Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au crédit-temps (1) | Vlaams-Brabant, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au crédit-temps. | Vlaams-Brabant, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 8 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 onder het nummer |
118586/CO/102.06) | 118586/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs des exploitations de sable blanc | de werkgevers en op de werknemers van de witzandexploitaties welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten |
application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012 conclue au sein du Conseil national du travail instaurant un | 2012 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 2012, paru | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 augustus |
au Moniteur belge du 31 août 2012. | 2012, in het Belgisch Staatsblad verschenen op 31 augustus 2012. |
Art. 3.Le pourcentage de travailleurs qui peuvent bénéficier |
Art. 3.Het percentage werknemers die gelijktijdig kunnen genieten van |
simultanément du droit au crédit-temps s'élève, au 1er janvier 2013, à | het recht op tijdskrediet bedraagt vanaf 1 januari 2013, 5 pct. van |
5 p.c. du nombre de travailleurs sous l'âge de 55 ans. | het aantal werknemers onder de 55 jaar. |
Art. 4.A compter du 1er février 2011, la catégorie de personnel |
Art. 4.Vanaf 1 februari 2011 wordt de volgende personeelscategorie |
suivante est exclue du droit au crédit-temps sur la base de l'article | uitgesloten van het recht op tijdskrediet op basis van artikel 2, § 3 |
2, § 3 de la convention collective de travail n° 103 : le système | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : het volcontinu |
continu. | systeem. |
Pour toutes les premières demandes et demandes de prolongation | Voor alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen die voor 1 |
notifiées à l'employeur avant le 1er septembre 2012, les dispositions | september 2012 ter kennis werden gegeven aan de werkgever gelden de |
transitoires de l'article 22 de la convention collective de travail n° | overgangsbepalingen van artikel 22 van de collectieve |
103 sont d'application. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 5.Les parties conviennent de rendre possible un nouveau système |
Art. 5.De partijen komen overeen om een nieuw systeem tijdskrediet |
de crédit-temps : 1 semaine complète de crédit-temps après 4 semaines | mogelijk te maken : 1 volledige week tijdskrediet na 4 weken werken. |
de travail. Cette réglementation est la réglementation de prédilection | Deze regeling is de voorkeurregeling voor de productie afdelingen; |
pour les divisions de production; pour les divisions d'entreprise, | voor de onderhoudsafdelingen blijft de oude regeling (1 dag per week |
c'est l'ancien système (1 jour par semaine ou 2 demi-jours par | of 2 halve dagen per week) de voorkeurregeling. |
semaine) qui reste la réglementation de prédilection. | |
Art. 6.Les parties signataires déclarent que les travailleurs des |
Art. 6.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers van de |
exploitations de sable blanc ressortissant à la Sous-commission | witzandexploitaties die ressorterend onder het Paritair Subcomité voor |
paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable | het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, |
occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand | Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en die inzake domicilie en |
et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi, peuvent | tewerkstelling voldoen aan de omschrijvingen aanspraak kunnen maken |
réclamer toutes les primes régionales, fédérales et communautaires. | van alle gewestelijke, federale of gemeenschapspremies. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 janvier 2015. | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |