Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/10/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'intervention dans les frais de déplacement "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'intervention dans les frais de déplacement Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
l'intervention dans les frais de déplacement (1) betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
l'intervention dans les frais de déplacement. betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 31 janvier 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014
Intervention dans les frais de déplacement Tussenkomst in de vervoerkosten
(Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro 120764/CO/119) (Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer 120764/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders
CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur dans les frais de transport bedoeld. HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van de werkgever in de kosten van
en commun des ouvriers gemeenschappelijk vervoer van de arbeiders

Art. 2.Les employeurs accordent une intervention dans les frais de

Art. 2.De werkgevers kennen een tussenkomst in de kosten van

transport en commun des ouvriers, pour autant que la distance
parcourue suivant le trajet le plus court depuis la halte de départ gemeenschappelijk vervoer van de arbeiders toe voor zover de afstand
jusqu'à la halte d'arrivée, soit égale ou supérieure à 2 km. volgens de kortste weg tussen de vertrekhalte en de aankomsthalte, 2
km of meer bedraagt.

Art. 3.Le montant de cette intervention est fixé comme suit :

Art. 3.Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld op :

- En ce qui concerne les transports organisés par la SNCB et la STIB, - Wat het door de NMBS en MIVB georganiseerde vervoer betreft, zal de
l'employeur conclura un régime de tiers payant. Dans ce cadre, werkgever een derde-betalersregeling afsluiten. In dat kader is de
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport tussenkomst van werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs
utilisé est égale à 80 p.c. du prix de la carte train 2ème classe pour gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van een treinkaart in 2de klasse
voor een overeenstemmende afstand voor wat betreft het NMBS-vervoer of
une distance correspondante en ce qui concerne le transport SNCB ou 80 80 pct. van de kostprijs van het vervoerbewijs van de MIVB.
p.c. du prix du titre de transport de la STIB.
Les 20 p.c. restants seront pris en charge par les pouvoirs publics de De overige 20 pct. worden door de overheid ten laste genomen zodat de
sorte que l'ouvrier bénéficie de la gratuité du transport pour ses arbeider kan genieten van kosteloos woon-werkverkeer. Er kunnen echter
déplacements domicile-lieu de travail. Il n'est toutefois pas possible geen bijkomende kosten ten laste worden gelegd van de werkgever als
de mettre des frais supplémentaires à charge de l'employeur si le
système du tiers payant devait disparaître. het derde-betalerssysteem zou wegvallen.
- En ce qui concerne les transports organisés par le TEC et De Lijn, - Wat het door de TEC en De Lijn georganiseerd openbaar vervoer
l'intervention de l'employeur dans le prix du transport utilisé est betreft, is de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het
égale à 80 p.c. du prix du titre de transport (soit 80 p.c. d'un prix gebruikte vervoer gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van het
unique, quelle que soit la distance, soit 80 p.c. du prix pour une vervoerbewijs (hetzij 80 pct. van een eenheidsprijs, ongeacht de
distance correspondante). afstand, hetzij 80 pct. van een kostprijs voor een overeenstemmende
Il est recommandé aux entreprises de conclure avec le TEC ou De Lijn, afstand). Aan de ondernemingen wordt aanbevolen om zonder bijkomende kosten een
sans frais supplémentaires, un régime de tiers payant. Ainsi, derde-betalersregeling af te sluiten met TEC of De Lijn. Hierdoor
l'ouvrier ne devra payer que sa quote-part (20 p.c.) dans le prix du hoeft de arbeider slechts zijn aandeel (20 pct.) in de kost van het
titre de transport et l'employeur devra remplir moins de formalités vervoerbewijs te betalen en heeft de werkgever minder administratie te
administratives du fait qu'il ne devra plus rembourser la quote-part verwerken wegens het wegvallen van een individuele terugbetaling van
de l'employeur à chaque ouvrier individuellement. het werkgeversaandeel aan elke arbeider.
- En ce qui concerne les transports en commun publics combinés, - Wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, is
l'intervention de l'employeur dans le prix du transport utilisé est de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoer
égale à 80 p.c. du prix du titre de transport, tel que prévu dans les gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van het vervoerbewijs, zoals in de
autres paragraphes de l'article 3 de la présente convention collective overige paragrafen van artikel 3 van deze collectieve
de travail. arbeidsovereenkomst bepaald.
CHAPITRE III. - Intervention de l'employeur dans les frais de HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van de werkgever in de
transport privé des ouvriers privé-vervoerkosten van de arbeiders

Art. 4.Le montant de l'intervention de l'employeur en ce qui concerne

Art. 4.Het bedrag van de werkgeverstussenkomst voor wat de

les déplacements en vélo, est fixé à 0,20 EUR par kilomètre, à partir verplaatsingen met de fiets betreft wordt vastgesteld op 0,20 EUR per
du premier kilomètre, distance simple, par jour effectivement presté. kilometer, vanaf de eerste kilometer, enkele afstand, per effectief gepresteerde dag.

Art. 5.Les employeurs accordent une intervention dans les frais de

Art. 5.De werkgevers kennen een tussenkomst in de privé-vervoerkosten

transport privé des ouvriers, pour autant que la distance parcourue van de arbeiders toe, voor zover de afstand tussen de woonplaats en de
entre le domicile et le lieu de travail soit supérieure à 2 km. plaats van tewerkstelling meer dan 2 km bedraagt.

Art. 6.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans les frais de

Art. 6.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de

transport privé est égale à 70 p.c. en moyenne du prix de la carte privé-vervoerskosten is gelijk aan 70 pct. gemiddeld van de prijs van
train en 2ème classe pour une distance équivalente. een treinkaart in 2de klasse voor een overeenstemmende afstand.
§ 2. L'intervention pour l'utilisation des moyens de transport privés § 2. De tussenkomst voor gebruik van private vervoermiddelen wordt
est adaptée automatiquement à l'augmentation des tarifs de train, automatisch aangepast aan de verhoging van de treintarieven, telkens
chaque 1er février. op 1 februari.
§ 3. L'employeur peut exiger une déclaration sur l'honneur par § 3. De werkgever kan een verklaring op eer eisen waarbij de arbeider
laquelle l'ouvrier assure qu'il utilise régulièrement un moyen de
transport individuel pour se déplacer de son domicile à son lieu de verzekert dat hij geregeld gebruik maakt van een individueel
travail et ce, sur une distance supérieure à 2 km. Dans ce cas, vervoermiddel om zich over een afstand van meer dan 2 km van zijn
woonplaats naar de plaats van tewerkstelling te begeven. In dit geval
l'employeur doit délivrer spontanément un formulaire pour la moet de werkgever spontaan een invulformulier voor de verklaring op
déclaration sur l'honneur. eer afleveren.
CHAPITRE IV. - Epoque de remboursement HOOFDSTUK IV. - Tijdstip van terugbetaling

Art. 7.Le remboursement des frais de transport dont question aux

Art. 7.De terugbetaling van de vervoerkosten waarvan sprake in de

articles 2, 3, 4, 5 et 6 ci-dessus se fera au moins une fois par mois. artikelen 2, 3, 4, 5 en 6 hierboven zullen minstens éénmaal per maand

Art. 8.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2, 3, 4,

geschieden.

Art. 8.Onverminderd de beschikkingen voorzien in de artikelen 2, 3,

5 et 6, les situations plus favorables en matière de transport et de 4, 5 en 6 zullen de gunstiger toestanden inzake vervoer en
remboursement des frais de transport sur le plan de l'entreprise sont terugbetaling van de vervoerkosten op het vlak van de onderneming
maintenues. behouden blijven.
CHAPITRE V. - Durée de la convention HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten

une période indéterminée. voor een onbepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er février 2014 et peut être dénoncée par Zij treedt in werking op 1 februari 2014 en kan opgezegd worden door
l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre één der partijen, mits betekening van de opzeg van drie maanden, door
recommandée à la poste adressée au président et aux organisations een aangetekend schrijven per post, gericht aan de voorzitter en aan
représentées au sein de la Commission paritaire du commerce de organisaties vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Comité
alimentaire. voor de handel in voedingswaren.

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 10.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het
la Commission paritaire du commerce alimentaire, rendue obligatoire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, algemeen verbindend
par l'arrêté royal du 11 janvier 2014, Moniteur belge du 16 avril 2014 verklaard door het koninklijk besluit van 11 januari 2014, Belgisch
(numéro d'enregistrement 106620/CO/119). Staatsblad van 16 april 2014 (registratienummer 106620/CO/119).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x