Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention collective de travail du 5 février 2008 relative à l'instauration d'un plan social sectoriel de pension pour les ouvriers occupés dans les entreprises horticoles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor de arbeiders tewerkgesteld in het tuinbouwbedrijf |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 janvier 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
convention collective de travail du 5 février 2008 relative à | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
l'instauration d'un plan social sectoriel de pension pour les ouvriers | betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor |
occupés dans les entreprises horticoles (1) | de arbeiders tewerkgesteld in het tuinbouwbedrijf (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
convention collective de travail du 5 février 2008 relative à | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
l'instauration d'un plan social sectoriel de pension pour les ouvriers | betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor |
occupés dans les entreprises horticoles. | de arbeiders tewerkgesteld in het tuinbouwbedrijf. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 30 janvier 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014 |
Modification de la convention collective de travail du 5 février 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
relative à l'instauration d'un plan social sectoriel de pension pour | betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor |
les ouvriers occupés dans les entreprises horticoles (Convention | de arbeiders tewerkgesteld in het tuinbouwbedrijf (Overeenkomst |
enregistrée le 26 mars 2014 sous le numéro 120380/CO/145) | geregistreerd op 26 maart 2014 onder het nummer 120380/CO/145) |
Article 1er.1. Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire | op de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
pour les entreprises horticoles. | Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
2. La présente convention collective de travail ne s'applique | 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing |
toutefois pas aux : | op : |
a. travailleurs occasionnels et saisonniers comme visés à l'article | a. de seizoens- en gelegenheidswerknemers zoals bepaald in artikel |
8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969; | 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969; |
b. employeurs établis hors de la Belgique et dont les travailleurs | b. de buiten België gevestigde werkgevers waarvan de werknemers in |
sont détachés en Belgique dans le sens des dispositions du titre II du | België gedetacheerd worden in de zin van de bepalingen van titel II |
Règlement CEE n° 1408/71 du Conseil; | van de EEG-Verordening nr. 1408/71 van de Raad; |
c. personnes occupées dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant; | c. de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; |
d. personnes occupées avec un contrat de travail conclu dans le cadre | d. de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in |
d'un programme spécialement mené par le pouvoir public aux fins de | het kader van een speciaal door met steun van de overheid gevoerd |
formation, d'efforts pour l'emploi et de recyclage. | opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma. |
3. Les avantages définis de la présente convention collective de | 3. De voordelen, omschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail tombent sous l'application de l'article 12 de la loi du 24 | vallen onder toepassing van artikel 12 van de wet van 24 juli 1987 |
juillet 1987 sur le travail temporaire. | betreffende de tijdelijke arbeid. |
4. Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers et ouvrières. | 4. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 5 février 2008 |
bedoeld. Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
relative à l'instauration d'un plancial sectoriel de pension pour les | betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor |
ouvriers occupés dans les entreprises horticoles (87814/CO/145), on | de arbeiders tewerkgesteld in het tuinbouwbedrijf (87814/CO/145), |
fait la modification suivante dans le point 4.3 "relevé des | |
pourcentages de contribution" de l'annexe 3 "règlement de | wordt in bijlage 3 "financieringsreglement" de volgende aanpassing |
financement". | aangebracht in punt 4.3 "overzicht van de bijdragepercentages". |
4.3. Relevé des pourcentages de contribution : | 4.3. Overzicht van de bijdragepercentages : |
Periode | Periode |
Période | Période |
Bijdragepercentage geldend voor de pensioentoezegging | Bijdragepercentage geldend voor de pensioentoezegging |
Pourcentage de contribution applicable | Pourcentage de contribution applicable |
à l'engagement de pension | à l'engagement de pension |
Bijdragepercentage geldend voor de solidariteitstoezegging | Bijdragepercentage geldend voor de solidariteitstoezegging |
Pourcentage de contribution applicable | Pourcentage de contribution applicable |
à l'engagement de solidarité | à l'engagement de solidarité |
Bijdragepercentage | Bijdragepercentage |
te innen door de RSZ | te innen door de RSZ |
Pourcentage de contribution | Pourcentage de contribution |
à percevoir par l'ONSS | à percevoir par l'ONSS |
Vanaf 1 juli 2014 | Vanaf 1 juli 2014 |
A partir du 1er juillet 2014 | A partir du 1er juillet 2014 |
1,53 pct.* van het referteloon | 1,53 pct.* van het referteloon |
1,53 p.c.* du salaire de référence | 1,53 p.c.* du salaire de référence |
0,07 pct. van het referteloon | 0,07 pct. van het referteloon |
0,07 p.c. du salaire de référence | 0,07 p.c. du salaire de référence |
1,60 pct. van het referteloon | 1,60 pct. van het referteloon |
1,60 p.c. du salaire de référence | 1,60 p.c. du salaire de référence |
* De RSZ-bijdrage van 8,86 pct. wordt op dit percentage toegepast. | |
Art. 3.La convention de travail collective entre en vigueur le 1er |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli |
juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2014 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail n° 107591 du 1er | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107591 van 1 |
décembre 2011, modifiant la convention collective de travail n° 87814 | december 2011, ter wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 5 février 2008 relative à l'instauration d'un plan social sectoriel | nr. 87814 van 5 februari 2008 betreffende de invoering van een sociaal |
de pension pour les ouvriers occupés dans les entreprises horticoles. | sectoraal pensioenplan voor de arbeiders tewerkgesteld in het tuinbouwbedrijf. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée moyennant le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits naleving |
respect des conditions cumulatives suivantes : | van de volgende cumulatieve voorwaarden : |
a. le respect de l'article 10 de la loi du 28 avril 2003 relative aux | a. mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende |
pensions complémentaires, ce qui signifie que la décision d'abroger le | pensioenen van 28 april 2003 hetgeen betekent dat de beslissing tot |
plan social sectoriel de pension n'est valide que lorsqu'elle a | opheffing van het sociaal sectoraal pensioenstelsel enkel geldig is |
remporté 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés | wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de, in het paritair orgaan |
benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werkgevers | |
dans l'organe paritaire représentant les employeurs et 80 p.c. des | vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de, in het paritair |
voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans l'organe | orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers |
paritaire représentant les travailleurs, et | vertegenwoordigen, heeft behaald, en |
b. un délai de préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la | b. mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter |
poste et adressée au président de la Commission paritaire pour les | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
entreprises horticoles. | Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |