Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juin 2016 portant création de la communication électronique conformément à l'article 32ter du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 2016 houdende de elektronische communicatie overeenkomstig artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 9 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juin 2016 portant création de la communication électronique conformément à l'article 32ter du Code judiciaire RAPPORT AU ROI Sire, Vu la base légale fondant les communications électroniques entre les acteurs de la justice, la nécessité d'une communication électronique garantissant l'identité et la qualité de l'expéditeur et du destinataire lorsqu'il est avocat et les spécificités de cette profession, il convient de prendre un arrêté royal définissant le système de communication informatique qui lui est nécessairement et exclusivement réservé. L'article 3 de la loi du 19 octobre 2015 modifiant le droit de la procédure civile et portant des dispositions diverses en matière de justice insère un article 32ter dans le Code judiciaire. L'article 32ter, alinéa 2 délègue au Roi la compétence d'imposer l'utilisation du système informatique désigné par Lui aux acteurs ou à certains d'entre eux tels que visés à l'alinéa 1er du même article. Il convient dès lors de prévoir la possibilité d'imposer l'accès et l'utilisation d'un système informatique en particulier aux avocats, dans la mesure où ce sytème offre plus de garanties et de fonctions nécessaires à l'exercice de leur profession. Le projet d'arrêté royal soumis pour approbation tend donc à modifier les modalités de l'utilisation des systèmes électroniques (visés à l'arrêté royal du 16 juin 2016) en obligeant les acteurs de la Justice, au moyen d'un arrêté ministériel, à s'y connecter uniquement via les systèmes informatiques désignés à cet effet, qui sont gérés par l'organisation professionnelle concernée. En l'espèce, la gestion de l'accès pour le dépôt de documents dans e-Deposit par les avocats est confiée par arrêté ministériel au système DPA-deposit, conjointement géré par l'Orde van Vlaamse Balieverenigingen et l'Ordre des Barreaux Francophones et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 9 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 2016 houdende de elektronische communicatie overeenkomstig artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek VERSLAG AAN DE KONING Sire, Binnen het huidig wettelijk kader dat de elektronische communicatie tussen de verschillende actoren in het juridisch bestel regelt, en omwille van de specificiteit van het beroep, is er voor advocaten een noodzaak aan een systeem dat de identiteit en de kwalificatie van de verzender en de ontvanger garandeert. Daartoe is het wenselijk om een koninklijk besluit uit te vaardigen dat een informatie- en communicatiesysteem bepaalt, specifiek en exclusief voorbehouden aan advocaten. De wet van 19 oktober 2015 houdende wijziging van het burgerlijk procesrecht en houdende diverse bepalingen inzake justitie voegt met artikel 3, artikel 32ter in het Gerechtelijk Wetboek in. Artikel 32ter, tweede lid van het Gerechtelijk Wetboek geeft de bevoegdheid aan de Koning om het gebruik van een door Hem aangeduid informaticasysteem op te leggen aan de in hetzelfde artikel vermelde actoren. Het is daarom wenselijk om de mogelijkheid te voorzien om een informaticatoepassing op te leggen, specifek voor advocaten, in de mate dat die meer waarborgen en functies biedt die noodzakelijk zijn voor hun beroepsuitoefening. Het ontwerp van Koninklijk besluit dat ter goedkeuring wordt voorgelegd, wil de gebruiksvoorwaarden wijzigen van de elektronische systemen (zoals omschreven in het koninklijk besluit van 16 juni 2016) door actoren van Justitie, middels Ministerieel besluit, te verplichten enkel te connecteren via daartoe aangeduide informaticasystemen die beheerd worden door de betrokken beroepsorganisatie. In casu wordt bij Ministerieel Besluit het toegangsbeheer voor de neerlegging van stukken in e-Deposit door advocaten toevertrouwd aan het DPA-deposit systeem, gezamenlijk beheerd door de Orde van Vlaamse Balieverenigingen en l'Ordre des Barreaux Francophones et |
Germanophones. | Germanophones. |
Le système DPA est une plateforme destinée à tous les avocats inscrits | DPA is een platform voor advocaten ingeschreven aan een Belgische |
sur les différentes listes des barreaux belges. Commun à L'Orde van | balie. Het is een gezamenlijk project van de Orde van Vlaamse Balies |
Vlaamse balies et à l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, | (OVB) en de Ordre des Barreaux Francophones et Germanophone (OBFG). |
il regroupe et regroupera plusieurs applications sur une même | DPA verzamelt verschillende applicaties op één platform, waardoor |
plateforme, permettant aux avocats d'y accéder par une seule et même | advocaten zich slechts eenmaal moeten aanmelden om toegang te kunnen |
connexion. Les premières applications de la plateforme DPA sont le | krijgen tot die applicaties. De eerste applicaties op het DPA-platform |
DPA-deposit et le DPA-box. | zijn: DPA-deposit en DPA-box. |
DPA-box permet de stocker des documents sur une base contractuelle | DPA-box biedt de mogelijkheid om stukken op te slaan binnen het kader |
avec l'avocat. DPA-deposit ne sauvegarde lui-même aucun document de | van een contract met de advocaat. DPA-deposit slaat zelf geen |
façon permanente mais constitue une interface de communication avec | documenten op permanente wijze op, maar vormt een |
e-Deposit, dans laquelle le traitement de documents reste limité à la | communicatie-interface met e-Deposit, waarbij de verwerking van |
mise en cache durant l'envoi et la vérification de réception. Comme | stukken beperkt blijft tot caching tijdens de verzending en |
verificatie van ontvangst. Zoals aangestipt door de | |
indiqué par l'Autorité de protection des données dans le point 44 de | Gegevensbeschermingsautoriteit in punt 44 van haar advies nr. 78/2018, |
son avis nr. 78/2018, DPA-Deposit ne conserve pas de pièces d'une | bewaart DPA-Deposit dus geen neergelegde stukken op gecentrealiseerde |
manière centralisé. | wijze. |
Le présent projet d'arrêté vise à désigner DPA-deposit comme étant | Het voorliggende ontwerp van besluit beoogt DPA-deposit aan te wijzen |
l'unique interface de communication pour les avocats avec e-Deposit. | als het enige communicatie-interface voor advocaten met e-Deposit. |
Le Service Public Fédéral de la Justice a mis le système e-Deposit à | De Federale Overheidsdienst Justitie heeft e-Deposit ter beschikking |
la disposition des citoyens et des avocats. En utilisant cette | gesteld van de burger en de advocaat, waarmee iedere Belgische burger |
application à l'aide de leur carte d'identité électronique (eID), | en elke advocaat met zijn elektronische identiteitskaart (eID) via die |
ceux-ci peuvent actuellement déposer par voie électronique des | web-toepassing conclusies en stukkenbundels elektronisch kan |
conclusions et des documents aux greffes des cours d'appel, des | neerleggen bij de hoven van beroep, de ondernemingsrechtbanken, de |
tribunaux des entreprises, de justices de paix, des tribunaux de | vredegerechten, de politierechtbanken en rechtbanken van eerste aanleg. |
police et des tribunaux de première instance civile. | Voor de handelingen bedoeld in artikel 1, 2° van het Koninklijk |
Pour les actes visés à l'article 1er, 2° de l'Arrêté Royal du 16 juin | besluit van 16 juni 2016, maakt DPA-deposit gebruik van e-deposit. |
2016, le système DPA-deposit utilise également le système e-deposit | |
pour les envois électroniques. L'utilisation de DPA-Deposit, lié au | Voor zowel de advocatuur als de werking van Justitie heeft het gebruik |
système e-deposit, présente certains avantages pour les avocats et | van het aan e-deposit gekoppelde DPA-Deposit een aantal voordelen |
pour le bon fonctionnement de la Justice contrairement à un accès | tegenover een rechtstreekse toegang via het internet tot e-Deposit: |
direct à e-Depostit par internet: | |
Sécurité: | Veiligheid: |
- L'article 7 de l'Arrêté Royal du 16 juin 2016 définit les exigences | - Artikel 7 van het koninklijk besluit van 16 juni 2016 definieert de |
auxquels doit répondre le système électronique de dépôt de documents | vereisten waaraan het elektronische systeem van neerlegging, zoals |
visé à l'article 32ter du Code judiciaire dont notamment | omschreven in artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek moet voldoen, |
l'identification et la certification de l'expéditeur. | inclusief de identificatie en authenticatie van de afzender. |
- En outre le nouvel alinéa 3 de l'article 743 du Code judiciaire | - Bovendien vereist het nieuwe lid 3 van artikel 743 van het |
n'impose plus la signature des conclusions déposées au moyen du | Gerechtelijk Wetboek niet langer dat de conclusies die door middel van |
système informatique visé à l'article 32ter, par les parties ou leur | het in artikel 32ter bedoelde computersysteem worden neergelegd, door |
conseil puisque l'identification et l'authentification de l'expéditeur | de partijen of hun raadslieden worden ondertekend aangezien het |
se font par le système lui-même. | systeem zelf de identificatie en de authenticatie van de afzender |
- La qualité de l'avocat doit donc être certifiée, ce que ne permet | verzekert. - De hoedanigheid van advocaat moet bijgevolg gecontroleerd worden, |
pas le système e-deposit auquel tout citoyen peut avoir accès à l'aide | wat via het e-depositsysteem waartoe elke burger toegang heeft met |
de sa carte d'identité électronique. | zijn elektronische identiteitskaart, niet mogelijk is. |
- Le système e-Deposit contrôle l'identité de l'expéditeur, et se base | - Het e-Deposit systeem controleert de identiteit van de verzender, en |
sur la déclaration de ce dernier pour la qualité d'avocat. En | baseert zich voor de hoedanigheid van advocaat op de verklaring van de |
connectant e-Deposit ou e-box aux sources authentiques des | verzender. Door de koppeling van e-deposit of e-box aan de authentieke |
organisations professionnelles respectives, à savoir les avocats, les | bronnen van de respectievelijke beroepsorganisaties, met name de |
notaires et les huissiers de justice, le contrôle est rendu efficace, | advocaten, notarissen en gerechtsdeurwaarders, wordt de controle |
lors duquel le contrôle de l'identité sur la base de la déclaration de | sluitend gemaakt, waardoor de controle van de identiteit op basis van |
l'expéditeur est remplacé par le contrôle des institutions chargées de | de verklaring van de verzender vervangen wordt door de controle van de |
la gestion de cette qualité. Ce contrôle fait exclusivement partie des | instellingen die belast zijn met het beheer van die hoedanigheid. Die |
missions légales des organisations professionnelles. En effet, les | controle maakt exclusief deel uit van de wettelijke opdrachten van de |
associations professionnelles sont la première identité qui peuvent | beroepsorganisaties. De beroepsverenigingen zijn immers de eerste |
avoir connaissance de la moindre modification dans le statut d'un de | entiteit die kennis kunnen hebben van enige wijziging in het statuut |
leurs membres, et la seule habilitée à modifier les statuts dans la | van een van hun leden, en de enige die gerechtigd zijn de status in de |
source authentique des professionnels via l'inscription, la radiation, | authentieke bron van de beroepsbeoefenaars te wijzigen, door |
la suppression ou la suspension. | inschrijving, schrapping, weglating of schorsing. |
- L'OVB et l'OBFG garantissent ainsi que la personne utilisant le | - OVB en OBFG garanderen dat de bij e-Deposit aangemelde persoon |
système DPA-Deposit est bien un avocat en exercice et non un avocat | werkelijk een advocaat in functie is en niet weggelaten, geschorst of |
omis, suspendu ou radié ou même une personne se faisant passer pour un | geschrapt werd, of zelfs een persoon is die zich voordoet als |
avocat. | advocaat. |
Sûreté: | Zekerheid: |
- L'article 7 de l'Arrêté Royal impose plusieurs exigences au système | - Artikel 7 van het koninklijk besluit stelt verschillende eisen aan |
de communication électronique dont notamment l'enregistrement de la | het elektronische systeem van communicatie, inclusief de registratie |
preuve de l'envoi et de la réception ainsi que l'enregistrement des | van het bewijs van verzending en van ontvangst en de registratie van |
données de l'envoi. | de verzendingsgegevens. |
- Avec l'ajout d'un alinéa 2 à l'article 9 de l'arrêté royal, le | - Door de toevoeging van een tweede paragraaf aan artikel 9 van het |
système e-Box peut être utilisé comme système fall-back au cas où | Koninklijk besluit, kan het e-Box systeem worden gebruikt als |
e-Deposit envoie un message d'erreur. DPA-deposit a recours à cette | fall-back systeem ingeval e-Deposit een foutmelding geeft. DPA-deposit |
technique, permettant d'écarter au maximum les cas de | maakt van deze techniek gebruik, zodat voor neerleggingen van |
dysfonctionnement indésirables dus à la force majeure lors des dépôts | conclusies ongewenste overmachtssituaties maximaal kunnen worden |
des conclusions. | uitgesloten. |
Contrôle de la procédure: | Controle van de procedure: |
- Grâce à la connection entre e-Deposit et DPA-Deposit, un contrôle | - Dankzij de koppeling tussen e-Deposit en DPA-Deposit kan een |
automatique du numéro de rôle de l'affaire peut être effectué, ce qui | automatische controle van het rolnummer uitgevoerd worden, waardoor de |
garantit le dépôt des documents auprès du tribunal adéquat par la voie | aflevering via het elektronische kanaal bij de juiste rechtbank |
électronique. | gegarandeerd is. |
Cela permet d'éviter un grand nombre d'erreurs. | Hierdoor worden veel fouten vermeden. |
Diminution de charge de travail pour la Justice : | Werklastvermindering voor de Justitie: |
- Pour toutes questions ou problèmes concernant le dépôt des | - Voor alle vragen en problemen bij het elektronische neerleggen van |
conclusions ou des pièces via le système DPA-deposit, les avocats | conclusies en stukken via DPA-deposit kunnen advocaten terecht bij een |
peuvent s'adresser au service desk mis en place par les Ordres | |
communautaires pour la DPA, ce qui peut alléger la charge de travail | eigen servicedesk, opgericht door de Ordes voor het DPA. Dit kan de |
du helpdesk que la justice a mis en place pour e-Deposit Vu ce qui précède, l'Arrêté Royal soumis à approbation crée la possibilité de prévoir le dépôt électronique de documents visés à l'article 32ter du Code Judiciaire par les systèmes désignés par le ministre de la Justice. En l'espèce, l'utilisation du système DPA ne constitue pas un frein à l'accès à la justice même s'il entraîne le paiement d'une redevance qui peut être répercutée par l'avocat sur le client. Il s'agit en effet d'un service de dépôt électronique dont l'utilisation n'est imposée que si l'avocat opte pour le dépôt électronique de documents. | werklast verlichten van de helpdesk die Justitie voor e-Deposit heeft opgezet. Gelet op het voorgaande wordt bij het voorgelegde besluit de mogelijkheid gecreëerd om het elektronisch neerleggen van documenten zoals bedoeld in artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek via de door de Minister van Justitie aangeduide systemen te laten verlopen. In casu vormt het gebruik van het DPA-systeem geen belemmering voor de toegang tot justitie, zelfs indien dat aanleiding geeft tot een retributie die kan worden doorgerekend aan de cliënt. DPA-deposit is een elektronisch neerleggingssysteem waarvan het gebruik alleen opgelegd is als de advocaat opteert voor het elektronisch verzenden |
Parallèlement, l'avocat conserve le choix de ne pas utiliser ce | van documenten. De advocaat kan ervoor kiezen om dit systeem niet te |
système et de déposer des documents conformément aux autres | gebruiken en om documenten neer te leggen in overeenstemming met de |
possibilités visées à l'article 742 C.jud. (dépôt à l'audience, au | andere mogelijkheden omschreven in artikel 742 van het Gerechtelijk |
Wetboek (door afgifte ter zitting, op de griffie of door verzending per post). | |
greffe ou par courrier postal). | In onderhavig besluit werd rekening gehouden met de opmerkingen |
Dans le présent arrêté, il a été tenu compte des remarques formulées | geformuleerd door de Gegevensbeschermingsautoriteit in zijn advies nr. |
par l'Autorité de protection des données dans son avis n° 78/2018 du 5 | 78/2018 van 5 september 2018. Daarnaast voerde de FOD Justitie als |
septembre 2018. En plus, le SPF Justice, en tant que responsable du | verantwoordelijke voor de verwerking een |
traitement, a effectué l'évaluation des effets de la protection des | gegevensbeschermingseffectbeoordeling uit, en werd het door de |
données, et le contrat de sous-traitance réclamé par l'Autorité a été | Autoriteit gevraagde onderaannemingscontract afgesloten tussen de FOD |
conclu entre le SPF Justice et les organisations professionnelles (OVB | Justitie en de beroepsorganisaties (OVB en OBFG). |
et OBFG). Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis, | Dat is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd, |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Section de Législation | Afdeling Wetgeving |
Avis 64.124/2/V du 1er août 2018 sur un projet d'arrêté royal | Advies 64.124/2/V van 1 augustus 2018 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 16 juin 2016 portant création de la | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 2016 |
communication électronique conformément à l'article 32ter du Code | houdende de elektronische communicatie overeenkomstig artikel 32ter |
judiciaire' | van het Gerechtelijk Wetboek' |
Le 30 juillet 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 30 juli 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un | Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen, |
délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
l'arrêté royal du 16 juin 2016 portant création de la communication | wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 2016 houdende de |
électronique conformément à l'article 32ter du Code judiciaire'. | elektronische communicatie overeenkomstig artikel 32ter van het |
Gerechtelijk Wetboek'. | |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 1er | Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 1 augustus |
août 2018. La chambre était composée de Jacques JAUMOTTE, président du | 2018. De kamer was samengesteld uit Jacques JAUMOTTE, voorzitter van |
Conseil d'Etat, Martine BAGUET, président de chambre, Wanda VOGEL, | de Raad van State, Martine BAGUET, kamervoorzitter, Wanda VOGEL, |
conseiller d'Etat, Marianne DONY, assesseur, et Bernadette VIGNERON, greffier. | staatsraad, Marianne DONY, assessor, en Bernadette VIGNERON, griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste |
de section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda VOGEL. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda VOGEL. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 1er août 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 1 augustus |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | 2018. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | in het bijzonder de redenen aangegeven worden tot staving van het |
urgent. | spoedeisende karakter ervan. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de | |
La lettre s'exprime en ces termes : | adviesaanvraag als volgt: |
« De bijzondere redenen die mij nopen de termijn voor spoedeisende | "De bijzondere redenen die mij nopen de termijn voor spoedeisende |
gevallen te vragen, zijn ingegeven vanuit het | gevallen te vragen, zijn ingegeven vanuit het |
voorzichtigheidsprincipe; de algemene ingebruikname van het | voorzichtigheidsprincipe; de algemene ingebruikname van het |
DPA-Deposit systeem door de leden van de advocatuur, opgelegd bij de | DPA-Deposit systeem door de leden van de advocatuur, opgelegd bij de |
voorgelegde besluiten, impliceert dat het systeem zonder problemen | voorgelegde besluiten, impliceert dat het systeem zonder problemen |
grote volumes aan neerleggingen zal moeten verwerken voor | grote volumes aan neerleggingen zal moeten verwerken voor |
verschillende hoven en rechtbanken. Voorzichtigheidshalve werd er | verschillende hoven en rechtbanken. Voorzichtigheidshalve werd er |
daarom gekozen [voor] een datum van inwerkingtreding tijdens het | daarom gekozen [voor] een datum van inwerkingtreding tijdens het |
gerechtelijk reces. Gedurende de eerste twee weken vanaf de gekozen | gerechtelijk reces. Gedurende de eerste twee weken vanaf de gekozen |
datum - 15 augustus 2018 - is het volume aan neergelegde conclusies | datum - 15 augustus 2018 - is het volume aan neergelegde conclusies |
nog lager dan gemiddeld, zodat onvoorziene problemen bij het verlaten | nog lager dan gemiddeld, zodat onvoorziene problemen bij het verlaten |
van de testfase kunnen worden opgespoord en verholpen zonder nefaste | van de testfase kunnen worden opgespoord en verholpen zonder nefaste |
impact voor het gros van de lopende procedures ». | impact voor het gros van de lopende procedures." |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
FORMALITES PREALABLES | volgende opmerkingen. |
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN | |
1. Interrogé si le projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du | 1. Op de vraag of het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van |
16 juin 2016 `portant création de la communication électronique | het koninklijk besluit van 16 juni 2016 `houdende de elektronische |
conformément à l'article 32ter du Code judiciaire', a été soumis pour | communicatie overeenkomstig artikel 32ter van het Gerechtelijk |
avis à l'Autorité de protection des données, conformément à l'article | Wetboek' om advies is voorgelegd aan de |
36, paragraphe 4, du Règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen | Gegevensbeschermingsautoriteit, overeenkomstig artikel 36, lid 4, van |
et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des personnes | Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | april 2016 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données)', (ci-après | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), (hierna: AVG)1, |
: « le RGPD »)1, le délégué du Ministre a répondu : | heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord: |
« Het Koninklijk Besluit van 16 juni 2016 werd onderworpen aan advies | "Het Koninklijk Besluit van 16 juni 2016 werd onderworpen aan advies |
van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
dat in bijlage wordt meegeleverd. | dat in bijlage wordt meegeleverd. |
Hoofdstuk 1 van het KB van 16 juni 2016 bevat de finaliteit van de | Hoofdstuk 1 van het KB van 16 juni 2016 bevat de finaliteit van de |
erin opgesomde informaticasystemen. Hoofdstuk 2 omschrijft de nadere | erin opgesomde informaticasystemen. Hoofdstuk 2 omschrijft de nadere |
regels van de informaticasystemen, en legt de regels inzake | regels van de informaticasystemen, en legt de regels inzake |
vertrouwelijkheid en effectiviteit van de communicatie vast. | vertrouwelijkheid en effectiviteit van de communicatie vast. |
De ontworpen tekst, dat bovenstaand KB wijzigt, steunt op art. 32ter, | De ontworpen tekst, dat bovenstaand KB wijzigt, steunt op art. 32ter, |
tweede lid van het Gerechtelijk Wetboek: | tweede lid van het Gerechtelijk Wetboek: |
`De Koning bepaalt de nadere regels van dat informaticasysteem, | `De Koning bepaalt de nadere regels van dat informaticasysteem, |
waarbij de vertrouwelijkheid en effectiviteit van de communicatie | waarbij de vertrouwelijkheid en effectiviteit van de communicatie |
worden verzekerd. Het gebruik van het voormelde informaticasysteem kan | worden verzekerd. Het gebruik van het voormelde informaticasysteem kan |
door de Koning aan de instanties, diensten of actoren vermeld in het | door de Koning aan de instanties, diensten of actoren vermeld in het |
eerste lid of sommigen onder hen worden opgelegd'. | eerste lid of sommigen onder hen worden opgelegd'. |
Artikel 1 van de ontworpen tekst wijzigt hoofdstuk 1, en werkt de | Artikel 1 van de ontworpen tekst wijzigt hoofdstuk 1, en werkt de |
delegatie aan de Koning in art. 32ter, tweede lid, in fine Ger.Wb. | delegatie aan de Koning in art. 32ter, tweede lid, in fine Ger.Wb. |
verder uit middels een bijkomende delegatie naar de Minister van | verder uit middels een bijkomende delegatie naar de Minister van |
Justitie. De delegatie houdt de mogelijkheid in om de toegang tot de | Justitie. De delegatie houdt de mogelijkheid in om de toegang tot de |
informaticasystemen van art. 1 verplicht via een door | informaticasystemen van art. 1 verplicht via een door |
beroepsorganisaties beheerd systeem te laten verlopen. | beroepsorganisaties beheerd systeem te laten verlopen. |
De nadere regels van de informaticasystemen blijven daarbij | De nadere regels van de informaticasystemen blijven daarbij |
ongewijzigd, op de uitbreiding van het materiële toepassingsgebied van | ongewijzigd, op de uitbreiding van het materiële toepassingsgebied van |
e-Deposit in art. 6 na. Waar de informaticasystemen beheerd door de | e-Deposit in art. 6 na. Waar de informaticasystemen beheerd door de |
beroepsorganisaties contact maken met de systemen vermeld in art. 1 | beroepsorganisaties contact maken met de systemen vermeld in art. 1 |
van het KB, blijven dezelfde regels en voorwaarden gelden voor de | van het KB, blijven dezelfde regels en voorwaarden gelden voor de |
verwerkte gegevens. In casu zijn de conclusies, memories en stukken, | verwerkte gegevens. In casu zijn de conclusies, memories en stukken, |
alsmede de begeleidende brieven bij de conclusies, memories en stukken | alsmede de begeleidende brieven bij de conclusies, memories en stukken |
die via DPA-Deposit worden verwerkt en doorgestuurd naar e-Deposit, | die via DPA-Deposit worden verwerkt en doorgestuurd naar e-Deposit, |
onderworpen aan de nadere regels van hoofdstuk 2 zoals ze indertijd | onderworpen aan de nadere regels van hoofdstuk 2 zoals ze indertijd |
zijn voorgelegd aan de Commissie voor de bescherming van de | zijn voorgelegd aan de Commissie voor de bescherming van de |
persoonlijke levenssfeer. | persoonlijke levenssfeer. |
Omdat deze beperkte wijziging van het KB geen enkele impact heeft op | Omdat deze beperkte wijziging van het KB geen enkele impact heeft op |
de voorwaarden waaraan de systemen moeten voldoen en ook geen impact | de voorwaarden waaraan de systemen moeten voldoen en ook geen impact |
op het verwerken van de gegevens uit het privéleven, waren/zijn wij | op het verwerken van de gegevens uit het privéleven, waren/zijn wij |
van oordeel dat geen advies noodzakelijk is. Er worden geen nieuwe | van oordeel dat geen advies noodzakelijk is. Er worden geen nieuwe |
systemen toegevoegd of voorwaarden gewijzigd. | systemen toegevoegd of voorwaarden gewijzigd. |
De beroepsorganisaties die de systemen beheren middels waarmee toegang | De beroepsorganisaties die de systemen beheren middels waarmee toegang |
wordt verstrekt tot de informaticasystemen vermeld in art. 1 van het | wordt verstrekt tot de informaticasystemen vermeld in art. 1 van het |
KB, zijn van hun kant gehouden er voor te zorgen te voldoen aan de | KB, zijn van hun kant gehouden er voor te zorgen te voldoen aan de |
GDPR regelgeving ». | GDPR regelgeving ». |
2. Le projet examiné tend à exécuter l'article 32ter du Code | 2.Het voorliggende ontwerp strekt ertoe uitvoering te geven aan |
judiciaire, qui dispose comme suit : | artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek, dat luidt als volgt: |
« Toute notification ou toute communication à ou tout dépôt auprès des | "Elke kennisgeving of mededeling aan of neerlegging bij de hoven of |
cours ou tribunaux, du ministère public ou des services qui dépendent | rechtbanken, het openbaar ministerie of diensten die afhangen van de |
du pouvoir judiciaire en ce compris les greffes et les secrétariats de | rechterlijke macht, met inbegrip van de griffies en |
parquet, ou toute notification ou toute communication à un avocat, un | parketsecretariaten, of elke kennisgeving of mededeling aan een |
huissier de justice ou un notaire par les cours ou tribunaux, le | advocaat, een gerechtsdeurwaarder of een notaris, door de hoven of |
ministère public ou des services qui dépendent du pouvoir judiciaire | rechtbanken, het openbaar ministerie of diensten die afhangen van de |
en ce compris les greffes et les secrétariats de parquet, ou par un avocat, un huissier de justice ou un notaire, peut se faire au moyen du système informatique de la Justice désigné par le Roi. Le Roi fixe les modalités de ce système informatique, la confidentialité et l'effectivité de la communication étant garanties. Le Roi fixe les modalités de ce système informatique, la confidentialité et l'effectivité de la communication étant garanties. Le projet examiné met en oeuvre l'habilitation mentionnée à l'article 32ter, alinéa 3, du Code judiciaire. A cet égard, l'article 36, paragraphe 4, du RGPD dispose ce qui suit : « 4. Les Etats membres consultent l'autorité de contrôle dans le cadre de l'élaboration d'une proposition de mesure législative devant être adoptée par un parlement national, ou d'une mesure réglementaire fondée sur une telle mesure législative, qui se rapporte au traitement ». Il n'apparaît pas que la rédaction de l'article 36, paragraphe 4, confère la moindre latitude au Gouvernement quant à l'opportunité de soumettre ou non une mesure législative ou réglementaire à l'autorité de contrôle. Il suffit que cette mesure porte sur un traitement de données tel que défini à l'article 2, paragraphe 1er, du RGPD. L'article 32ter du Code judiciaire vise toute notification ou communication faite par un avocat, sans que cela soit limité au droit pénal, si bien que l'exception visée à l'article 2, paragraphe 2, d), du RGPD ne pourrait être invoquée. Il faut dès lors en conclure que le projet d'arrêté entre dans le champ d'application de l'article 36, paragraphe 4, du RGPD. En conséquence, l'avis de l'Autorité de protection des données qui a succédé à la Commission de la protection de la vie privée2 doit être demandé. L'auteur du projet veillera à l'accomplissement de cette formalité obligatoire3 et la mentionnera au préambule. EXAMEN DU PROJET 1. Le préambule doit être complété par la mention de l'urgence telle que formulée dans la demande d'avis4. 2. Compte tenu de la modification apportée à l'article 1er de l'arrêté royal du 16 juin 2016 par l'article 1er du projet, il convient d'adapter les renvois internes auxquels il est opéré à cet article 1er | rechterlijke macht, met inbegrip van de griffies en parketsecretariaten, of door een advocaat, een gerechtsdeurwaarder of een notaris, kan gebeuren door middel van het informaticasysteem van Justitie dat door de Koning wordt aangewezen. De Koning bepaalt de nadere regels van dat informaticasysteem, waarbij de vertrouwelijkheid en effectiviteit van de communicatie worden verzekerd. Het gebruik van het voormelde informaticasysteem kan door de Koning aan de instanties, diensten of actoren vermeld in het eerste lid of sommigen onder hen worden opgelegd." Bij het voorliggende ontwerp wordt de machtiging ten uitvoer gelegd waarvan sprake in artikel 32ter, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. In dat verband wordt in artikel 36, vierde lid, van de AVG het volgende bepaald: "4. De lidstaten raadplegen de toezichthoudende autoriteit bij het opstellen van een voorstel voor een door een nationaal parlement vast te stellen wetgevingsmaatregel, of een daarop gebaseerde regelgevingsmaatregel in verband met verwerking". Uit de redactie van artikel 36, vierde lid, blijkt niet dat ook maar enige ruimte gelaten is aan de regering wat betreft de wenselijkheid om een wettelijke of verordenende maatregel al dan niet aan de toezichthoudende autoriteit te onderwerpen. Het volstaat dat die maatregel betrekking heeft op een verwerking van gegevens zoals bepaald in artikel 2, eerste lid, van de AVG. Artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek heeft betrekking op elke kennisgeving of mededeling door een advocaat, zonder dat dit beperkt blijft tot het strafrecht, zodat de uitzondering waarvan sprake in artikel 2, tweede lid, d), van de AVG niet kan worden aangevoerd. Daaruit moet derhalve worden geconcludeerd dat het ontwerpbesluit binnen de toepassingssfeer van artikel 36, vierde lid, van de AVG valt. 3. Bijgevolg dient het advies ingewonnen te worden van de Gegevensbeschermingsautoriteit die in de plaats gekomen is van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer2 De steller van het ontwerp moet erop toezien dat dit verplichte vormvereiste3 vervuld wordt en moet daarvan melding maken in de aanhef. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP 1. De aanhef dient aldus te worden aangevuld dat daarin verwezen wordt naar de spoedeisendheid zoals die ook vermeld wordt in de adviesaanvraag4. 2. Gelet op de wijziging die bij artikel 1 van het ontwerp aangebracht wordt in artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 juni 2016, moeten de interne verwijzingen naar dat artikel 1 aangepast worden in de |
dans les autres dispositions de cet arrêté du 16 juin 2016. | andere bepalingen van dat besluit van 16 juni 2016. |
3. Cet arrêté du 16 juin 2016, que le présent projet modifie, sera par | 3. Voorts moet dat besluit van 16 juni 2016, dat bij het voorliggende |
ailleurs. | ontwerp gewijzigd wordt, in de aanhef worden vermeld. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
B. VIGNERON J. Jaumotte | B. VIGNERON J. Jaumotte |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Qui, en vertu de son article 99, paragraphe 2, est applicable | (1) Die krachtens artikel 99, tweede lid, ervan, van toepassing is met |
depuis le 25 mai 2018. | ingang van 25 mei 2018. |
(2) Voir les articles 3, alinéa 2, et 110, de la loi du 3 décembre | (2) Zie de artikelen 3, tweede lid, en 110, van de wet van 3 december |
2017 `portant création de l'Autorité de protection des données'. | 2017 `tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit'. |
(3) En vertu de l'article 114, § 1er, alinéas 1er et 2, de la loi du 3 | (3) Krachtens artikel 114, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 3 |
décembre 2017, tel que remplacé par l'article 2 de la loi du 25 mai | december 2017, zoals vervangen bij artikel 2 van de wet van 25 mei |
2018 `modifiant la loi du 3 décembre 2017 portant création de | 2018 `tot wijziging van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van |
l'Autorité de protection des données', en attendant la date à laquelle | de Gegevensbeschermingsautoriteit', "oefenen de leden van de Commissie |
les membres du Comité de direction de l'Autorité de protection des | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer de taken en |
données auront prêté le serment visé à l'article 12, alinéa 3, de | bevoegdheden van de Gegevensbeschermingsautoriteit uit" in afwachting |
cette loi et signé la déclaration d'absence de conflits d'intérêts | van de dag waarop de leden van het directiecomité van de |
visée à l'article 44, § 2, alinéa 1er, de la même loi, « les membres | Gegevensbeschermingsautoriteit de in artikel 12, derde lid, van die |
de la Commission de la protection de la vie privée exercent les | wet bedoelde eed afleggen, en de in artikel 44, § 2, eerste lid, van |
missions et les compétences de l'Autorité de protection des données ». | dezelfde wet bedoelde verklaring ondertekenen dat er geen belangenconflicten zijn. |
(4) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (4) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », formule F 3 5 3. | www.raadvst-consetat.be, tab Wetgevingstechniek, aanbeveling F 3-5-3. |
9 OCTOBRE 2018. - Arrêté Royal modifiant l'arrêté royal du 16 juin | 9 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2016 portant création de la communication électronique conformément à | besluit van 16 juni 2016 houdende de elektronische communicatie |
l'article 32ter du Code judiciaire | overeenkomstig artikel 32ter van het Gerechtelijk |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 32ter du Code judiciaire; | Gelet op artikel 32ter van het Gerechtelijk wetboek; |
Vu l'arrêté Royal du 16 juin 2016 portant création de la communication | Gelet op het Koninklijk besluit van 16 juni 2016 houdende de |
électronique conformément à l'article 32ter du Code judiciaire; | elektronische communicatie overeenkomstig artikel 32ter van het |
Gerechtelijk Wetboek; | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la mise en service | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
générale du système DPA-Deposit par les membres des barreaux, imposée | omstandigheid dat de algemene ingebruikname van het DPA-Deposit |
par l'arrêté soumis, implique que le système devra traiter, sans | systeem door de leden van de advocatuur, opgelegd bij het voorgelegde |
problèmes, des volumes importants de dépôts pour plusieurs cours et | besluit, impliceert dat het systeem zonder problemen grote volumes aan |
neerleggingen zal moeten verwerken voor verschillende hoven en | |
tribunaux; | rechtbanken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2018; | 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 juli 2018; |
Vu l'avis 64.124/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2018, en | Gelet op het advies 64.124/2 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le | augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n° 78/2018 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 78/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
5 septembre 2018; | gegeven op 5 september 2018; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté Royal du 16 juin 2016 portant |
Artikel 1.In artikel 1, 2° van het Koninklijk besluit van 16 juni |
création de la communication électronique conformément à l'article | 2016 houdende de elektronische communicatie overeenkomstig artikel |
32ter du Code judiciaire, les mots « pour le dépôt de conclusions, | 32ter van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden "de neerlegging |
mémoires et pièces » sont remplacés par les mots « pour le dépôt de | van conclusies, van het memories en stukken," vervangen door de |
conclusions, mémoires et pièces et les lettres d'accompagnement des | woorden "de neerlegging van conclusies, memories en stukken, alsmede |
conclusions, des mémoires et des pièces ». | de begeleidende brieven bij de conclusies, memories en stukken". |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, les mots « et les lettres |
Art. 2.In artikel 6 van het hetzelfde besluit worden de woorden |
d'accompagnement des conclusions, des mémoires et des pièces » sont | "alsmede de begeleidende brieven bij de conclusies, memories en |
insérés entre les mots « Des conclusions, des mémoires et des pièces » | stukken," ingevoegd tussen de woorden "Conclusies, memories en |
et les mots « peuvent être versés à une affaire existante, ». | stukken," en de woorden "kunnen in een bestaande zaak,". |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° Le seul alinéa actuel devient le paragraphe 1er; | 1° Het enige huidige lid wordt paragraaf 1; |
2° l'article est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit: | 2° Het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« En cas d'absence ou de dysfonctionnement du système e-Deposit, le | "In geval van het ontbreken of het disfunctioneren van het e-Deposit |
système e-Box peut être utilisé pour l'envoi de la communication visée | systeem, kan het e-Box systeem worden gebruikt voor de communicatie |
à l'article 6. ». | bedoeld in artikel 6.". |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêt, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er devient le paragraphe 1er; | 1° het eerste lid wordt paragraaf 1; |
2° l'article est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: |
" § 2. Afin de réaliser les objectifs visés aux articles 3, alinéa 3 | " § 2. Om de in de artikelen 3, derde lid en 7, derde lid beoogde |
et 7, alinéa 3, et en particulier le contrôle de la qualité, le | doelstellingen, en in het bijzonder de controle van de hoedanigheid, |
Ministre de la Justice peut imposer que, pour toutes les | te bereiken, kan de Minister van Justitie opleggen dat de toegang tot |
communications de et à destination de personnes visées à l'article | de in artikel 1 voorziene informaticasystemen, voor alle communicatie |
32ter, alinéa 1er du Code judiciaire, l'accès aux systèmes | van en naar de in de eerste paragraaf van artikel 32ter van het |
informatiques visés à l'article 1er, ainsi que l'identification, | |
l'authentification et le contrôle de cet accès, se fassent par le | Gerechtelijk Wetboek bedoelde personen geschiedt via de |
biais des systèmes informatiques gérés par leurs organisations | informaticasystemen die door de beroepsorganisaties of de door hen |
professionnelles ou par les préposés désignés par eux. ». | aangestelden beheerd worden.". |
CHAPITRE 2. - Entrée en vigueur, application et exécution | HOOFDSTUK 2. - Inwerkingtreding, toepassing en uitvoering |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
dans le Moniteur Belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |