← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour les longues carrières "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour les longues carrières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de lange loopbaan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au régime | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
de chômage avec complément d'entreprise pour les longues carrières (1) | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de |
lange loopbaan (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van van 13 februari 2014, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au régime | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
de chômage avec complément d'entreprise pour les longues carrières. | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
lange loopbaan. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 13 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour les longues | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de lange loopbaan |
carrières (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer |
120818/CO/306) | 120818/CO/306) |
Préambule | Preambule |
La présente convention est signée en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt ondertekend in uitvoering van het |
2013-2014 du 13 février 2014 conclu au sein du secteur de l'assurance. | sectorakkoord 2013-2014 van 13 februari 2014 dat gesloten is binnen de |
verzekeringssector. Ze voorziet in de ononderbroken hernieuwing van | |
Elle prévoit le renouvellement ininterrompu d'une convention du 30 | een overeenkomst van 30 november 2009 betreffende het brugpensioen, en |
novembre 2009 relative à la prépension, et ce pour une année (2014). | dit voor één jaar (2014). |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire des entreprises d'assurances. | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Art. 2.Age et ancienneté (58/38) |
Art. 2.Leeftijd en anciënniteit (58/38) |
L'âge prévu par la convention collective de travail n° 17 (1) est | De in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (1) opgenomen leeftijd |
ramené pour le secteur des entreprises d'assurances à 58 ans (en | wordt voor de sector van de verzekeringsondernemingen teruggebracht op |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | 58 jaar (in uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
avec complément d'entreprise suite au Pacte de solidarité entre les | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het |
générations (2)). | kader van het Generatiepact (2)). |
La présente disposition ne porte pas préjudice à l'application de | Deze bepaling doet geen afbreuk aan de toepassing van iedere |
toute convention d'entreprise en la matière. | bedrijfsovereenkomst in deze materie. |
Art. 3.Modalités |
Art. 3.Modaliteiten |
Les modalités d'application du régime de la prépension conventionnelle | De modaliteiten voor de toepassing van het stelsel van het |
sont déterminées au niveau de l'entreprise, soit de manière | conventioneel brugpensioen worden vastgesteld op bedrijfsniveau, |
individuelle, soit de manière collective. | hetzij individueel, hetzij collectief. |
Art. 4.Durée de validité |
Art. 4.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014. | 2014 en treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
______ | ______ |
(1) Convention collective de travail du 19 décembre 1974 instituant un | (1) Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974 tot invoering |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend |
cas de licenciement, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 | verklaard door het koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
janvier 1975. (2) Moniteur belge du 8 juin 2007. | (2) Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007. |