op naam van de arbeider in |
format électronique à moins qu'il ne soit décidé au niveau de | elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de onderneming |
l'entreprise de l'octroyer sous format papier. | wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen. |
Art. 7.Intérimaires |
Art. 7.Uitzendkrachten |
Par rapport aux intérimaires, l'avantage de l'éco-chèque sectoriel | Met betrekking tot de uitzendkrachten geldt deze mutatis mutandis |
s'applique pleinement, mutatis mutandis, conformément à l'article 10 | conform artikel 10 van de wet van 24 juli 1987 inzake tijdelijke |
de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van werknemers aan |
intérimaire et la mise à disposition aux employeurs de travailleurs. | werkgevers ten volle met betrekking tot het voordeel van de sectorale ecocheque. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
Cette convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 19 juin 2017 relative au système sectoriel | arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 betreffende het sectoraal systeem |
d'éco-chèques (numéro d'enregistrement 140564/CO/111). | van ecocheques (registratienummer 140564/CO/111). |
Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober |
2021 et est valable pour une durée indéterminée. | 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire des constructions métallique, | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique. | elektrische bouw. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 october 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |