Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/10/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'assurance hospitalisation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'assurance hospitalisation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de hospitalisatieverzekering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à l'assurance hospitalisation (1) elektriciteitsbedrijf, betreffende de hospitalisatieverzekering (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à l'assurance hospitalisation. elektriciteitsbedrijf, betreffende de hospitalisatieverzekering.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 24 mars 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014
Assurance hospitalisation Hospitalisatieverzekering
(Convention enregistrée le 14 mai 2015 sous le numéro 121137/CO/326) (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2015 onder het nummer 121137/CO/326)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l'industrie du werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- en
gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs barémisés qu'ils elektriciteitsbedrijf en op de gebaremiseerde werknemers die zij
occupent. tewerkstellen.
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs féminins et masculins. Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke werknemers.

Art. 2.Assurance hospitalisation - couverture médicale

Art. 2.Hospitalisatieverzekering - medische dekking

La couverture médicale dont les travailleurs bénéficient depuis les De medische dekking waarvan de werknemers genieten sinds de
conventions collectives de travail du 14 mai 2009 concernant la collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 mei 2009 betreffende de
programmation sociale pour les membres du personnel auxquels sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve
s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en
relative aux conditions de travail et de salaire (convention
enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92667/CO/326) ou pour les loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd op 25
membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de juni 2009 onder het nummer 92667/CO/326) of voor de personeelsleden op
travail du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van
toepassing is met betrekking tot de waarborg van rechten van de
électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (convention werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31
enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92668/CO/326) est garantie december 2001 (overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het
pour la durée de la présente convention collective de travail. nummer 92668/CO/326) wordt gewaarborgd voor de duur van deze
Ceci ne porte pas préjudice à la couverture de base pour les membres collectieve arbeidsovereenkomst. Dit doet echter geen afbreuk aan de basisdekking voor de
du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité électricité et gaz december 2004 met betrekking tot de waarborg van rechten van de
en service au 31 décembre 2001. Cette couverture de base reste werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31
december 2001 van toepassing is. Die basisdekking blijft gewaarborgd
garantie par la convention collective de travail du 2 décembre 2004 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 voor de
pour la durée de la convention collective de travail du 2 décembre duur van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004.
2004.

Art. 3.Assurance hospitalisation - franchise FAC Ethias 8.000.030

Art. 3.Hospitalisatieverzekering - franchise FAV Ethias 8.000.030

L'article 10, 1er tiret de la convention collective de travail du 30 Artikel 10, 1ste streepje van de collectieve arbeidsovereenkomst van
juin 2005 concernant la programmation sociale pour les membres du 30 juni 2005 betreffende de sociale programmatie voor de
personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
29 mars 2003 relative aux conditions de travail et de salaire, september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van
enregistrée sous le numéro 76261/CO/326 et l'article 9, 1er tiret de toepassing is, geregistreerd onder het nummer 76261/CO/326 en artikel
la convention collective de travail du 30 juin 2005 concernant la 9, 1ste streepje van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni
programmation sociale pour les membres du personnel auxquels 2005 betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op
s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche de waarborg van de rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en
d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001, elektriciteit in dienst op 31 december 2001 van toepassing is,
enregistrée sous le numéro 76260/CO/326 sont complétés comme suit : geregistreerd onder het nummer 76260/CO/326, worden als volgt aangevuld :
"A partir du 1er janvier 2013, la franchise pour les travailleurs des "Vanaf 1 januari 2013 wordt voor de werknemers van de ondernemingen
entreprises qui sont affiliées à l'assurance hospitalisation chez die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering van Ethias onder
Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou toute autre police auprès het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het even welke
de n'importe quel assureur qui la remplacerait à l'avenir est portée à verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen, wordt de franchise
125,96 EUR (base 2013 = 100) par assuré par an pour une gebracht op 125,96 EUR (basis 2013 = 100) per verzekerde per jaar voor
hospitalisation en chambre particulière (aussi bien pour les een hospitalisatie in een individuele kamer (zowel bij gewone
hospitalisations normales que les hospitalisations de jour). hospitalisaties als bij verblijf in een ééndagskliniek).
Cette franchise sera indexée annuellement et pour la première fois au Deze franchise wordt jaarlijks, en voor de eerste keer op 1 januari
1er janvier 2014 selon l'évolution de l'indice applicable aux 2014, geïndexeerd volgens de evolutie van de index toepasselijk op de
rémunérations de janvier : lonen van januari :
125,96 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de 125,96 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari
janvier de l'année Y. van het jaar Y.

Art. 4.Assurance hospitalisation - cotisation patronale FAC Ethias

Art. 4.Hospitalisatieverzekering - patronale bijdrage FAV Ethias

8.000.030 8.000.030
Au 1er janvier 2013, par travailleur ouvrant le droit, la cotisation Op 1 januari 2013 bedraagt de jaarlijkse bijdrage van de ondernemingen
annuelle des entreprises qui sont affiliées à l'assurance die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering van Ethias onder
hospitalisation chez Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het even welke
toute autre police auprès de n'importe quel assureur qui la verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen 285,42 EUR (basis
remplacerait à l'avenir s'élève à 285,42 EUR (base 2013 = 100) (coûts 2013 = 100) (inclusief beheerskosten), per werknemer die het recht
de gestion inclus). opent.
Cette cotisation sera indexée annuellement et pour la première fois au Deze bijdrage wordt jaarlijks, en voor de eerste keer op 1 januari
1er janvier 2014 selon l'évolution de l'indice applicable aux 2014, geïndexeerd volgens de evolutie van de index toepasselijk op de
rémunérations de janvier : lonen van januari :
285,42 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de 285,42 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari
janvier de l'année Y.". van het jaar Y.".

Art. 5.Entrée en vigueur et durée

Art. 5.Inwerkingtreding en duur

La présente convention collective produit ses effets le 1er janvier Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
2013 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur.

Art. 6.Dénonciation

Art. 6.Opzegging

Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elke ondertekenende
des parties signataires par lettre recommandée, adressée au président partij opgezegd worden per aangetekende brief, gericht aan de
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- en
moyennant le respect d'un délai de 6 mois. elektriciteitsbedrijf mits het naleven van een opzeggingstermijn van 6 maanden.
Commentaires paritaires Paritaire commentaren

Article 2.Couverture

Artikel 2.Dekking

Pour les travailleurs "Conditions de travail 2002", l'assurance Voor de werknemers "Arbeidsvoorwaarden 2002" wordt de
hospitalisation (la couverture de base (1) et les garanties hospitalisatiedekking (zowel de basisdekking (1) als de aanvullingen
complémentaires (2)) est prolongée pour une durée indéterminée. aan de basisdekking (2) voor onbepaalde duur verlengd.
Pour les travailleurs "convention collective de travail de Garantie", Voor de werknemers "Waarborg collectieve arbeidsovereenkomst" wordt de
la garantie de la couverture de base (3) est confirmée (garantie pour waarborg omtrent de basisdekking (3) bevestigd (gewaarborgd voor
une durée déterminée jusqu'en 2041) et les garanties complémentaires bepaalde duur tot 2041) en worden de aanvullingen aan de basisdekking
(4) sont prolongées pour une durée indéterminée. (4) voor onbepaalde duur verlengd.
Cette couverture est une couverture minimale sectorielle. Des accords Dit is de minimale sectorale dekking. Bestaande lokale afspraken
locaux existants concernant des assurances hospitalisation qui sont omtrent hospitalisatieverzekeringen die ruimer zijn dan de minimale
plus larges peuvent rester d'application. sectorale dekking kunnen verder blijven bestaan.

Article 3.Calcul de la franchise

Artikel 3.Berekening franchise

A partir du 1er janvier 2013, la franchise pour les travailleurs des Vanaf 1 januari 2013 wordt de franchise voor de werknemers van de
entreprises qui sont affiliées à l'assurance hospitalisation chez ondernemingen die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering
Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou toute autre police auprès van Ethias onder het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het
de n'importe quel assureur qui la remplacerait à l'avenir est calculée even welke verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen als volgt
comme suit : bepaald :
125,96 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de 125,96 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari
janvier de l'année Y. van het jaar Y.

Article 4.Calcul de la dotation patronale

Artikel 4.Berekening patronale bijdrage

A partir du 1er janvier 2013, par travailleur ouvrant le droit, la Vanaf 1 januari 2013 wordt de patronale bijdrage van de ondernemingen
cotisation annuelle des entreprises qui sont affiliées à l'assurance die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering van Ethias onder
hospitalisation chez Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het even welke
toute autre police auprès de n'importe quel assureur qui la verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen, per werknemer die
remplacerait à l'avenir est calculée comme suit : het recht opent, als volgt bepaald :
285,42 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de 285,42 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari
janvier de l'année Y où : van het jaar Y waarbij :
285,42 est la dotation patronale (base 2013 = 100), recalculée au 1er 285,42 de patronale bijdrage is (basis 2013 = 100), berekend op 1
janvier 2013 sur la base du schéma suivant : januari 2013 volgens onderstaand schema :
Jaar/ Jaar/
Année Année
Niet-geïndexeerde patro- Niet-geïndexeerde patro-
nale bijdrage/ nale bijdrage/
Dotation patronale non indexée Dotation patronale non indexée
Index toepasselijk op de lonen van januari/ Index toepasselijk op de lonen van januari/
Indice applicable aux rémunérations de janvier Indice applicable aux rémunérations de janvier
Geïndexeerde patronale bijdrage/ Geïndexeerde patronale bijdrage/
Dotation patronale in- Dotation patronale in-
dexée dexée
1998 1998
150 150
0,8932 0,8932
201,29 201,29
2006 2006
60 60
1,0259 1,0259
70,10 70,10
2009 2009
11 11
1,1119 1,1119
11,86 11,86
2013 2013
1,1986 1,1986
283,25 283,25
= 285,42 (basis/base 2013 = 100) = 285,42 (basis/base 2013 = 100)
(1) Article 7, § 4.5 de la convention collective de travail du 29 (1) Artikel 7, § 4.5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire. september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden.
(2) Article 10 de la convention collective de travail du 30 juin 2005 (2) Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005
relative à la PS 2005-2006 NCT, article 4 de la convention collective betreffende SP 2005-2006 NAV, artikel 4 van de collectieve
de travail du 14 mai 2009 relative à la PS 2009-2010 NCT et article 5 arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 betreffende SP 2009-2010 NAV en
de la convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la PS artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012
2011-2012 NCT. betreffende SP 2011-2012 NAV.
(3) Article 8, § 3 de la convention collective de travail du 7 juillet (3) Artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli
1994 relative à la PS 1994-1995. 1994 betreffende SP 1994-1995.
(4) Article 9 de la convention collective de travail du 30 juin 2005 (4) Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005
relative à la PS 2005-2006 ACT, article 4 de la convention collective betreffende SP 2005-2006 OAV, artikel 4 van de collectieve
de travail du 14 mai 2009 relative à la PS 2009-2010 ACT et article 5 arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 betreffende SP 2009-2010 PAV en
de la convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la PS artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012
2011-2012 ACT. betreffende SP 2011-2012 OAV.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober
PHILIPPE 2014. FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^