Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative à la fixation du pourcentage des cotisations | gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de |
pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
social 331 de financement complémentaire du second pilier de pension" | genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en |
et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour | tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
l'année 2014 (1) | bijdragen voor het jaar 2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative à la fixation du pourcentage des cotisations | gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de |
pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
social 331 de financement complémentaire du second pilier de pension" | genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en |
et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour | tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
l'année 2014. | bijdragen voor het jaar 2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 10 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
complémentaire du second pilier de pension" et fixation de la date de | financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van |
la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 |
(Convention enregistrée le 14 mai 2014 sous le numéro 121139/CO/331) | (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2014 onder het nummer 121139/CO/331) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
soins de santé. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", |
complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
gezondheidssector (registratienummer 103527, algemeen verbindend | |
103527, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 4 octobre 2011, | verklaard bij koninklijk besluit op 4 oktober 2011, gepubliceerd in |
publié au Moniteur belge du 8 décembre 2011), conclue au sein de la | het Belgisch Staatsblad op 8 december 2011), wordt het percentage van |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | |
soins de santé, le pourcentage des cotisations pour l'année 2014 sur | de bijdragen voor het jaar 2014 op jaarbasis bepaald als volgt : per |
une base annuelle est fixé comme suit : par trimestre, 0,22 p.c. du | kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
montant brut des rémunérations, avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2014, la perception de ces cotisations est effectuée comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2014 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
de l'actuaire doit être transmise par recommandé au fonds social est | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
fixée au 15 avril pour l'année 2014. | voor het jaar 2014 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des contributions pour l'année 2014 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 wordt enkel |
qu'aux entreprises qui ont bénéficié d'une exonération des | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
contributions agréée par le fonds social lors d'une ou plusieurs des | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
années civiles 2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, à partir de | kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het |
l'année civile 2013, introduisent annuellement la demande | |
d'exonération des contributions conformément aux conditions et | kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de |
procédures en vigueur. | bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à la |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |