Arrêté royal modifiant l'article 11 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 11 de l'arrêté | 9 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 11 van |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sociale des travailleurs | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 2, § 1er, | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2°; | arbeiders, artikel 2, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
Considérant la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 | Overwegende de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december |
décembre 2006, l'article 22; | 2006, artikel 22; |
Considérant l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation | Overwegende het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de |
et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het |
de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaine alimentaire; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Considérant l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation | Overwegende het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de |
et à l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het |
d'Expertise des Soins de Santé; | Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg; |
Considérant l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif à la | Overwegende het koninklijk besluit van l8 november 2005 betreffende de |
désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein de | aanduiding en de uitoefening van managementfuncties binnen het |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Considérant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la | Overwegende het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling |
rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de | van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; | leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
telecommunicatie; | |
Considérant l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant le nombre de | Overwegende het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot vaststelling |
fonctions de mangement à l'Agence fédérale des Médicaments et des | van het aantal managementfuncties bij het Federaal Agentschap voor |
Produits de Santé; | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten; |
Considérant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la désignation | Overwegende het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de |
et à l'exercice des fonctions de management au sein du Service des | aanduiding en de uitoefening van managementfuncties in de |
Pensions du Secteur public; | Pensioendienst van de Overheidssector; |
Considérant l'arrêté ministériel du 30 juin 2009 portant délégation | Overwegende het ministerieel besluit van 30 juni 2009 tot overdracht |
d'une partie des pouvoirs du Ministre de la Défense à l'administrateur | van een deel van de bevoegdheden van de Minister van Landsverdediging |
général et à l'administrateur général adjoint de l'Institut | aan de administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal |
géographique national; | van het Nationaal Geografisch Instituut; |
Considérant l'arrêté royal du 4 décembre 2006 relatif à la première | Overwegende het koninklijk besluit van 4 december 2006 houdende de |
désignation de l'administrateur et des titulaires des fonctions de | eerste aanstelling van de administrateur-generaal en van de houders |
management et d'encadrement à la Régie des Bâtiments; | van management- en staffuncties bij de Regie der Gebouwen; |
Considérant l'arrêté royal du 26 mars 2007 fixant le lieu | Overwegende het koninklijk besluit van 26 maart 2007 tot vaststelling |
d'établissement, le fonctionnement et l'organisation de l'Agence des | van de vestigingsplaats, de werking en de organisatie van het |
appels aux services de secours; | Agentschap voor de oproepen tot de hulpdiensten; |
Considérant l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la | Overwegende het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de |
désignation et à l'exercice des fonctions de management et | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in |
d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public; | sommige instellingen van openbaar nut |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2012 et | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
le 16 novembre 2015; | september 2012 en op 16 november 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2012 et le 11 juillet 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 september 2012 en op 11 juli 2016; |
Vu le protocole n° 182/5 du 20 février 2013 du comité commun à | Gelet op het protocol nr. 182/5 van 20 februari 2013 van het |
l'ensemble des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 23 mai 2017; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 23 mei |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | 2017; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu les avis n° 53.464/1 et 61.606/1 du Conseil d'Etat, donnés le 1er | Gelet op de adviezen nr. 53.464/1 en 61.606/1 van de Raad van State, |
juillet 2013 et le 28 juin 2017, en application de l'article 84, § 1er, | gegeven op 1 juli 2013 en op 28 juni 2017, met toepassing van artikel |
alinéa 1er 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 84, § 1, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des | State; Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van |
Affaires Sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 11 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
Artikel 1.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 november |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 1996, 2 décembre 2002, 2 | zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 |
juin 2006, 11 décembre 2013 et 28 avril 2014 les modifications | oktober 1996, 2 december 2002, 2 juni 2006, 11 december 2013 en 28 |
suivantes sont apportées : | april 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 1er, alinéa 1er, les mots "à l'Institut belge des | 1° In § 1, eerste lid worden de woorden "tot het Belgisch Instituut |
services postaux et des télécommunications" sont insérés entre "HR | voor postdiensten en telecommunicatie" ingevoegd tussen "HR Rail" en |
Rail" et "et aux entreprises publiques autonomes"; | "en de autonome overheidsbedrijven"; |
2°. Dans le § 1er, alinéa 2, les mots "à l'Institut belge des services | 2°. In § 1, tweede lid worden de woorden "het Belgisch Instituut voor |
postaux et des télécommunications," sont insérés avant les mots "une | postdiensten en telecommunicatie" ingevoegd voor de woorden" een |
institution publique de sécurité sociale"; | openbare instelling van sociale zekerheid"; |
3° le § 1er, alinéa 2 est complété par les mots : " ou dans un des | 3° In § 1, wordt het tweede lid aangevuld als volgt : "of in een van |
organismes d'intérêt public suivants : | de volgende instellingen van openbaar nut: |
a. l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; | a. het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
b. le Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé; | b. het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg; |
c. l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | c. het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
d. l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé; | d. het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten; |
e. le Bureau fédéral du Plan; | e. het Federaal Planbureau; |
f. l'Office central d'action sociale et culturelle du Ministère de la | f. de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het |
Défense; | Ministerie van Landsverdediging; |
g. l'Institut géographique national; | g. het Nationaal Geografisch Instituut |
h. le Bureau d'Intervention et de Restitution belge; | h. het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau; i. |
i. la Régie des Bâtiments; | de Regie der gebouwen; |
j. l'Agence fédérale d'accueil des Demandeurs d'Asile"; | j. het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers"; |
4° dans le § 2, les mots "la Société nationale des Chemins de fer | 4° in § 2, worden de woorden "de Nationale Maatschappij der Belgische |
belges" sont chaque fois remplacés par les mots "HR Rail". | Spoorwegen" elke keer vervangen door de woorden "HR Rail". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 novembre 2006, sauf |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 november 2006, |
exceptions prévues aux articles 3 à 8. | behalve uitzonderingen voorzien in artikelen 3 tot 8. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à l'égard de l'Institut |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 mei 2003 wat |
belge des services postaux et des télécommunications le 11 mai 2003. | betreft het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à l'égard de l'Institut |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 november 2005 |
pour l'égalité des femmes et des hommes le 18 novembre 2005. | wat betreft het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à l'égard du Centre |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 februari 2003 |
fédéral d'Expertise des Soins de Santé le 20 février 2003. | wat betreft het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à l'égard de l'Agence |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 december 2001 |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire le 6 décembre 2001. | wat betreft het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017 à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017 wat betreft het |
l'égard de l'Agence fédérale d'accueil des Demandeurs d'Asile. | Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers. |
Art. 8.L'article 1er, 3° produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 8.Artikel 1, 3° heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 9.L'article 11, § 1er, alinéa 2 s'applique également à l'égard |
Art. 9.Artikel 11, § 1, tweede lid is ook van toepassing op de |
du Service des Pensions du Secteur public pour la période du 16 | Pensioendienst van de overheidssector voor de periode van 16 januari |
janvier 2007 au 1er avril 2016. | 2007 tot 1 april 2016. |
Art. 10.L'article 11, § 1er, alinéa 2 s'applique également à l'égard |
Art. 10.Artikel 11, § 1, tweede lid, is ook van toepassing op het |
de l'Agence des appels aux services de secours pour la période du 16 | Agentschap voor de oproepen van de hulpdiensten voor de periode van 16 |
novembre 2006 au 1er juin 2011. | november 2006 tot 1 juni 2011. |
Art. 11.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et la |
Art. 11.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2017. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |