Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant le crédit-temps et les emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant le crédit-temps et les emplois de fin de carrière (1) | voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant le crédit-temps et les emplois de fin de carrière. | voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 8 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 |
Crédit-temps et emplois de fin de carrière (Convention enregistrée le | Tijdskrediet en landingsbanen |
30 mars 2022 sous le numéro 171537/CO/220) | (Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2022 onder het nummer |
171537/CO/220) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : tous les employés sans distinction de | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II.- Indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière | |
à mi-temps à 55 ans en exécution de la convention collective de | HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 |
jaar in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van | |
travail n° 103 du 27 juin 2012 | 27 juni 2012 |
Art. 2.Les employés occupés à temps plein, ayant une ancienneté d'au |
Art. 2.De voltijdse tewerkgestelde bedienden met een anciënniteit van |
moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du début | ten minste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 jaar bereikt |
de la réduction de carrière à mi-temps, ont droit, pendant toute la | hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben gedurende de |
période de réduction de la carrière à mi-temps, à une indemnité | ganse periode van de loopbaanhalvering recht op een aanvullende |
complémentaire de 100 EUR par mois à charge de leur employeur s'ils | vergoeding van 100 EUR per maand ten laste van hun werkgever indien |
réduisent leur carrière à mi-temps dans le cadre de la convention | zij hun loopbaan halveren in het kader van de collectieve |
collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
CHAPITRE III.- Passage au chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Overgang naar werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 3.Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des |
Art. 3.Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een |
prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de | vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van |
travail n° 103, et qui passent de la diminution de carrière au chômage | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de |
avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera calculé | loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de |
sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. | bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Les employés de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une | De bedienden van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een |
réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 |
convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijven verder |
l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
CHAPITRE IV.- Emploi de fin de carrière - carrière longue | HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan - lange loopbaan |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103, les employés visés à l'article 1er ayant atteint | arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de bedienden bedoeld in artikel 1 |
l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison | die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties |
d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière | verminderen ten belope van een dag of 2 halve dagen per week als zij |
professionnelle préalable d'au moins 28 ans. | voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. |
CHAPITRE V. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet met motief |
Art. 5.Les employés ont droit au crédit-temps avec motif, tel que |
Art. 5.De bedienden hebben recht op tijdskrediet met motief zoals |
prévu à l'article 4 de la convention collective de travail n° 103. Ce | bepaald in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps | |
pendant 51 mois pour les motifs soins, pendant 36 mois pour le motif | Dit recht kan gedurende 51 maanden voor de motieven zorg, gedurende 36 |
maanden voor het motief vorming, zowel voltijds, halftijds als 1/5de | |
formation. | opgenomen worden. |
CHAPITRE VI. - Durée de la convention | HOOFDSTUK VI. - Looptijd van de overeenkomst |
Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée | 1 januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
§ 2. Elle remplace la convention collective de travail du 16 septembre | § 2. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september |
2019 concernant le crédit-temps et les emplois de fin de carrière, | 2019 betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen, tot aanpassing |
adaptant et prorogeant la convention collective de travail du 19 juin | en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 |
2017 concernant le crédit-temps pour les employés de l'industrie | betreffende het tijdskrediet voor de bedienden in de |
alimentaire, enregistrée sous le numéro 155318/CO/220 (arrêté royal du | voedingsnijverheid, geregistreerd onder nummer 155318/CO/220 |
15 mars 2021 - Moniteur belge du 14 avril 2021). | (koninklijk besluit 15 maart 2021 - Belgisch Staatsblad van 14 april 2021). |
§ 3. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis | § 3. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire et aux organisations y représentées. | voedingsnijverheid en aan de vertegenwoordigde organisaties. |
§ 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | § 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |