Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen in de witzandexploitaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend |
risque dans les exploitations de sable blanc (1) | tot risicogroepen in de witzandexploitaties (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend |
risque dans les exploitations de sable blanc. | tot risicogroepen in de witzandexploitaties. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Traduction | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 8 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque dans les | Tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen in de |
exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 20 décembre | witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 |
2013 sous le numéro 118587/CO/102.06) | onder het nummer 118587/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de sable blanc | de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re | (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1 en 2, en anderzijds het |
et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de cet même loi. | koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van dezelfde wet. |
Art. 3.Les entreprises du secteur consacreront au moins 0,10 p.c. par |
Art. 3.De ondernemingen van de sector zullen tenminste 0,10 pct. per |
an de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité | jaar besteden van de loonsom, aangegeven aan de Rijksdienst voor |
sociale à des initiatives de formation et d'emploi en faveur des | Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en tewerkstelling ten |
personnes appartenant aux groupes à risque. | voordele van personen behorend tot risicogroepen. |
On entend par "personnes appartenant aux groupes à risque" : | Onder "personen die behoren tot de risicogroepen" verstaat men : |
- les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés; | - de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
- les demandeurs d'emploi; | - de werkzoekenden; |
- les ouvriers du secteur occupés par des entreprises touchées par le | - de arbeiders van de sector tewerkgesteld in ondernemingen die |
chômage économique; | gebruik maken van economische werkloosheid; |
- les ouvriers du secteur peu ou insuffisamment qualifiés; | - de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; |
- les ouvriers du secteur âgés d'au moins 50 ans; | - de arbeiders van de sector, die minstens 50 jaar oud zijn; |
- les ouvriers handicapés; | - de gehandicapte arbeiders; |
- les ouvriers du secteur dont la qualification professionnelle n'est | - de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
plus adaptée au progrès technique ou risque de ne plus l'être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. |
Art. 4.Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins |
Art. 4.De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste |
0,05 p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant | 0,05 pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de |
aux groupes cibles suivants : | volgende doelgroepen behoren : |
1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) Soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un | a) Hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in restructurering; |
c) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° Niet-werkende en personen die sinds minder dan een jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) Les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) Langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn van |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
b) Les chômeurs indemnisés; | b) Uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) Werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
tewerkstelling; | |
promotion de la mise à l'emploi; | d) Herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
d) Les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
e) Les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) Personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; |
f) Les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | f) Werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
g) Les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | g) Werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
a) Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) De personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
b) Les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) De personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
c) Les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) De personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
d) Les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) De personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; e) La personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) De gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
f) Les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) De personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
g) La personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) De persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 5.L'effort visé à l'article 4 doit au moins pour moitié être |
Art. 5.Van de artikel 4 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van |
a) les jeunes visés à l'article 4, 5° ; | de volgende groepen : |
b) les personnes visées à l'article 4, 3° et 4°, qui n'ont pas encore | a) de in artikel 4, 5°, bedoelde jongeren; |
atteint l'âge de 26 ans. | b) de in artikel 4, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar |
Art. 6.A compter du 1er janvier 2013, les entreprises de sable blanc, |
oud zijn. Art. 6.Vanaf 1 januari 2013 zullen de witzandondernemingen die onder |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
Limbourg et du Brabant flamand consacreront au moins 0,10 p.c. par an | ressorteren tenminste 0,10 pct. per jaar besteden van de loonsom |
de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan initiatieven |
sociale, à des initiatives de formation et d'emploi. | voor vorming en tewerkstelling. |
Art. 7.L'intervention dans les frais de formation technique est |
Art. 7.De tegemoetkoming in de kosten van technische vorming en |
réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, | opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laaggeschoolde |
pour autant que cette formation ait pour conséquence que cette | personeelsleden voor zover deze opleiding tot gevolg kan hebben dat de |
connaissance professionnelle élargie des personnes concernées ait une | ruimere beroepskennis van betrokkenen een positieve weerslag heeft op |
répercussion positive sur la limitation du chômage temporaire et sur | de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg |
une garantie plus importante du maintien de l'emploi. | geeft tot blijvende tewerkstelling. |
Art. 8.Les frais peuvent concerner une intervention dans les frais de |
Art. 8.De kosten kunnen betrekking hebben op een tegemoetkoming in de |
déplacement, la perte salariale et les éventuels droits d'inscription | reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of |
ou frais de cours. | cursusgelden. |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |