Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière (1) | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière. | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge: | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 4 avril 2022 sous le numéro 171596/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2022 onder het nummer 171596/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
werklieden. Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
§ 1er. Motifs de soins | § 1. Zorgmotieven |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 51 mois de | hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden recht op 51 maanden |
crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals |
comme prévu à l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la convention | voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve |
collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Motif de formation | § 2. Motief opleiding |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de | hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden recht op 36 maanden |
crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanonderbreking zoals |
comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail | voorzien in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 103. | 103. |
Art. 3.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
carrière En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | |
de diminution de carrière et d'emplois fin de carrière, les ouvriers | hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden van minstens 50 jaar en die |
visés à l'article 1er qui ont 50 ans minimum et une carrière de 28 | een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een |
ans, ont droit à une diminution des prestations de travail de 1/5ème. | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
ou métier lourd § 1er. En application de la convention collective de travail n° 156 du | § 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van |
Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge est porté à 55 | de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 wordt de leeftijd op 55 jaar |
ans pour les ouvriers qui, en application de l'article 8, § 1er de la | gebracht voor de werklieden die in toepassing van artikel 8, § 1 van |
convention collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
diminuent leurs prestations de travail de 1/5ème et qui répondent aux | hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de en die voldoen aan de |
conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre | voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit |
2001 tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre | van 12 december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk |
2014. | besluit van 30 december 2014. |
§ 2. En application de la convention collective de travail n° 156 du | § 2. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van |
Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge est porté à 55 | de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 wordt de leeftijd op 55 jaar |
ans pour les ouvriers qui, en application de l'article 8, § 1er de la | gebracht voor de werklieden die in toepassing van artikel 8, § 1 van |
convention collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
diminuent leurs prestations de travail à mi-temps et qui répondent aux | hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en die |
conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
2001 tel que modifié par l'article 4 van de l'arrêté royal du 30 | koninklijk besluit van 12 december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 |
décembre 2014. | van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Cette disposition est uniquement valable en ce qui concerne le droit | Deze bepaling geldt enkel voor wat betreft het recht op uitkeringen en |
aux indemnités et n'enlève rien au droit à la diminution des | doet geen afbreuk aan het recht op het verminderen van de |
prestations de travail correspondant à un emploi à mi-temps ou 1/5ème, | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of het verminderen |
en application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | ervan met 1/5de in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde |
travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. |
Art. 5.Seuil |
Art. 5.Drempel |
§ 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde |
travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig |
au crédit-temps temps plein, à la diminution de la carrière à 4/5èmes | uitoefenen van het recht op voltijdse tijdskrediet, halftijdse of |
ou jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés | 1/5de loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van |
en têtes, des ouvriers conformément aux dispositions de la convention | de werklieden overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise | § 2. Onverminderd de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op |
déjà existantes, il est toutefois possible, par le biais d'une | |
convention collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un | ondernemingsvlak kan deze drempel op ondernemingsvlak bij collectieve |
maximum de 4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre | arbeidsovereenkomst worden verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in |
d'ouvriers occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à | voltijdse equivalenten, van het aantal werklieden tewerkgesteld in de |
l'article 16, § 2 de la convention collective de travail n° 103 au 30 | onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel 16, § 2 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op 30 juni van het jaar | |
juin de l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont | voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig |
exercés simultanément. | worden uitgeoefend. |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient |
minimum les 4 éléments suivants : | minimaal volgende 4 elementen te regelen : |
- le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein; | - berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; |
- les conditions d'accès à ce droit élargi; | - de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; |
- les modalités de demande et leur ordre de priorité; | - de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; |
- les catégories d'ouvriers auxquelles la réglementation s'applique. | - de categorieën van werklieden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. |
§ 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent | § 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van |
article les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou ont | huidig artikel worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5de |
demandé le bénéfice de la diminution de carrière d'1/5ème sur la base | loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van de |
des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103 | artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of |
ou conformément aux articles 6 et 9 de la convention collective de | ingevolge de artikelen 6 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 77bis, n'entrent pas en compte conformément aux | nr. 77bis, niet in aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 16, § 1er, § 3 et § 6 de la convention | artikel 16, § 1, § 3 en § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
collective de travail n° 103. | 103. |
§ 4. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. | § 4. Op ondernemingsvlak is ter zake geen verdere afwijking mogelijk. |
Art. 6.Restructuration |
Art. 6.Herstructurering |
§ 1er. Pour les entreprises en restructuration, en vue d'éviter ou de | § 1. Voor ondernemingen in herstructurering kan, met het oog op het |
limiter les licenciements, il peut exceptionnellement et après | vermijden of beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring |
approbation de la commission paritaire, être dérogé, par convention | door het paritair comité, bij collectieve arbeidsovereenkomst op |
collective de travail d'entreprise, au seuil fixé à l'article 5, à | ondernemingsvlak, afgeweken worden van de drempel zoals bepaald in |
l'exception de l'article 3, § 3 qui reste applicable en cas de | artikel 5, met uitzondering van artikel 3, § 3, dat ook in geval van |
restructuration. | herstructurering van kracht blijft. |
§ 2. Par "entreprises en restructuration" on entend : les entreprises | § 2. Onder "ondernemingen in herstructurering" wordt verstaan : de |
en restructuration comme définies conformément aux dispositions de la | ondernemingen in herstructurering zoals bepaald overeenkomstig de |
réglementation relative au régime de chômage avec complément | bepalingen van de reglementering betreffende het stelsel van |
d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 7.Règles d'organisation de la diminution de carrière d'1/5ème |
Art. 7.Organisatieregels loopbaanvermindering met 1/5de |
§ 1er. Conformément à l'article 4, § 5, 3) et 8, § 1er, 1) de la | § 1. Overeenkomstig artikel 4, § 5, 3) en 8, § 1, 1) van de |
convention collective de travail n° 103 le droit à la diminution de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op 1/5de |
carrière d'1/5ème est exercé à concurrence d'1 jour ou de 2 demi-jours | loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van 1 dag per week of 2 |
par semaine. | halve dagen per week. |
§ 2. En application de l'article 6, § 2 et 9, § 2 de la convention | § 2. In toepassing van artikel 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve |
collective de travail n° 103 il est possible de déterminer, pour | arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor het organiseren van het recht op |
l'organisation du droit à la diminution de carrière d'1/5ème un autre | 1/5de loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige regeling over een |
système équivalent pour une période de 12 mois maximum que l'exercice | periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld dan die ten belope |
à concurrence d'1 jour ou de 2 demi-jours par semaine : | van 1 dag of 2 halve dagen per week : |
- par une convention collective de travail conclue au niveau de | - bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en |
l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail: | vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement; |
- ou à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par règlement | - of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig |
de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce | is, bij arbeidsreglement mits daarover een wederzijds schriftelijk |
sujet entre le travailleur et l'employeur. | akkoord wordt gesloten tussen werknemer en werkgever. |
Art. 8.Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière |
Art. 8.Organisatieregels 1/5de loopbaanvermindering voor werklieden |
d'1/5ème pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles | tewerkgesteld in ploegen of cycli |
§ 1er. Conformément à l'article 6, § 1er et l'article 9, § 1er de la | § 1. Overeenkomstig artikel 6, § 1 en artikel 9, § 1 van de |
convention collective de travail n° 103 les mêmes règles que celles | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gelden voor de werklieden |
contenues dans l'article 7, § 1er et § 2 de la présente convention | tewerkgesteld in ploegen of cycli dezelfde regels als vervat in |
collective de travail s'appliquent aux ouvriers travaillant en équipes | artikel 7, § 1 en § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
ou par cycles. § 2. Si pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles un | § 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een |
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel | |
autre système équivalent est convenu suivant l'article 7, § 2 de cette | 7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de |
convention collective de travail, l'organisation existante du travail | bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen worden. |
doit pouvoir continuer à être appliquée. | |
Cela implique que l'application des cycles de travail et des régimes | Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
d'équipes doit rester garantie. | ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. |
§ 3. Pour les ouvriers en équipes la possibilité de prévoir un système | § 3. Voor werklieden tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid in |
een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomstig artikel | |
équivalent conformément à l'article 7, § 2 de la présente convention | 7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan |
collective de travail ne remet pas en cause les accords qui ont déjà | de akkoorden die hierover reeds zijn gesloten. |
été conclus à ce sujet. | |
Art. 9.L'aspect organisationnel |
Art. 9.Organiseerbaarheid |
Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux | Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale |
appellent à accorder une attention particulière à l'aspect | partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de |
organisationnel dans les entreprises. | ondernemingen. |
Art. 10.Durée |
Art. 10.Duur |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2021 et est en vigueur jusqu'au 31 décembre 2022, à | 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022 met uitzondering van |
l'exception des articles 1er et 2 qui sont valables pour une durée | artikelen 1 en 2 die voor onbepaalde duur gelden. |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la | een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende |
poste, adressée au président de la commission paritaire et à chacune | brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van |
des parties signataires. | de ondertekenende partijen. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 20 décembre 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
relative aux emplois de fin de carrière | de landingsbanen |
ACCORD SOCIAL DU 20 DECEMBRE 2021 CONCERNANT LE REGIME DE PRIMES D'ENCOURAGEMENT AU SECTEUR PRIVE EN EXECUTION DE L'ARRETE DU GOUVERNEMENT FLAMAND DU 1er MARS 2002 En application de l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé du 1 mars 2002, les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux et occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, jusqu'au 30 juin 2023, des primes d'encouragement dans le cadre du crédit-soins et du crédit de formation et de la prime d'encouragement pour les travailleurs des entreprises en difficultés ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | SOCIAAL AKKOORD VAN 20 DECEMBER 2021 BETREFFENDE HET STELSEL VAN DE AANMOEDIGINGSPREMIES IN DE PRIVESECTOR IN UITVOERING VAN HET BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING VAN 1 MAART 2002 In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de privésector van 1 maart 2002 verklaren de ondertekenende partijen dat de werklieden ressorterend onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest tot 30 juni 2023 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het raam van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de aanmoedigingspremie voor werknemers van ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |