Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2013, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur | pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die |
entreprises de montage de ponts et charpentes (1) | ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en |
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2013, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur | pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die |
entreprises de montage de ponts et charpentes. | ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 5 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2013 |
Pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de | |
Prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die |
métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de | ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren (Overeenkomst |
montage de ponts et charpentes (Convention enregistrée le 24 mars 2014 | geregistreerd op 24 maart 2014 onder het nummer 120313/CO/322) |
sous le numéro 120313/CO/322) | |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail du 5 décembre 2013 relative à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2013 betreffende de |
la prime pension pour les travailleurs intérimaires et vise les | pensioenpremie voor de uitzendkrachten en beoogt de uitzendkrachten |
travailleurs intérimaires mis à disposition d'utilisateurs-entreprises | ter beschikking gesteld van gebruikersondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische |
mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de | bouw, met uitzondering van die ondernemingen die bruggen en metalen |
ponts et de charpentes, ci-après "utilisateur". | gebinten monteren, hierna "gebruiker" genoemd. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1° | a) de uitzendbureaus bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli |
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
d'utilisateurs; | |
b) aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi | b) de uitzendkrachten bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van |
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont mis à dispositions par ces | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus ter beschikking worden |
entreprises de travail intérimaire. | gesteld. |
Art. 2.En application de l'article 2 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 2 van de collectieve |
travail du 5 décembre 2013 relative à la prime pension pour les | arbeidsovereenkomst van 5 december 2013 betreffende de pensioenpremie |
travailleurs intérimaires, les entreprises de travail intérimaire | voor de uitzendkrachten, verbinden de uitzendbureaus zich er toe een |
s'engagent à verser une prime pension aux travailleurs intérimaires | pensioenpremie te betalen aan de uitzendkrachten ter beschikking |
mis à disposition d'un utilisateur. | gesteld van een gebruiker. |
Art. 3.La prime pension dont question à l'article 2 est un |
Art. 3.De pensioenpremie waarvan sprake in artikel 2 is een |
pourcentage de la rémunération brute (à 100 p.c.) qui est égal au | percentage van het brutoloon (aan 100 pct.) dat overeenkomt met de |
montant de la cotisation versée par l'utilisateur afin de financer un | bijdrage betaald door de gebruiker voor de financiering van een |
système sectoriel de complément au régime légal de pension, multiplié | sectoraal systeem van aanvulling op het wettelijk pensioenstelsel, |
par le coefficient repris dans la convention collective de travail du | vermenigvuldigd met de coëfficiënt vermeld in de collectieve |
5 décembre 2013 relative à la prime pension pour les travailleurs | arbeidsovereenkomst van 5 december 2013 betreffende de pensioenpremie |
intérimaires. | voor de uitzendkrachten. |
Le montant de la cotisation versée par les entreprises ressortissant à | De bijdrage betaald door de ondernemingen die ressorteren onder het |
la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met |
électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de | uitzondering van die ondernemingen die bruggen en metalen gebinten |
charpentes est de 1,90 p.c. pour les entreprises des provinces | monteren, bedraagt 1,90 pct. voor de ondernemingen in de provincies |
d'Anvers, du Limbourg, de Flandre orientale, de Flandre occidentale, | Antwerpen, Limburg, Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Vlaams Brabant |
du Brabant flamand ainsi que pour l'entreprise Fabricom (numéro | en evenals voor de onderneming Fabricom (ondernemingsnummer BE 0425 |
d'entreprise BE 0425 702 910), ci-après dénommées "Flandre" | 702 910), hierna "Vlaanderen" genoemd. |
Le montant de la cotisation versée par les entre- prises ressortissant | De bijdrage betaald door de ondernemingen die ressorteren onder het |
à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met |
électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de | uitzondering van die ondernemingen die bruggen en metalen gebinten |
charpentes, est de 1,70 p.c. pour les entreprises des provinces du | monteren, bedraagt 1,70 pct. voor de ondernemingen in de provincies |
Brabant wallon, de Liège, du Hainaut, de Namur et du Luxembourg et de | Waals Brabant, Luik, Henegouwen, Namen en Luxemburg en in het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale, à l'exception de l'entreprise | Hoofdstedelijk Gewest, met uitzondering van de onderneming Fabricom |
Fabricom (numéro d'entreprise BE 0425 702 910), ci-après dénommées | (ondenre- mingsnummer BE 0425 702 910), hierna "Wallonië-Brussel" |
"Wallonie-Bruxelles". | genoemd |
Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail | De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald voor de |
intérimaire pour les travailleurs intérimaires mis à disposition | |
d'entreprises de Flandre est donc égal à 1,25 p.c. du salaire brut (à | uitzendkrachten ter beschikking gesteld van ondernemingen in |
100 p.c.) soit 1,90 x 0,6603 à partir du 1er janvier 2014, soit 1,90 x | Vlaanderen is dus gelijk aan 1,25 pct. van het brutoloon (aan 100 |
pct.), hetzij 1,90 x 0,6603 vanaf 1 januari 2014, hetzij 1,90 x | |
0,6603. | 0,6603. |
Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail | De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald voor de |
intérimaire pour les travailleurs intérimaires mis à disposition | uitzendkrachten ter beschikking gesteld van ondernemingen in |
d'entreprises de Wallonie-Bruxelles est de 1,12 p.c. du salaire brut (à 100 p.c.), soit 1,70 x 0,6603. | Wallonië-Brussel is gelijk aan 1,12 pct. van het brutoloon (aan 100 pct.), hetzij 1,70 x 0,6603. |
Art. 4.Les entreprises de travail intérimaire s'engagent à verser aux |
Art. 4.De uitzendbureaus verbinden er zich toe aan de uitzendkrachten |
travailleurs intérimaires mis à disposition d'un utilisateur le | die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker de pensioenpremie |
montant de la prime pension tel qu'indiqué à l'article 3 sur les | vermeld in artikel 3 te betalen op de brutolonen verschuldigd vanaf 1 |
rémunérations brutes dues à partir du 1er janvier 2014. | januari 2014. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014. Elle est conclue pour une durée déterminée et | januari 2014. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt |
cessera de produire ses effets au 31 décembre 2015. | op 31 december 2015. |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht |
préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de | genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |