Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van |
collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité | de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting |
d'existence et en fixant les statuts (1) | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van |
collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité | de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting |
d'existence et en fixant les statuts. | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
statuten. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 28 janvier 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014 |
Modification la convention collective de travail du 18 avril 1968 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
(Convention enregistrée le 4 avril 2014 sous le numéro 120642/CO/121) | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2014 onder |
het nummer 120642/CO/121) | |
Art. 3.Le troisième alinéa de l'article 13ter de la convention |
Artikel 1.De derde alinea van artikel 13ter van de collectieve |
collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds |
d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juli 1968, Belgisch | |
royal du 5 juillet 1968, Moniteur belge du 24 juillet 1968, inséré par | Staatsblad van 24 juli 1968, ingevoegd bij de collectieve |
convention collective de travail du 11 octobre 2007, rendue | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2007, algemeen verbindend verklaard |
obligatoire par arrêté royal du 24 juillet 2008, Moniteur belge du 11 | bij koninklijk besluit van 24 juli 2008, Belgisch Staatsblad van 11 |
octobre 2008, est complété par les dispositions suivantes : | oktober 2008, wordt aangevuld met volgende bepalingen : |
"A partir du 1er janvier 2014, la cotisation réservée au Fonds 2e | "Vanaf 1 januari 2014, wordt de bijdrage voorbehouden aan het Fonds 2e |
pilier de pension de la Commission paritaire pour le nettoyage, | pensioenpijler van het Paritair Comité voor de schoonmaak, opgericht |
institué par convention collective de travail du 30 novembre 2006, | bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, |
enregistrée le 6 février 2007 sous le numéro 81889/CO/121 est fixée à | geregistreerd op 6 februari 2007 onder het nummer 81889/CO/121, |
1,59 p.c. | vastgesteld op 1,59 pct. |
Cette cotisation de 1,59 p.c. sur les salaires à 108 p.c. déclarés à | Deze bijdrage van 1,59 pct. op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de |
l'Office national de sécurité sociale prédestinée à financer le fonds | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, voorbestemd om het sociaal |
de pension sectoriel social, est répartie comme suit : | sectoraal pensioenstelsel te financieren, wordt als volgt verdeeld : |
- 1,52 p.c. est affecté au financement constitutif de l'engagement de | - 1,52 pct. wordt aangewend ter financiering van de opbouw van de |
pension; | pensioentoezegging; |
- 0,07 p.c. est affecté au financement du volet de solidarité. | - 0,07 pct. wordt aangewend ter financiering van het solidariteitsluik. |
((1,52 + 0,07 + 0,13 (1,52 * 8,86 p.c. = 1,72 coût pour les | ((1,52 + 0,07 + 0,13 (1,52 * 8,86 pct.) = 1,72 kost voor de |
entreprises)". | ondernemingen)". |
Art. 4.Tenant compte des délais d'avertissement à respecter pour |
Art. 2.Rekening houdend met de te respecteren verwittigingstermijnen |
tenir l'Office national de sécurité sociale au courant d'un changement | om de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de hoogte te brengen van |
du pourcentage des cotisations à percevoir, | een wijziging van het percentage van de te innen bedragen, |
Tenant compte des cotisations perçues qui s'élèvent à : | Rekening houdend met de reeds vastgestelde bijdragen voor : |
1er trimestre 2008 au 4e trimestre 2013 : 1,38 p.c.; | 1e kwartaal 2008 tot 4e kwartaal 2013 : 1,38 pct.; |
la commission paritaire décide de porter les cotisations à : | beslist het paritair comité de bijdragen als volgt vast te stellen : |
- 1er et 2e trimestre 2014 : 1,38 p.c.; | - 1e en 2e kwartaal 2014 : 1,38 pct.; |
- 3e et 4e trimestre 2014 : 1,80 p.c.; | - 3e en 4e kwartaal 2014 : 1,80 pct.; |
- 1er trimestre 2015 et suivants : 1,59 p.c. | - 1e kwartaal 2015 en volgenden : 1,59 pct. |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2014 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant | Zij wordt eventueel opgezegd door één der partijen, met inachtneming |
un préavis de 6 mois. | van een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
La dénonciation est notifiée par lettre recommandée au président de la | Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
Commission paritaire pour le nettoyage. | voorzitter van het Paritair Comité voor de schoonmaak. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |