← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 3 décembre 2013 relative à l'application de l'article 7, § 1er de l'accord national 2011-2012 (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 3 décembre 2013 relative à l'application de l'article 7, § 1er de l'accord national 2011-2012 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de goedkeuring van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende de toepassing van artikel 7, § 1 van het nationaal akkoord 2011-2012 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, approuvant la convention collective de travail du 3 | elektrische bouw, betreffende de goedkeuring van de collectieve |
décembre 2013 relative à l'application de l'article 7, § 1er de | arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende de toepassing van |
l'accord national 2011-2012 (Brabant wallon) (1) | artikel 7, § 1 van het nationaal akkoord 2011-2012 (Waals-Brabant) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, approuvant la convention collective de travail du 3 | elektrische bouw, betreffende de goedkeuring van de collectieve |
décembre 2013 relative à l'application de l'article 7, § 1er de | arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende de toepassing van |
l'accord national 2011-2012 (Brabant wallon). | artikel 7, § 1 van het nationaal akkoord 2011-2012 (Waals-Brabant). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 16 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013 |
Approbation de la convention collective de travail du 3 décembre 2013 | Goedkeuring van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 |
relative à l'application de l'article 7, § 1er de l'accord national | betreffende de toepassing van artikel 7, § 1 van het nationaal akkoord |
2011-2012 (Brabant wallon) (Convention enregistrée le 17 mars 2014 | 2011-2012 (Waals-Brabant) (Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 2014 |
sous le numéro 120157/CO/111) | onder het nummer 120157/CO/111) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 3 décembre 2013 relative à l'application de | arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende de toepassing van |
l'article 7, § 1er de l'accord national 2011-2012. | artikel 7, § 1 van het nationaal akkoord 2011-2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe | Bijlage |
Annexe à la convention collective de travail du 16 décembre 2013, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention | elektrische bouw, betreffende de goedkeuring van de collectieve |
collective de travail du 3 décembre 2013 relative à l'application de | arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende de toepassing van |
l'article 7, § 1er de l'accord national 2011-2012 (Brabant wallon) | artikel 7, § 1 van het nationaal akkoord 2011-2012 (Waals-Brabant) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des | werkgevers en op de werklieden die ressorteren onder het Paritair |
constructions métallique, mécanique et électrique, situées dans la | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, gevestigd in de |
province du Brabant wallon. | provincie Waals-Brabant. |
Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et de | Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen |
charpentes métalliques. | gebinten monteren. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. |
Art. 2.But |
Art. 2.Doel |
Par cette convention collective de travail, les parties appliquent | Door deze collectieve arbeidsovereenkomst passen de partijen artikel |
l'article 3, alinéa 2 et 3 : | 3, 2de en 3de lid toe : |
"Cette cotisation sera utilisée pour constituer une réserve province | "Deze bijdrage zal worden gebruikt om een reserve samen te stellen |
du Brabant wallon en faveur des ouvriers concernés à partir du 1er | voor de provincie Waals-Brabant ten gunste van de betrokken werklieden |
janvier 2013. Les parties soussignées décideront de l'affectation | vanaf 1 januari 2013. De ondertekenende partijen zullen beslissen over |
optimale de ce budget pour le 31 décembre 2013" de la convention | de optimale besteding van dit budget tegen 31 december 2013" van de |
collective de travail du 27 septembre 2011, numéro d'enregistrement | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, |
110524, relative à l'application de l'article 7, § 1er de l'accord | registratienummer 110524, betreffende de toepassing van artikel 7, § 1 |
national 2011-2012 de la Commission paritaire 111.1 & 2, numéro | van het Nationaal akkoord 2011-2012 van het Paritair Comité 111.1 en |
d'enregistrement 108610, pour la province du Brabant wallon mentionné | 2, registratienummer 108610, voor de provincie Waals-Brabant dat |
ci-dessus. | hierboven is vermeld. |
Art. 3.Application |
Art. 3.Toepassing |
En application de l'article 3 de la convention collective de travail | Met toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 27 septembre 2011, la réserve constituée par la cotisation | van 27 september 2011 zal de reserve die wordt gevormd door de |
supplémentaire de durée déterminée de 0,10 p.c. pour la période du 1er | bijkomende bijdrage voor bepaalde tijd van 0,10 pct. voor de periode |
janvier 2012 au 31 décembre 2012 prélevée par le "Fonds de sécurité | van 1 januari 2012 tot 31 december 2012 afgehouden door het "Fonds |
d'existence des fabrications métalliques", sera utilisée de la façon | voor bestaanszekerheid van de metaalfabrikaten", worden gebruikt op de |
suivante : | volgende manier : |
- les employeurs verseront aux ouvriers bénéficiaires une prime | - de werkgevers zullen aan de gerechtigde werklieden een forfaitaire |
forfaitaire de 20 EUR brut, quel que soit leur régime de travail. Ce | premie storten van 20 EUR bruto, ongeacht hun arbeidsstelsel. Dit |
bedrag zal uiterlijk worden gestort met de betaling van de maand | |
montant sera versé au plus tard avec la paie du mois de janvier 2014 | januari 2014 met aftrek van de wettelijke sociale en fiscale lasten. |
sous déduction des charges sociales et fiscales légales. Les | |
cotisations patronales pour la sécurité sociale sont à charge des | De werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid zijn ten laste van de |
employeurs; | werkgevers; |
- les ouvriers bénéficiaires de la prime mentionnée ci-dessus sont les | - de werklieden die recht hebben op de hierboven vermelde premie, zijn |
ouvriers inscrits à la Dimona à la date du 1er décembre 2013; | de werklieden die ingeschreven zijn bij de Dimona op datum van 1 |
december 2013; | |
- le montant de la cotisation payée en 2012 par les entreprises au | - het bedrag van de bijdrage betaald in 2012 door de ondernemingen aan |
"Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" en | het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalfabrikaten" met |
application de l'article 3 de la convention collective de travail du | toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
27 septembre 2011, leur sera remboursé par le fonds au plus tard le 31 | september 2011, zal uiterlijk op 31 januari 2014 worden terugbetaald |
janvier 2014. | door het fonds. |
Les dispositions du présent article sont également applicables aux | De bepalingen van dit artikel zijn eveneens toepasbaar op de |
entreprises qui ont obtenu une dispense de paiement de la cotisation | ondernemingen die een vrijstelling van betaling hebben verkregen van |
au fonds de sécurité d'existence destinée au fonds de pension sur la | de bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid bestemd voor het |
base de l'article 14, § 2, alinéa 13 de la convention collective de | pensioenfonds op basis van artikel 14, § 2, 13de lid van de |
travail du 21 décembre 2009 concernant les statuts du fonds de | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2009 betreffende de |
sécurité d'existence. | statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 3 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 3 december |
décembre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des | 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Elke ondertekende partij |
parties signataires peut dénoncer la présente convention moyennant | kan deze overeenkomst opzeggen met betekening aan de andere partij en |
notification à l'autre partie et au président de la Commission | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, d'un | elektrische bouw, met een opzegging van drie maanden verzonden per |
préavis d'une durée de trois mois envoyé par lettre recommandée. | aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |