Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux primes d'encouragement flamandes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de Vlaamse aanmoedigingspremies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, relative aux primes d'encouragement flamandes (1) | textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de Vlaamse aanmoedigingspremies (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, relative aux primes d'encouragement flamandes. | textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de Vlaamse |
aanmoedigingspremies. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 19 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 |
Primes d'encouragement flamandes | Vlaamse aanmoedigingspremies |
(Convention enregistrée le 24 mars 2014 sous le numéro 120329/CO/214) | (Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2014 onder het nummer 120329/CO/214) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises et aux employés y occupés, qui relèvent de la | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en |
bonneterie et ressortissant au champ d'application de l'arrêté du 1er | op de erin tewerkgestelde bedienden en die onder het toepassingsgebied |
mars 2002 du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | vallen van het besluit van 1 maart 2002 van de Vlaamse Regering |
d'encouragement au secteur privé. | houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector. |
Art. 2.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 du |
Art. 2.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de |
d'encouragement au secteur privé, les parties signataires prévoient | aanmoedigingspremies in de privésector, voorzien de ondertekenende |
l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : | partijen de toepassing van de maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit : |
- article 6 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; | - artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; |
- article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; | - artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
- article 13 : entreprises en difficultés ou en restructuration. | - artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et est conclue pour la période du 1er janvier 2014 | januari 2014 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2014 tot en |
au 31 décembre 2014 inclus. | met 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |