Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, fixant, pour l'année 2022, le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension » et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2022 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant, pour l'année | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
2022, le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence | percentage van de bijdragen voor het jaar 2022 voor het fonds voor |
dénommé « Fonds social 318.02 de financement du second pilier de | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
pension » et fixant la date de la demande d'exonération des | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
cotisations pour l'année 2022 (1) | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant, pour l'année | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
2022, le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence | percentage van de bijdragen voor het jaar 2022 voor het fonds voor |
dénommé « Fonds social 318.02 de financement du second pilier de | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
pension » et fixant la date de la demande d'exonération des | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
cotisations pour l'année 2022. | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 13 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021 |
Fixation, pour l'année 2022, du pourcentage des cotisations au fonds | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2022 |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 |
second pilier de pension" et fixation de la date de la demande | tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum |
d'exonération des cotisations pour l'année 2022 (Convention | van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022 |
enregistrée le 26 avril 2022 sous le numéro 172231/CO/318.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 26 april 2022 onder het nummer |
172231/CO/318.02) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles | de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 7 février 2011, modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social 318.02 de | en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
financement complémentaire du second pilier de pension » (arrêté royal | Fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" |
du 13 mars 2012, Moniteur belge du 4 juillet 2012, numéro | (koninklijk besluit van 13 maart 2012, Belgisch Staatsblad van 4 juli |
d'enregistrement 104453/CO/318.02), conclue au sein de la | 2012, registratienummer 104453/CO/318.02), gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
des aides seniors de la Communauté flamande, le pourcentage des | Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de bijdragen voor het |
cotisations pour l'année 2022 est fixé comme suit sur une base | jaar 2022 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,21 pct. van |
annuelle : par trimestre 0,21 p.c. du montant brut des rémunérations, | het brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding van de |
avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | persoonlijke socialezekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2022, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2022 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,42 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,42 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke socialezekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hogervermelde |
collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
de l'actuaire doit être transmise par recommandé au fonds social est | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
fixée au 15 avril pour l'année 2022. | voor het jaar 2022 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des cotisations pour l'année 2022 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022 wordt enkel |
qu'aux entreprises ayant bénéficié d'une exonération des cotisations | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
agréée par le fonds social dans une ou plusieurs des années civiles | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, depuis l'année civile 2013, | kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het |
introduisent annuellement la demande d'exonération des cotisations | kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de |
conformément aux conditions et procédures en vigueur. | bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van |
à la date de conclusion et est conclue pour une durée indéterminée. | de datum van het sluiten en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |