Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/10/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature a pour objet diverses modifications de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurance (ci-après "AR Comptes annuels") visant d'une part à adapter quelques dispositions de cet arrêté royal nécessitant une mise à jour et, d'autre part, à renforcer les règles dont l'application donne lieu à des difficultés pratiques. En termes de mise à jour, plusieurs amendements sont proposés. Ainsi, les dispositions faisant référence au droit comptable commun ont été adaptées pour refléter les modifications qui ont été apportées à ce FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe diverse wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen (hierna "KB Jaarrekening"), enerzijds om enkele bepalingen van dit koninklijk besluit die geactualiseerd moeten worden, aan te passen, en anderzijds om de regels waarvan de toepassing praktische problemen oplevert, aan te scherpen. Voor de actualisering van het besluit worden verschillende wijzigingen voorgesteld. Zo werden de bepalingen die naar het gemeen boekhoudrecht verwijzen, aangepast aan de wijzigingen die in dit recht werden
dernier. De même, conformément à une lecture correcte de l'article 330 aangebracht. Conform de correcte lezing van artikel 330 van het
de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des koninklijk besluit van 3 maart 2011 betreffende de evolutie van de
structures de contrôle du secteur financier (arrêté royal dit « Twin toezichtsarchitectuur voor de financiële sector (het zogenaamde "Twin
Peaks »), les différentes références à la FSMA ont été remplacées par Peaks"-besluit) werd "FSMA" overal vervangen door "Nationale Bank van
des références à la Banque nationale de Belgique (ci-après « la Banque België" (hierna « de Bank »), aangezien de Bank ingevolge het genoemd
»), cette dernière étant l'autorité compétente pour le contrôle koninklijk besluit van 3 maart 2011 de bevoegde autoriteit is voor het
prudentiel des entreprises d'assurance et de réassurance, à la suite prudentieel toezicht op de verzekerings- en
dudit arrêté royal du 3 mars 2011. Par ailleurs, le champ herverzekeringsondernemingen. Bovendien werd het toepassingsgebied van
d'application de l'arrêté a été étendu aux entreprises de réassurance, het besluit uitgebreid tot de herverzekeringsondernemingen, met
en application de l'article 29, § 2, alinéa 1er de la loi du 16 toepassing van artikel 29, § 2, eerste lid van de wet van 16 februari
février 2009 relative à la réassurance. Enfin, les articles 36bis à 2009 op het herverzekeringsbedrijf. Tot slot werden de artikelen 36bis
tot 36quinquies van het KB Jaarrekening gewijzigd om de verwijzingen
36quinquies de l'AR Comptes annuels ont été modifiés afin de remplacer naar de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen te
les références aux lois coordonnées sur les sociétés commerciales par vervangen door verwijzingen naar de overeenkomstige bepalingen van het
des références aux dispositions équivalentes du Code des sociétés. Wetboek van Vennootschappen. De wijzigingen die bedoeld zijn om de bepalingen van het KB
Les modifications visant à renforcer les dispositions de l'AR Comptes Jaarrekening aan te scherpen, betreffen in de eerste plaats artikel
annuels concernent d'abord l'article 27bis, § 4, de cet arrêté, 27bis, § 4, van dit besluit, over de arbitrageverrichtingen. De
relatif aux opérations d'arbitrage. La modification proposée vise à ce
que la définition de ce type d'opération corresponde davantage à voorgestelde wijziging strekt ertoe de definitie van dit soort
l'objectif comptable de cette disposition. verrichtingen beter te doen overeenstemmen met de boekhoudkundige
En autorisant l'étalement dans le temps des résultats d'une opération doelstelling van deze bepaling.
dite d'arbitrage, l'article 27bis, § 4, précité constitue une Het voornoemde artikel 27bis, § 4, laat toe dat de resultaten van een
exception à la reconnaissance immédiate des résultats de la cession de titres de placement. Cette exception est justifiée par le fait que les titres acquis en remplacement des titres cédés sont en quelque sorte la continuation de ces derniers et que le dégagement d'un résultat à cette occasion est accessoire compte tenu de la comptabilisation au coût amorti, tant du titre cédé que du titre acquis. L'amélioration attendue par l'opération d'arbitrage est davantage en termes de rendement dans la continuité du titre cédé qu'en termes de gestion financière et, dans le cadre comptable, se distingue notamment des opérations résultant d'un changement de la politique d'investissement ou d'une modification du risque (de crédit, de taux, ou autre) associé aux titres cédés et acquis. La modification qui Vous est proposée précise que l'amélioration du rendement doit être réelle en ce sens que les revenus futurs des titres acquis ne peuvent avoir pour finalité de compenser la perte éventuellement réalisée sur le titre cédé. Cette dernière approche est en effet contraire à l'objectif visé par l'article 27bis, § 4, tel qu'indiqué plus haut. L'amélioration zogenaamde arbitrageverrichting in de tijd worden gespreid, waarmee wordt afgeweken van de regel dat de resultaten van de overdracht van beleggingseffecten onmiddellijk moeten worden geboekt. Deze uitzondering is gerechtvaardigd door het feit dat de effecten die ter vervanging van de overgedragen effecten zijn verworven, in zekere zin de voortzetting vormen van deze overgedragen effecten en dat het verwezenlijken van een resultaat in dit geval bijkomstig is, aangezien er tegen geamortiseerde kostprijs wordt geboekt, zowel voor het overgedragen effect als voor het verworven effect. De verbetering die als gevolg van de arbitrageverrichting wordt verwacht, situeert zich veeleer op het vlak van het rendement, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de continuïteit van het overgedragen effect, dan op dat van het financieel beheer en onderscheidt zich op boekhoudkundig vlak met name van de verrichtingen die voortvloeien uit een verandering van het beleggingsbeleid of uit een wijziging van het (krediet-, rente- of ander) risico dat verbonden is aan de overgedragen en verworven effecten. De wijziging die U wordt voorgesteld, houdt in dat de verbetering van het rendement wezenlijk moet zijn, in die zin dat de toekomstige inkomsten van de verworven effecten niet mogen worden aangewend om het eventueel verlies op het overgedragen effect te compenseren. Dit zou immers in strijd zijn met de doelstelling van artikel 27bis, § 4, zoals hoger vermeld. De wezenlijke verbetering
réelle doit être appréciée sur base des circonstances de fait, en moet worden beoordeeld op grond van de feitelijke omstandigheden,
tenant compte de l'optique de continuité précitée (donc à risque rekening houdend met de voormelde optiek van continuïteit (dus bij
inchangé). Ainsi, il n'est pas concevable d'appliquer l'article 27bis, ongewijzigd risico). Het is bijgevolg ondenkbaar dat artikel 27bis, §
§ 4, à des opérations consistant à remplacer un titre à faible 4, wordt toegepast op verrichtingen die erin bestaan een effect met
rendement et faible risque par un titre à rendement plus élevé mais een laag rendement en een laag risico te vervangen door een effect met
également à risque plus élevé.
Dans le même ordre d'idée, il vous est proposé de modifier l'article een hoger rendement, maar ook met een hoger risico.
31 de l'AR Comptes annuels, afin de renforcer la prudence requise pour l'évaluation des titres à revenu fixe et créances figurant parmi les placements. En vertu des nouvelles dispositions proposées pour remplacer l'actuel alinéa 3 de l'article 31, une réduction de valeur devra être systématiquement actée pour refléter tout risque que les engagements découlant de ces titres et créances ne soient pas honorés, en tout ou en partie. La disposition proposée ne se réfère donc plus seulement au risque de non-remboursement à l'échéance, mais également à l'ensemble des risques attendus et pouvant affecter n'importe quel engagement Er wordt U eveneens voorgesteld artikel 31 van het KB Jaarrekening te wijzigen, om de prudentie te vergroten die vereist is voor de waardering van de vastrentende effecten en vorderingen die onder de beleggingen zijn opgenomen. Volgens de nieuwe bepalingen die worden voorgesteld ter vervanging van het huidige derde lid van artikel 31, zal systematisch een waardevermindering moeten worden geboekt om rekening te houden met het risico dat de verplichtingen die uit deze effecten en vorderingen voortvloeien, niet of niet volledig worden nagekomen. De voorgestelde bepaling slaat dus niet langer alleen op het risico van niet-terugbetaling op de vervaldag, maar ook op alle verwachte
résultant du titre ou de la créance, comme par exemple, le non risico's die een invloed kunnen hebben op om het even welke
payement d'intérêts, le retard dans le payement d'intérêts ou de remboursement de tout ou partie du capital ou la modification défavorable des conditions liées au titre ou à la créance. La disposition proposée oblige les entreprises à faire à chaque clôture comptable une évaluation prospective des risques de non-respect de ses engagements par le débiteur du titre ou de la créance et à refléter ceux-ci de façon adéquate, en fonction de leurs probabilités. Nombre de ces titres et créances ont aujourd'hui une valeur de marché et il ne serait pas, dans une économie moderne, conforme aux principes de prudence, sincérité et bonne foi, d'ignorer l'information que constitue le fait que la valeur de marché des titres et créances soit durablement inférieure à la valeur comptable nette de ces titres et créances. Afin de maintenir le principe que ces titres et créances restent comptabilisés au coût amorti, la disposition proposée n'impose toutefois pas d'acter d'office une réduction de valeur en cas de valeur de marché durablement inférieure à la valeur comptable, mais présume que cette circonstance indiquera, sauf preuve contraire, l'existence d'une dépréciation durable à prendre en compte et qui devra, selon les circonstances, être reflétée dans une réduction de valeur. verplichting die voortvloeit uit het effect of de vordering, zoals niet-betaling van interesten, laattijdige betaling van interesten of gehele of gedeeltelijke terugbetaling van het kapitaal of een verslechtering van de voorwaarden die verbonden zijn aan het effect of de vordering. De voorgestelde bepaling verplicht de ondernemingen om bij elke afsluiting van de boekhouding een prospectieve beoordeling te maken van het risico dat de schuldenaar van het effect of de vordering zijn verplichtingen niet nakomt en om op gepaste wijze rekening te houden met dit risico, naargelang van de waarschijnlijkheid dat dit risico zich voordoet. Veel van die effecten en vorderingen hebben tegenwoordig een marktwaarde; in een moderne economie zou het niet in overeenstemming zijn met de beginselen van voorzichtigheid, oprechtheid en goede trouw, wanneer er geen rekening wordt gehouden met het feit dat de marktwaarde van de effecten en vorderingen duurzaam lager ligt dan de nettoboekwaarde ervan. Om het principe dat die effecten en vorderingen tegen geamortiseerde kostprijs geboekt blijven, verplicht de voorgestelde bepaling de onderneming echter niet om automatisch een waardevermindering te boeken wanneer de marktwaarde duurzaam lager ligt dan de boekwaarde. Er wordt echter van uitgegaan dat dit feit, behoudens bewijs van het tegendeel, wijst op het bestaan van een duurzaam waardeverlies waarmee rekening moet worden gehouden en waarvoor, naargelang van de omstandigheden, een waardevermindering zal moeten worden geboekt.
L'application de la disposition ainsi adaptée de l'article 31, alinéa De toepassing van de aldus aangepaste bepaling van artikel 31, derde
3, implique pour l'entreprise de retenir un certain nombre de lid, houdt in dat de onderneming een bepaald aantal criteria moet
critères, dont la valeur de marché, pour décider du caractère durable vaststellen, waaronder de marktwaarde, om te beoordelen of een
d'une dépréciation. Afin de permettre à l'utilisateur des comptes de comprendre l'approche retenue par l'entreprise, il est dorénavant, spécifiquement requis d'indiquer en annexe aux comptes (Etat n° 20, A2) les critères utilisés pour l'application de cette disposition. Cela couvre notamment les critères utilisés pour apprécier la prise en compte ou pas des valeurs de marché. Enfin, afin d'assurer une bonne information des destinataires des comptes annuels, le présent arrêté introduit une annexe complémentaire sur l'évaluation à la juste valeur des instruments financiers dérivés. waardeverlies al dan niet duurzaam is. Opdat de gebruiker van de jaarrekening zou kunnen nagaan voor welke aanpak de onderneming heeft gekozen, geldt er voortaan een specifieke verplichting om in de toelichting bij de jaarrekening (Staat nr. 20, A2) te vermelden welke criteria gebruikt worden voor de toepassing van deze bepaling. Dit geldt met name voor de criteria die gebruikt worden om te beoordelen of de marktwaarden al dan niet in aanmerking moeten worden genomen. Om te garanderen dat de bestemmelingen van de jaarrekening degelijk geïnformeerd worden, voert het voorliggende besluit een aanvullende toelichting in, over de waardering van afgeleide financiële instrumenten op basis van de reële waarde.
Cette nouvelle annexe est établie conformément à l'article 4 de la Deze nieuwe toelichting werd opgesteld overeenkomstig artikel 4 van
Directive 2003/51/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin Richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni
2003 modifiant les Directives 78/660/CEE, 83/349/CEE, 86/635/CEE et 2003 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG,
91/674/CEE du Conseil sur les comptes annuels et les comptes 86/635/EEG en 91/674/EEG van de Raad betreffende de jaarrekening en de
consolidés de certaines catégories de sociétés, des banques et autres geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen, banken
établissements financiers et des entreprises d'assurance. en andere financiële instellingen, en verzekeringsondernemingen.
Par l'indication dans cette annexe de la « nature » des instruments, Voor de opgave van de "aard" van de instrumenten in deze toelichting
il est attendu des entreprises d'assurances qu'elles communiquent le wordt er van de verzekeringsondernemingen verwacht dat zij het type of
type ou la sorte d'instruments dérivés. de soort van de afgeleide instrumenten meedelen.
Il a été tenu compte des remarques du Conseil d'Etat. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State.
Commentaire par article Artikelsgewijze bespreking

Article 1er.Cet article n'appelle pas de commentaire.

Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar.

Articles 2 et 3. L'article 3 du présent projet prévoit l'extension aux Artikelen 2 en 3. Artikel 3 van het voorliggende ontwerp breidt het
entreprises de réassurance du champ d'application de l'arrêté royal du
17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 17 november 1994
d'assurances. Cette disposition est prise en application de l'article betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen uit tot de
herverzekeringsondernemingen, met toepassing van artikel 29, § 2,
29, § 2, alinéa 1er, de la loi du 16 février 2009 relative à la eerste lid, van de wet van 16 februari 2009 op het
réassurance. L'article 2 du présent projet reflète cette modification herverzekeringsbedrijf. In artikel 2 van het voorliggende ontwerp
dans le titre de l'arrêté royal. wordt het opschrift van het koninklijk besluit dienovereenkomstig aangepast.
Articles 4 à 6, 9 à 12 et 14. Les articles 4 à 6, 9 à 12 et 14 du Artikelen 4 tot 6, 9 tot 12, en 14. De artikelen 4 tot 6, 9 tot 12, en
présent projet assurent la mise à jour de l'arrêté royal du 17 14 van het voorliggende ontwerp strekken tot actualisering van het
novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening
d'assurances. van verzekeringsondernemingen.

Article 7.L'article 7 en projet adapte la définition d'« opération

Artikel 7.In artikel 7 van de ontwerptekst wordt de definitie van

d'arbitrage » figurant à l'article 27bis, § 4, de l'arrêté, dans le "arbitrageverrichting" die in artikel 27bis, § 4, van het besluit is
sens indiqué dans le Rapport au Roi. opgenomen, aangepast in de zin die in het Verslag aan de Koning is

Article 8.L'article 8 du présent projet adapte l'article 31 de

vermeld.

Artikel 8.Artikel 8 van het voorliggende ontwerp past artikel 31 van

l'arrêté, afin de renforcer la prudence requise lors de l'évaluation het besluit aan om de prudentie te vergroten die vereist is voor de
des titres à revenus fixes et créances figurant parmi les placements. waardering van de vastrentende effecten en vorderingen die onder de
beleggingen zijn opgenomen.
Articles 13 et 15. Les articles 13 et 15 concernent une annexe Artikelen 13 en 15. De artikelen 13 en 15 hebben betrekking op een
complémentaire aux comptes, concernant la juste valeur des instruments aanvullende toelichting bij de jaarrekening, over de reële waarde van
financiers dérivés. afgeleide financiële instrumenten.

Article 16.L'article 16 prévoit que le présent arrêté produit ses

Artikel 16.Artikel 16 bepaalt dat dit besluit uitwerking heeft voor

effets pour les exercices comptables en cours au moment de son entrée de boekjaren die op het ogenblik van de inwerkingtreding ervan lopende
en vigueur. zijn.
Nous avons l'honneur d'être, We hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaren,
Le Vice-premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
AVIS 56.499/2/V DU 23 JUILLET 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ADVIES 56.499/2/V VAN 23 JULI 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN
17 NOVEMBRE 1994 RELATIF AUX COMPTES ANNUELS DES ENTREPRISES HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 17 NOVEMBER 1994 BETREFFENDE DE
D'ASSURANCES' JAARREKENING VAN VERZEKERINGSONDERNEMINGEN'
Le 18 juin 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 18 juni 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen,
délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 4 août van rechtswege verlengd tot 4 augustus 2014 (*), een advies te
2014, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 17 verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van
novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de
d'assurances'. jaarrekening van verzekeringsondernemingen'
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 23 Het ontwerp is door de tweede vakantie kamer onderzocht op 23 juli
juillet 2014 . 2014.
La chambre était composée de Jacques Jaumotte, conseiller d'Etat, De kamer was samengesteld uit Jacques Jaumotte, staatsraad,
président, Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, voorzitter, Martine Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Marianne
Marianne Dony, assesseur, et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. Dony, assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier.
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur . Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur .
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Jacques Jaumotte . advies is nagezien onder toezicht van Jacques Jaumotte.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 juillet 2014 . Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 juli 2014.
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de Regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef De precieze rechtsgrond is het eerste lid van artikel 29, § 2, van de
Le fondement juridique précis dans la loi du 16 février 2009 `relative wet van 16 februari 2009 'op het herverzekeringsbedrijf' dat luidt als
à la réassurance' est l'alinéa 1er de l'article 29, § 2, suivant volgt: "De Koning kan, op advies van de Bank, bijzondere regels
lequel « [l]e Roi peut, sur avis de la Banque, fixer des règles vastleggen voor de opstelling van de jaarrekening, de raming van de
particulières pour l'établissement des comptes annuels, l'évaluation verschillende balansposten en de wijze van opmaken van het jaarverslag
des divers postes de bilan et la présentation du rapport annuel des van een herverzekeringsonderneming".
entreprises de réassurance ». Bijgevolg moet in het tweede lid van de aanhef alleen in het bijzonder
C'est par conséquent ce seul alinéa 1er, modifié par la loi du 25 worden verwezen naar dat eerste lid, gewijzigd bij de wet van 25 april
avril 2014, qu'il convient de mentionner plus particulièrement dans
l'alinéa 2 (1). 2014 (1).
Dispositif Dispositief
Article 1er nouveau Nieuw artikel 1
(à insérer) (in te voegen)
Suivant le rapport au Roi accompagnant le projet, les modifications de Volgens het verslag aan de Koning dat bij het ontwerp is gevoegd,
worden de wijzigingen van de bijlage waarin is voorzien in de
l'annexe prévues par ses articles 12 et 13 sont apportées « artikelen 12 en 13 van het ontwerp, aangebracht "overeenkomstig
conformément à l'article 4 de la Directive 2003/51/CE du Parlement artikel 4 van Richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de
européen et du Conseil du 18 juin 2003 modifiant les Directives Raad van 18 juni 2003 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG,
78/660/CEE, 83/349/CEE, 86/635/CEE et 91/674/CEE du Conseil sur les 83/349/EEG, 86/635/EEG en 91/674/EEG van de Raad betreffende de
comptes annuels et les comptes consolidés de certaines catégories de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van bepaalde
sociétés, des banques et autres établissements financiers et des vennootschapsvormen, banken en andere financiële instellingen, en
entreprises d'assurances ». verzekeringsondernemingen".
Il doit dès lors être fait mention de la transposition de cet article Er dient dan ook melding te worden gemaakt van de omzetting van dat
4 dans un nouvel article à insérer au début du dispositif (2). artikel 4 in een nieuw artikel dat vooraan in het dispositief moet
worden ingevoegd (2).
Article 2 Artikel 2
1. Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas pour quelle raison la règle prévue 1. Het is de Raad van State niet duidelijk waarom de regel waarin het
par l'alinéa 2 actuel (3) de l'article 1er de l'arrêté royal du 17 huidige tweede lid (3) van artikel 1 van het koninklijk besluit van 17
novembre 1994 `relatif aux comptes annuels des entreprises november 1994 `betreffende de jaarrekening van
d'assurances' n'est pas également rendu applicable aux « entreprises verzekeringsondernemingen' voorziet, niet ook toepasselijk wordt
de réassurance étrangères dont le siège social est situé hors de verklaard op de "buitenlandse herverzekeringsondernemingen waarvan de
l'Union européenne, telles que visées à l'article 3, § 1er, de la loi maatschappelijke zetel buiten de Europese Unie is gevestigd, zoals
du 16 février 2009 relative à la réassurance » (4), mentionnées à bedoeld in artikel 3, § 1, van de wet van 16 februari 2009 op het
l'article 2 du projet. herverzekeringsbedrijf" (4), die worden vermeld in artikel 2 van het ontwerp.
2. Il semble en outre qu'il faille remplacer dans le texte en projet 2. Bovendien laat het zich aanzien dat, in de ontworpen tekst, de term
les mots « l'Union européenne » par « l'Espace économique européen » "de Europese Unie" moet worden vervangen door de term "de Europese
car l'article 4, 6°, de cette loi du 16 février 2009 définit l'« Etat Economische Ruimte". Artikel 4, 6°, van die wet van 16 februari 2009
membre » comme « un Etat membre de l'Espace économique européen ». Une definieert de "lidstaat" immers als "een staat die lid is van de
Europese Economische Ruimte". Een soortgelijke opmerking geldt
observation analogue vaut du reste aussi pour l'alinéa 1er de overigens ook voor het eerste lid van artikel 1 van het koninklijk
l'article 1er de l'arrêté royal du 17 novembre 1994. besluit van 17 november 1994.
3. En conclusion, l'article 2 du projet d'arrêté doit être revu pour 3. Het besluit is dan ook dat artikel 2 van het ontwerpbesluit moet
tenir compte des observations qui précèdent. worden herzien teneinde rekening te houden met de bovenstaande
opmerkingen.
Article 13 Artikel 13
L'annexe comporte encore d'autres renvois aux « lois coordonnées sur De bijlage bevat nog andere verwijzingen naar de "gecoördineerde
les sociétés commerciales » (5) que le projet d'arrêté omet d'adapter. wetten op de handelsvennootschappen" (5) die niet worden aangepast in
het ontwerpbesluit.
Le texte sera complété en conséquence. De tekst moet bijgevolg worden aangevuld.
Le greffier, De griffier,
A.-C. Van Geersdaele, A.-C. Van Geersdaele,
Le président, De voorzitter,
J. Jaumotte. J. Jaumotte.
_______ _______
Notes Nota's
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat qui précise que ce délai in fine, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State waarin
est prolongé de plein droit de quinze jours lorsqu'il prend cours du wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd wordt met
15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire entre le 15 juillet et le vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en 31 juli
15 août. of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus.
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
législatifs et réglementaires, www.raadvst consetat.be, onglet « opstellen van wetgevende en reglementaire teksten,
Technique législative », recommandation n 23. www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 23.
(2) Ibid., recommandations nos 94 et 195. Voir également l'article 5 (2) Ibid., aanbevelingen 94 en 195. Zie ook artikel 5 van Richtlijn
de la Directive 2003/51/CE. 2003/51/EG.
(3) Suivant lequel « les entreprises étrangères visées à l'alinéa (3) Waarin het volgende bepaald is : "[D]e buitenlandse ondernemingen,
précédent n'y sont soumises qu'en ce qui concerne les succursales et zoals bedoeld in het voorgaande lid, zijn er slechts aan onderworpen
sièges d'opérations qu'elles ont établis en Belgique. Pour voor de door hen in België gevestigde bijhuizen en exploitatiezetels.
l'application du présent arrêté, l'ensemble des succursales et sièges Voor de toepassing van dit besluit wordt het geheel van de bijhuizen
d'opérations dans le pays est considéré comme une entreprise ». en exploitatiezetels in het land beschouwd als één onderneming".
(4) Voir également l'avis de la FSMA dont il est fait mention dans le préambule. (4) Zie ook het advies van de FSMA, dat in de aanhef wordt vermeld.
(5) Voir, notamment, l'article 1, point C.II, premier tiret, § 5, (5) Zie inzonderheid artikel 1, punt C.II, eerste streepje, § 5,
alinéa 2, et point G.III, point A.IV.2, a), du chapitre III, section tweede lid, en punt G.III, punt A.IV.2, a), van Hoofdstuk III,
1. Afdeling 1.
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van
PHILIPPE, Roi des Belges, verzekeringsondernemingen
A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
d'assurances, l'article 96, § 1er , alinéa 1er, 1°, modifié en dernier verzekeringsondernemingen, artikel 96, § 1, eerste lid, 1°,
lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011; laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011;
Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, l'article 29, Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf,
§ 2, alinéa 1er modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014; artikel 29, § 2, eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2014;
Vu le Code des sociétés, l'article 92, § 3, 1° ; Gelet op het Wetboek van Vennootschappen, artikel 92, § 3, 1° ;
Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de
entreprises d'assurances; jaarrekening van verzekeringsondernemingen;
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 19 décembre Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 19
2013; december 2013;
Vu l'avis de la Commission des assurances, donné le 7 mars 2014 à la Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen, gegeven op 7
FSMA; maart 2014 aan de FSMA;
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en
18 mars 2014; Markten, gegeven op 18 maart 2014;
Vu l'avis n° 56.499/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2014, Gelet op advies nr. 56.499/2/V van de Raad van State, gegeven op 23
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juli 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie
et du Ministre des Finances, en van de Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté assure notamment la transposition de

l'article 4 de la Directive 2003/51/CE du Parlement européen et du

Artikel 1.Dit besluit zorgt met name voor de omzetting van artikel 4

Conseil du 18 juin 2003 modifiant les Directives 78/660/CEE, van Richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18
83/349/CEE, 86/635/CEE et 91/674/CEE du Conseil sur les comptes juni 2003 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG,
annuels et les comptes consolidés de certaines catégories de sociétés, 86/635/EEG en 91/674/EEG van de Raad betreffende de jaarrekening en de
geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen, banken
des banques et autres établissements financiers et des entreprises d'assurance. en andere financiële instellingen, en verzekeringsondernemingen.

Art. 2.L'intitulé de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux

Art. 2.Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 november 1994

comptes annuels des entreprises d'assurances est remplacé par ce qui betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen wordt
suit : vervangen als volgt :
"Arrêté royal relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurance "Koninklijk besluit op de jaarrekening van de verzekerings- en
et de réassurance". herverzekeringsondernemingen".

Art. 3.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

"

Article 1er.Le présent arrêté est applicable :

"

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing :

1° aux entreprises d'assurance, au sens de la loi du 9 juillet 1975 1° op de verzekeringsondernemingen, in de zin van de wet van 9 juli
relative au contrôle des entreprises d'assurances, qui sont de droit 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, die naar
belge ou qui relèvent du droit d'un Etat non-membre de l'Espace Belgisch recht zijn opgericht of die ressorteren onder het recht van
économique européen; een staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte;
2° aux entreprises de réassurance, au sens de la loi du 16 février 2° op de herverzekeringsondernemingen, in de zin van de wet van 16
2009 relative à la réassurance, qui sont de droit belge ou qui relèvent du droit d'un Etat non-membre de l'Espace économique européen. L'application du présent arrêté aux entreprises relevant d'un droit étranger ne concerne que leurs succursales et sièges d'opérations établis en Belgique. Pour l'application du présent arrêté, l'ensemble des succursales et sièges d'opérations en Belgique est considéré comme une entreprise.".

Art. 4.Dans l'article 2bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, die naar Belgisch recht zijn opgericht of die ressorteren onder het recht van een staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte. In het geval van ondernemingen die onder een buitenlands recht ressorteren, is dit besluit enkel van toepassing op hun bijkantoren en centra van werkzaamheden die in België zijn gevestigd. Voor de toepassing van dit besluit wordt het geheel van de bijkantoren en centra van werkzaamheden die in België zijn gevestigd, als één onderneming beschouwd.".

Art. 4.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 7 décembre 1998, les mots "les lois coordonnées sur les sociétés koninklijk besluit van 7 december 1998, worden de woorden "de
commerciales" sont remplacés par les mots "le Code des sociétés". gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door de
woorden "het Wetboek van Vennootschappen".

Art. 5.Dans les articles 5, alinéa 3, 7, § 5, 7bis, § 1er, 12bis, §

Art. 5.In de artikelen 5, derde lid, 7, § 5, 7bis, § 1, 12bis, § 5,

5, 27, alinéa 3, du même arrêté, ainsi que dans l'état n° 12, V.2. du 27, derde lid, van hetzelfde besluit, evenals in staat nr. 12, V.2.
Chapitre III, Section III de l'Annexe au même arrêté, les mots "FSMA" van Hoofdstuk III, Afdeling III van de Bijlage bij hetzelfde besluit,
sont chaque fois remplacés par les mots "Banque nationale de worden de woorden "FSMA" vervangen door de woorden "Nationale Bank van
Belgique". België".

Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996, 1° in paragraaf 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus
la seconde phrase de l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1996, wordt de tweede zin van het tweede lid vervangen als volgt :
"L'annexe comporte également les états et renseignements prévus à "De toelichting bevat eveneens de staten en gegevens bepaald in
l'article 91, point B. Bilan social ou à l'article 94, point B. Bilan artikel 91, punt B. Sociale balans of in artikel 94, punt B. Sociale
social de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code balans van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering
van het wetboek van vennootschappen, weergegeven volgens het schema
des sociétés, présentés selon le schéma de bilan social qui figure van de sociale balans dat opgenomen is in het "Volledig model van
dans le "Modèle complet de comptes annuels" ou le "Modèle abrégé de jaarrekening" of in het "Verkort model van jaarrekening" dat door de
comptes annuels" établi par la Banque Nationale de Belgique en Nationale Bank van België wordt opgesteld met toepassing van artikel
application de l'article 174, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier 174, § 2, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot
2001 portant exécution du Code des sociétés."; uitvoering van het wetboek van vennootschappen.";
2° in paragraaf 1, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 4 4 augustus 1996, worden de woorden "Artikel 7, § 2, van het koninklijk
août 1996, les mots "L'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 8 octobre besluit van 8 oktober 1976 op de jaarrekening van de ondernemingen"
1976 relatif aux comptes annuels des entreprises" sont remplacés par vervangen door de woorden "Artikel 82, § 2, van het koninklijk besluit
les mots "L'article 82, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van
portant exécution du Code des sociétés"; vennootschappen";
3° dans le paragraphe 2, modifié par l'arrêté royal du 7 décembre 3° in paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 december
1998, les mots ", sauf pour l'application de l'article 7, alinéas 2 et 1998, worden de woorden ", behoudens toepassing van artikel 7, tweede
3, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux en derde lid, van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de
comptes annuels des entreprises," sont supprimés. boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen," geschrapt.

Art. 7.Dans l'article 27bis, § 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots

Art. 7.In artikel 27bis, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit worden

"amélioration attendue de la gestion financière" sont remplacés par de woorden "verwachte verbetering van het financieel beheer" vervangen
les mots "amélioration réelle du rendement". door de woorden "wezenlijke verbetering van het rendement".

Art. 8.Dans l'article 31 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par

Art. 8.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt het derde lid

ce qui suit : vervangen als volgt :
"Les titres à revenu fixe mentionnés au poste C.II.2 et les créances "Op de vastrentende effecten vermeld in post C.II.2. en op de
mentionnées aux postes C.III.4, 5 et 7, ainsi qu'au poste E. de vorderingen vermeld in de posten C.III.4, 5 en 7, evenals in post E.
l'actif font systématiquement l'objet de réductions de valeur afin de van het actief, worden systematisch waardeverminderingen toegepast om
refléter, conformément aux principes énoncés à l'article 19, alinéa 1er, overeenkomstig de principes van artikel 19, eerste lid, rekening te
tout risque que les contreparties de ces titres et créances n'honorent houden met het risico dat de tegenpartijen van die effecten en
pas tout ou partie de leurs engagements y afférant, en ce compris, vorderingen hun desbetreffende verplichtingen niet of niet volledig
mais pas uniquement, la probabilité que le remboursement de ces titres nakomen, waaronder begrepen, maar niet beperkt tot, de kans dat de
et créances soit en tout ou partie incertain ou compromis. Lorsque la terugbetaling van die effecten en vorderingen geheel of gedeeltelijk
valeur du marché de ces titres et créances est durablement inférieure onzeker of in gevaar is. Wanneer de marktwaarde van die effecten en
à leur valeur comptable nette, cette circonstance est, sauf preuve vorderingen duurzaam lager ligt dan de nettoboekwaarde ervan, wordt
contraire, présumée constituer une dépréciation durable à prendre en dit behoudens bewijs van het tegendeel beschouwd als een duurzaam
compte pour l'application de la présente disposition. Les critères waardeverlies waarmee rekening moet worden gehouden voor de toepassing
pris en compte pour l'application de la présente disposition sont van deze bepaling. De criteria die in aanmerking worden genomen voor
précisés dans l'état n° 20 prévu à l'Annexe au présent arrêté". de toepassing van deze bepaling zijn vermeld in staat nr. 20 die in de
Bijlage bij dit besluit is opgenomen".

Art. 9.Dans l'article 36bis du même arrêté, les modifications

Art. 9.In artikel 36bis van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les mots ", réalisée en conformité avec les 1° in paragraaf 1 worden de woorden "verwezenlijkt overeenkomstig de
articles 174/1 à 174/16 des lois coordonnées sur les sociétés artikelen 174/1 tot 174/16 van de gecoördineerde wetten op de
commerciales," sont remplacés par les mots ", telle que définie à handelsvennootschappen" vervangen door de woorden ", zoals
l'article 671 du Code des sociétés,", et les mots "par l'article gedefinieerd in artikel 671 van het Wetboek van Vennootschappen, ", en
174/24 des mêmes lois coordonnées" sont remplacés par les mots "par de woorden " door artikel 174/24 van dezelfde gecoördineerde wetten »
l'article 676 dudit Code"; door de woorden " door artikel 676 van het voornoemde Wetboek ";
2° dans le paragraphe 2, les mots "à l'article 174/2, § 2, e), 2° in paragraaf 2 worden de woorden "in artikel 174/2, § 2, e), van de
desdites lois coordonnées." sont remplacés par les mots "à l'article voornoemde gecoörindeerde wetten" vervangen door de woorden "in
693, 5°, du Code des sociétés."; artikel 693, 5°, van het Wetboek van Vennootschappen.";
3° dans le paragraphe 3, 1°, les mots "en vertu de l'article 174/11, § 3° in paragraaf 3, 1°, worden de woorden "krachtens artikel 174/11, §
2, 2°, desdites lois coordonnées" sont remplacés par les mots "en 2, 2°, van de voornoemde gecoördineerde wetten" vervangen door de
vertu de l'article 703, § 2, 2°, du Code des sociétés"; woorden "krachtens artikel 703, § 2, 2°, van het Wetboek van
Vennootschappen ";
4° dans le paragraphe 3, 2°, deuxième phrase, les mots "L'article 4° in paragraaf 3, 2°, tweede zin, worden de woorden "artikel 52bis, §
52bis, § 6, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales" sont 6, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen"
remplacés par les mots "L'article 623, alinéa 2, du Code des vervangen door de woorden "artikel 623, tweede lid, van het Wetboek
sociétés"; van Vennootschappen";
5° dans le paragraphe 5, alinéa 3, les mots "le poste des capitaux 5° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "post van het eigen
propres" sont remplacés par les mots "la rubrique des capitaux propres"; vermogen" vervangen door de woorden "rubriek van het eigen vermogen";
6° dans le paragraphe 7, les mots "de l'article 174/11, § 2, 2°, des 6° in paragraaf 7 worden de woorden "van artikel 174/11, § 2, 2°, van
lois coordonnées sur les sociétés commerciales " sont remplacés par de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door
les mots "de l'article 703, § 2, 2°, du Code des sociétés". de woorden "van artikel 703, § 2, 2° van het Wetboek van
Vennootschappen".

Art. 10.Dans l'article 36ter du même arrêté, les mots "réalisée en

Art. 10.In artikel 36ter van hetzelfde besluit worden de woorden "en

conformité avec les articles 174/17 à 174/23 des lois coordonnées sur verwezenlijkt in overeenstemming met de artikelen 174/17 tot 174/23
les sociétés commerciales, " sont remplacés par les mots "telle que van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen," vervangen
définie à l'article 672 du Code des sociétés,". door de woorden ", zoals gedefinieerd in artikel 672 van het Wetboek
van Vennootschappen,".

Art. 11.Dans l'article 36quater du même arrêté, les mots "effectuées

Art. 11.In artikel 36quater van hetzelfde besluit worden de woorden

en conformité respectivement avec les articles 174/26 à 174/44, 174/45 "en verwezenlijkt overeenkomstig de artikelen 174/26 tot 174/44,
à 174/51 et avec l'article 174/52 des lois coordonnées sur les 174/45 tot 174/51 en 174/52 van de gecoördineerde wetten op de
sociétés commerciales, " sont remplacés par les mots " telles que handelsvennootschappen," vervangen door de woorden ", zoals
définies respectivement aux articles 673, 674 et 675 du Code des respectievelijk gedefinieerd in de artikelen 673, 674 en 675 van het
sociétés, ". Wetboek van Vennootschappen,".

Art. 12.Dans l'article 36quinquies du même arrêté, les mots "réalisé

Art. 12.In artikel 36quinquies van hetzelfde besluit worden de

sous le bénéfice de l'article 46, § 1er, 2°, du Code des impôts sur woorden ", verwezenlijkt met toepassing van artikel 46, § 1, 2°, van
les revenus 1992, " sont remplacés par les mots ", tels que définis het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992" vervangen door de woorden
respectivement aux articles 678 et 679 du Code des sociétés, ". ", zoals respectievelijk gedefinieerd in de artikelen 678 en 679 van
het Wetboek van Vennootschappen,".

Art. 13.Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre Ier, Section III, il

Art. 13.In de Bijlage bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, Afdeling

est inséré après l'état n° 3, un état n° 3bis intitulé "N° 3bis. III, wordt na staat nr. 3 een staat nr. 3bis ingevoegd met als titel
Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur" rédigé "Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd
comme suit : worden op basis van de reële waarde", luidende :
Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd
worden op basis van de reële waarde worden op basis van de reële waarde
Boekjaar Boekjaar
Schatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële Schatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële
instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde, instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde,
met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten
Netto- boekwaarde Netto- boekwaarde
Reële waarde Reële waarde
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur
Exercice Exercice
Estimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments Estimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments
financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes, financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes,
avec indications sur la nature et le volume des instruments avec indications sur la nature et le volume des instruments
Valeur comptable nette Valeur comptable nette
Juste valeur Juste valeur
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........

Art. 14.Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre III, les modifications

Art. 14.In de bijlage bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk III, worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
- dans la Section Ire, Actif, point C.II., premier tiret, § 5, alinéa - in Afdeling I, Actief, punt C.II., eerste streepje, § 5, tweede lid,
worden de woorden "de gecoördineerde wetten op de
2, les mots "les lois coordonnées sur les sociétés commerciales » sont handelsvennootschappen » vervangen door de woorden « het Wetboek van
remplacés par les mots « le Code des sociétés »; Vennootschappen »;
- dans la Section Ire, Passif, point A.IV.2, a), les mots "l'article - in Afdeling I, Passief, punt A.IV.2, a), worden de woorden "artikel
52bis, § 2 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales » sont 52bis, § 2, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen
remplacés par les mots « l'article 623 du Code des sociétés ». » vervangen door de woorden « artikel 623 van het Wetboek van

Art. 15.Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre III, Section III, les

Vennootschappen ».

Art. 15.In de Bijlage bij hetzelfde besluit wordt Hoofdstuk III,

alinéas rédigés comme suit sont insérés in limine : Afdeling III aangevuld met de volgende bepalingen :
"Etat n° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur "Staat nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet
Pour l'établissement de l'état n° 3bis contenant les indications gewaardeerd worden op basis van de reële waarde
Voor het opstellen van staat nr. 3bis, die informatie bevat over het
relatives à la non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de reële waarde
juste valeur pour les instruments financiers : voor financiële instrumenten :
1° Il y a lieu d'entendre par juste valeur, la valeur déterminée par 1° Dient te worden verstaan onder reële waarde, de waarde vastgesteld
référence à : onder verwijzing naar :
a) une valeur de marché, dans le cas des instruments financiers pour a) een marktwaarde, voor de financiële instrumenten waarvoor makkelijk
lesquels un marché fiable est aisément identifiable. Lorsqu'une valeur een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Wanneer voor een gegeven
de marché ne peut être aisément identifiée pour un instrument donné, instrument niet makkelijk een marktwaarde kan worden bepaald, maar dit
mais qu'elle peut l'être pour les éléments qui le composent ou pour un wel kan voor de samenstellende elementen ervan of voor een
instrument similaire, la valeur de marché peut être calculée à partir gelijkaardig instrument, kan de marktwaarde berekend worden op basis
de celle de ses composants ou de l'instrument similaire, ou; van die van de bestanddelen ervan of die van het gelijkaardige
instrument, of;
b) une valeur résultant de modèles et techniques d'évaluation b) een waarde berekend met behulp van modellen en algemeen aanvaarde
généralement admis, dans le cas des instruments pour lesquels un waarderingstechnieken, voor de instrumenten waarvoor niet makkelijk
marché fiable ne peut être aisément identifié. Ces modèles et een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Deze waarderingsmodellen
techniques d'évaluation garantissent une estimation raisonnable de la en -technieken dienen een redelijke benadering van de marktwaarde op
valeur de marché. te leveren.
2° Les contrats sur produits de base que chacune des parties est en 2° De grondstoffencontracten die elk van de partijen mag afwikkelen in
droit de dénouer en numéraire ou au moyen d'un autre instrument
financier sont considérés comme des instruments financiers dérivés, à contanten of in enig ander financieel instrument, worden als afgeleide
l'exception de ceux qui : financiële instrumenten beschouwd, tenzij :
a) ont été passés et sont maintenus pour satisfaire les besoins a) de contracten gesloten werden en gehandhaafd worden om te voldoen
escomptés de la société en matière d'achat, de vente ou d'utilisation aan de verwachte behoeften van de vennootschap inzake inkoop, verkoop
du produit de base; of gebruik van de grondstof;
b) ont été passés à cet effet dès le début, et; b) zij van in het begin voor dat doeleinde werden gesloten, en;
c) doivent être dénoués par la livraison du produit de base. ". c) de afwikkeling zal geschieden door levering van de grondstof. ".
3° Il y a lieu d'entendre par "valeur comptable nette", la valeur pour 3° Onder "nettoboekwaarde" wordt de waarde verstaan waarvoor het
laquelle l'instrument dérivé est repris au bilan. Lorsque l'instrument afgeleide instrument wordt opgenomen in de balans. Wanneer het
n'est pas repris au bilan, cette valeur est nulle. instrument niet wordt opgenomen in de balans, is deze waarde nihil.

Art. 16.Le présent arrêté est applicable à l'exercice comptable en

Art. 16.Dit besluit is van toepassing op het boekjaar dat op het

cours au moment de son entrée en vigueur. ogenblik van de inwerkingtreding ervan lopende is.
Par exception, l'article 7 ne s'applique pas aux opérations conclues Bij wijze van uitzondering is artikel 7 niet van toepassing op de
avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. verrichtingen die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

zijn aangegaan.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 18.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

Art. 18.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor

ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
^