Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 11 octobre 2012 fixant les cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 tot vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant | schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve |
la convention collective de travail du 11 octobre 2012 fixant les | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 tot vaststelling van de |
werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | |
cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence de la | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de |
coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures pour | maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de |
la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant | schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve |
la convention collective de travail du 11 octobre 2012 fixant les | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 tot vaststelling van de |
cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence de la | werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het |
coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures pour | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de |
la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque. | maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 25 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013 |
Modification de la convention collective de travail du 11 octobre 2012 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 |
et fixant les cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence | tot vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor |
de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures | bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter |
pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque | financiering van de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling |
(Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro | en de vorming van de risicogroepen. (Overeenkomst geregistreerd op 20 |
118582/CO/314) | december 2013 onder het nummer 118582/CO/314) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die behoren tot de |
relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la coiffure et | bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
des soins de beauté. | schoonheidszorgen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, les ouvrières et les | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, de arbeidsters en de |
employé(e)s. | bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 11 |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
octobre 2012 fixant les cotisations patronales au "Fonds de sécurité | oktober 2012 tot vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het |
d'existence de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement | "Fonds voor bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de |
des mesures pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes | schoonheidszorgen" ter financiering van de maatregelen ter bevordering |
van de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen, | |
à risque, enregistrée sous le numéro 111906/CO/314, est remplacé par | geregistreerd onder nummer 111906/CO/314, wordt door de volgende |
la disposition suivante : | bepaling vervangen : |
"En application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | "In toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 2, et | bepalingen (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en van |
de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 | het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
de cette même loi, il est fixé pour les années 2013 et 2014 une | 189, 4de lid van dezelfde wet, wordt voor de jaren 2013 en 2014 een |
cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure | werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het |
et des soins de beauté" dont le montant est déterminé ci-après.". | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" vastgesteld waarvan het bedrag |
Art. 3.Un article 3bis est inséré dans la même convention collective |
hierna wordt bepaald.". Art. 3.Er wordt een artikel 3bis in dezelfde collectieve |
de travail du 11 octobre 2012, enregistrée sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, geregistreerd onder nummer |
111906/CO/314 : | 111906/CO/314 ingevoegd : |
"Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | "De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 |
de la masse salariale en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque | pct. van de loonmassa voorbehouden aan één of meerdere van de |
visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 | risicogroepen bedoeld in artikel 1 van voornoemde koninklijk besluit |
susmentionné. | van 19 februari 2013. |
L'effort visé à l'alinéa précédent doit au moins pour moitié être | Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants | besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van |
: | de volgende groepen : |
a) les jeunes, qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | a) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden hetzij |
formation soit dans un système de formation en alternance, soit dans | in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in artikel |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een instapstage, |
25 novembre 1991; | bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 |
b) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | november 1991; b) de niet-werkenden en de personen die sinds minder een jaar werken |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | en niet werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding zoals |
service, comme mentionné à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 19 | bedoeld in artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 19 februari |
février 2013, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.". | 2013, die nog geen 26 jaar oud zijn.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et | bepaalde tijd. Ze treedt in- werking op 1 januari 2013 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |