← Retour vers "Arrêté royal relatif au caractère public de la sollicitation de fonds remboursables "
Arrêté royal relatif au caractère public de la sollicitation de fonds remboursables | Koninklijk besluit over het openbaar karakter van de werving van terugbetaalbare gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif au caractère public de la | 9 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit over het openbaar karakter van de |
sollicitation de fonds remboursables | werving van terugbetaalbare gelden |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal du 7 juillet 1999 relatif au caractère public des | Het koninklijk besluit van 7 juli 1999 over het openbaar karakter van |
opérations financières définit selon quels critères des opérations financières doivent être qualifiées de publiques : offres publiques en vente et en souscription (et opérations assimilées), offres publiques d'acquisition, organismes de placement collectif, sollicitation de fonds remboursables. La plupart des dispositions de cet arrêté sont devenues obsolètes suite à la transposition en droit belge, d'une part, de la directive 2003/71/CE relative au prospectus devant être publié en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de valeurs mobilières à la négociation et, d'autre part, de la directive 2004/25/CE relative aux offres publiques d'acquisition. | financiële verrichtingen omschrijft op basis van welke criteria financiële verrichtingen als openbaar moeten worden gekwalificeerd : openbare aanbiedingen tot verkoop en tot inschrijving (en daarmee gelijkgestelde verrichtingen), openbare overnamebiedingen, instellingen voor collectieve belegging, werving van terugbetaalbare gelden. Door de omzetting in Belgisch recht van, enerzijds, richtlijn 2003/71/EG betreffende het prospectus dat gepubliceerd moet worden wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel worden toegelaten, en, anderzijds, richtlijn 2004/25/EG betreffende het openbaar overnamebod, zijn de meeste bepalingen van voornoemd koninklijk besluit achterhaald. |
Ainsi, le chapitre Ier de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 comporte | Zo bevat hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 7 juli 1999 twee |
deux définitions devenues inutiles compte tenu de la loi du 16 juin | definities die niet langer dienstig zijn na de omzetting van richtlijn |
2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux | 2003/71/EG in Belgisch recht door de wet van 16 juni 2006 op de |
admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés | openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van |
réglementés transposant la directive 2003/71/CE susmentionnée. | beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt. |
Les dispositions du chapitre II (caractère public des opérations | Verder hebben de bepalingen van hoofdstuk II (het openbaar karakter |
d'émission) ont également perdu leur base légale depuis la | van uitgifteverrichtingen) hun wettelijke grondslag verloren sinds de |
transposition des directives 2003/71/CE et 2004/25/CE susmentionnées. | omzetting van richtlijnen 2003/71/EG en 2004/25/EG in Belgisch recht. |
Les critères permettant de déterminer si une offre est publique ou non | De criteria op basis waarvan kan worden vastgesteld of een aanbieding |
al dan niet een openbaar karakter heeft, zijn voortaan immers elders | |
se trouvent en effet désormais : | terug te vinden : |
a) pour ce qui concerne les offres en vente et en souscription: dans | a) wat de aanbiedingen tot verkoop en tot inschrijving betreft : in |
les lois du 16 juin 2006 (article 3, § 2) et du 20 juillet 2004 | voornoemde wet van 16 juni 2006 (artikel 3, § 2) en in de wet van 20 |
relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles | juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van |
d'investissement (article 5), et | beleggingsportefeuilles (artikel 5), en |
b) pour ce qui concerne les offres d'acquisition: dans la loi du 1er | b) wat de overnamebiedingen betreft : in de wet van 1 april 2007 op de |
avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition (article 6). | openbare overnameaanbiedingen (artikel 6). |
Les dispositions du chapitre III de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 | Ook de bepalingen van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 7 |
(statut des organismes de placement collectif) ont également perdu | juli 1999 (het statuut van de instellingen voor collectieve belegging) |
leur base légale depuis les modifications apportées à la loi du 20 | hebben hun wettelijke grondslag verloren sinds de wet van 20 juli 2004 |
juillet 2004 par la loi du 16 juin 2006. C'est en effet la réalisation | werd gewijzigd bij de wet van 16 juni 2006. Het is immers het |
d'une offre publique qui confère un caractère public à un organisme de | uitbrengen van een openbare aanbieding dat een openbaar karakter |
placement collectif (article 10 de la loi du 20 juillet 2004 pour les | verleent aan een instelling voor collectieve belegging (artikel 10 van |
organismes de placement collectif à nombre variable de parts publics | de wet van 20 juli 2004, voor de openbare instellingen voor |
collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van | |
et article 17 de cette loi pour les organismes de placement collectif | deelneming, en artikel 17 van diezelfde wet, voor de openbare |
instellingen voor collectieve belegging met een vast aantal rechten | |
à nombre fixe de parts publics). Or, depuis la transposition de la | van deelneming). Welnu, sinds de omzetting van richtlijn 2003/71/EG in |
directive 2003/71/CE susmentionnée, la notion d'offre publique est | Belgisch recht wordt het begrip "openbare aanbieding" gedefinieerd in |
désormais définie, soit dans la loi du 20 juillet 2004, soit dans la | hetzij de wet van 20 juli 2004, hetzij de wet van 16 juni 2006, |
loi du 16 juin 2006 selon le type d'organisme de placement collectif | afhankelijk van het soort instelling voor collectieve belegging en het |
et d'instrument concerné. Par ailleurs, la définition d'investisseur | soort instrument. Bovendien word het begrip "institutioneel of |
institutionnel ou professionnel (article 6 de l'arrêté royal du 7 | professioneel belegger" (artikel 6 van het koninklijk besluit van 7 |
juillet 1999) se trouve désormais à l'article 5, § 3 de la loi du 20 | juli 1999) voortaan gedefinieerd in artikel 5, § 3, van de wet van 20 |
juillet 2004. | juli 2004. |
Le chapitre IV de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 (opérations | Hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 7 juli 1999 (met een |
assimilées à une émission publique) n'a plus lieu d'être depuis | openbare uitgifte gelijkgestelde verrichtingen) is overbodig geworden |
l'entrée en vigueur de l'article 64 de la loi du 16 juin 2006. Cet | sinds de inwerkingtreding van artikel 64 van de wet van 16 juni 2006. |
article proscrit en effet les communications visant à susciter la | Dat artikel verbiedt immers mededelingen die ertoe strekken de vraag |
demande de renseignements sur des titres offerts en vente ou en | uit te lokken naar informatie over de effecten die het voorwerp |
uitmaken van een aanbieding tot verkoop of tot inschrijving, behalve | |
souscription sauf si l'autorité compétente pour l'approbation du | wanneer bij de autoriteit die bevoegd is voor de goedkeuring van het |
prospectus a été préalablement saisie d'un dossier d'approbation du | prospectus, voorafgaandelijk een dossier tot goedkeuring van dat |
prospectus. | prospectus werd ingediend. |
Les dispositions du chapitre V de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 | De bepalingen van hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 7 juli |
(caractère public de la sollicitation de dépôts) demeurent, par | 1999 (het openbaar karakter van depositowerving) blijven daarentegen |
contre, relevantes. Il s'agit de définir le terme "public" pour | pertinent. Zij definiëren immers het begrip "openbaar" voor de |
l'application des articles 1er (définition de l'établissement de | toepassing van artikel 1 (definitie van kredietinstelling) en artikel |
crédit) et 4 (monopole de réception de fonds remboursables) de la loi | 4 (monopolie voor de inontvangstneming van terugbetaalbare gelden) van |
du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. | de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
Les dispositions du chapitre VI de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 | |
ont, quant à elles, déjà été abrogées. | kredietinstellingen. |
Les dispositions modificatives du chapitre VII de l'arrêté royal du 7 | De bepalingen van hoofdstuk VI van het koninklijk besluit van 7 juli |
juillet 1999 sont devenues sans objet dès lors que les modifications | 1999 zijn reeds opgeheven. De wijzigingsbepalingen van hoofdstuk VII van het koninklijk besluit |
van 7 juli 1999 zijn zonder voorwerp geworden, omdat de betrokken | |
ont été actées dans les arrêtés royaux concernés. | wijzigingen al in de desbetreffende koninklijke besluiten zijn |
Le chapitre VIII (dispositions diverses) de l'arrêté royal du 7 | aangebracht. Hoofdstuk VIII (diverse bepalingen) van het koninklijk besluit van 7 |
juillet 1999 peut être abrogé. L'article 16 constitue le dernier | juli 1999 mag worden opgeheven. Artikel 16 is het laatste effectieve |
article effectif de ce chapitre, mais son maintien est lié à celui de | artikel van dat hoofdstuk, maar het behoud ervan hangt samen met het |
l'article 6 de l'arrêté qu'il est proposé de supprimer. Le régime | behoud van artikel 6 van het koninklijk besluit, waarvan de opheffing |
transitoire prévu dans cet article ne présente, par ailleurs, plus | wordt voorgesteld. De in dat artikel vermelde overgangsregeling is |
d'utilité à ce jour. | overigens niet meer van nut. |
En conséquence, toutes les dispositions de l'arrêté royal du 7 juillet | Bijgevolg zouden alle bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juli |
1999 devraient être formellement abrogées par un arrêté royal, sauf | 1999, met uitzondering van hoofdstuk V, formeel moeten worden |
celles figurant au chapitre V. | opgeheven bij koninklijk besluit. |
Cette abrogation constitue l'occasion d'adapter sur certains points la | Die opheffing biedt ook de gelegenheid om de definitie van het begrip |
définition du terme "public" au sens des articles 1er et 4 de la loi | "openbaar" in de zin van de artikelen 1 en 4 van voornoemde wet van 22 |
du 22 mars 1993 susmentionnée. | maart 1993 op een aantal punten aan te passen. |
Il convient en effet de supprimer l'exception prévue actuellement à | De uitzondering die momenteel in artikel 9 van het koninklijk besluit |
l'article 9 de l'arrêté royal du 7 juillet 1999, en faveur des | van 7 juli 1999 is ingeschreven voor uitgiften die zijn vrijgesteld |
émissions dispensées de prospectus. En ce qui concerne l'article 4 de | van de prospectusverplichting, dient immers te worden opgeheven. Wat |
la loi du 22 mars 1993 établissant le monopole de réception de fonds | artikel 4 van de wet van 22 maart 1993 betreft dat het monopolie op de |
inontvangstneming van terugbetaalbare gelden invoert, is die | |
remboursables, cette exception est en effet inutile puisqu'il en | uitzondering immers overbodig omdat in de tekst zelf van dat artikel |
existe une (plus large) dans le corps même dudit article (article 4, | (meer bepaald in artikel 4, tweede lid, 5°) al een (ruimere) |
alinéa 2, 5°). En ce qui concerne l'article 1er de la loi du 22 mars | uitzonderingsregeling vervat zit. Wat artikel 1 van de wet van 22 |
1993 définissant les établissements de crédit, cette exception est | maart 1993 betreft dat de definitie van "kredietinstelling" bevat, is |
die uitzondering niet gerechtvaardigd omdat zij niet in | |
injustifiée car non conforme à la jurisprudence de la Cour de justice | overeenstemming is met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de |
des Communautés européennes qui donne à la notion d'établissement de | Europese Gemeenschappen, die het begrip "kredietinstelling" veel |
crédit une signification très large, en incluant également tous ceux | ruimer interpreteert, door onder dat begrip ook alle instellingen te |
qui recueillent des fonds remboursables par le biais d'émissions de | laten vallen die terugbetaalbare gelden aantrekken via de uitgifte van |
titres et qui octroient des crédits pour compte propre (CJCE, 11 | effecten en kredieten verstrekken voor eigen rekening (HJEG, 11 |
février 1999, Aff. C-366/97 (Romanelli), Rec. CJCE, p. I-862). Il | februari 1999, arrest van het Hof in zaak C-366/97 (Romanelli), Jur. |
H.v.J., p. I-8621). Een instelling dient dus als "kredietinstelling" | |
convient donc bien de qualifier d'établissement de crédit un | te worden gekwalificeerd als haar activiteit erin bestaat (1) |
établissement dont l'activité consiste: 1) à recevoir des dépôts de | terugbetaalbare gelden van het publiek in ontvangst te nemen via de |
fonds remboursables du public par le biais d'émissions de titres de | uitgifte van schuldinstrumenten en (2) kredieten te verstrekken voor |
créance et 2) à octroyer des crédits pour compte propre - sans | eigen rekening; daarbij is geen uitzondering mogelijk voor de |
exception possible pour les établissements qui font des offres avec | instellingen die aanbiedingen met een prospectus uitbrengen of |
prospectus ou des offres dispensées de prospectus. | aanbiedingen uitbrengen die van de prospectusverplichting zijn |
Enfin, la définition des procédés de publicité figurant actuellement à | vrijgesteld. Tot slot zou de huidige definitie van "reclamemiddelen" in artikel 8, |
l'article 8, alinéa 2 de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 pourrait | tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 juli 1999 kunnen worden |
être améliorée afin de mentionner expressément la diffusion | verbeterd door de expliciete vermelding van de verspreiding van |
d'information par le biais d'internet, par courrier électronique ou | informatie via het internet, via e-mail of via enig ander digitaal |
par toute autre mode de communication numérique. La version | communicatiemiddel. Ook in de Nederlandstalige versie van het |
néerlandaise de l'arrêté royal a par ailleurs été améliorée sur | koninklijk besluit zijn enkele tekstverbeteringen aangebracht. |
certains points. | Ik heb de eer te zijn, |
J'ai l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
9 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif au caractère public de la | 9 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit over het openbaar karakter van de |
sollicitation de fonds remboursables | werving van terugbetaalbare gelden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, l'article 5 ; | op de kredietinstellingen, artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1999 relatif au caractère public des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1999 over het openbaar |
opérations financières; | karakter van financiële verrichtingen; |
Vu l'avis 47.008/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2009, en | Gelet op advies 47.008/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Caractère public de la sollicitation de fonds | HOOFDSTUK I. - Openbaar karakter van de werving van terugbetaalbare |
remboursables | gelden |
Article 1er.Pour l'application des articles 1er et 4 de la loi du 22 |
Artikel 1.Voor de toepassing van de artikelen 1 en 4 van de wet van |
mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de | 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
crédit, une personne est réputée recevoir du public des dépôts | kredietinstellingen wordt een persoon geacht gelddeposito's of andere |
d'argent ou d'autres fonds remboursables ou faire appel au public en | terugbetaalbare gelden in ontvangst te nemen van het publiek of een |
vue de recevoir de tels dépôts ou fonds, si une ou plusieurs des | beroep te doen op het publiek voor de ontvangst van dergelijke |
deposito's of gelden, indien zich één of meer van de volgende | |
circonstances suivantes est réalisée : | omstandigheden voordoet : |
1° la mise en oeuvre, par la personne visant à recevoir des dépôts ou | 1° door de persoon die deposito's of andere terugbetaalbare gelden |
d'autres fonds remboursables, ou sur l'ordre de celle-ci, de procédés | beoogt te ontvangen, of in diens opdracht, worden reclamemiddelen |
de publicité de quelque nature qu'ils soient, visant plus de 50 | aangewend, van welke aard ook, gericht tot meer dan 50 personen, om de |
personnes et destinés à annoncer ou à recommander la sollicitation de | werving van deposito's of andere terugbetaalbare gelden aan te |
dépôts ou d'autres fonds remboursables; | kondigen of aan te bevelen; |
2° le recours direct ou indirect, par la personne visant à recevoir | 2° de persoon die deposito's of andere terugbetaalbare gelden beoogt |
des dépôts ou d'autres fonds remboursables, à un ou plusieurs | te ontvangen, doet rechtstreeks of onrechtstreeks een beroep op een of |
intermédiaires; | meer bemiddelaars; |
3° la sollicitation, par la personne visant à recevoir des dépôts ou | 3° door de persoon die deposito's of andere terugbetaalbare gelden |
d'autres fonds remboursables, ou pour le compte de celle-ci, de plus de 50 personnes. | beoogt te ontvangen, of voor diens rekening, worden meer dan 50 personen gesolliciteerd. |
Pour l'application de la présente disposition, est considéré comme | Voor de toepassing van deze bepaling wordt het gebruik van elke |
procédé de publicité l'utilisation de toute technique visant à porter | techniek die ertoe strekt de werving van deposito's ter kennis van het |
la sollicitation de dépôts à la connaissance du public, et notamment : | publiek te brengen, als reclamemiddel beschouwd, en met name : |
a) la diffusion d'informations dans la presse écrite ou dans des | a) het verspreiden van informatie in de schrijvende pers of in al dan |
publications, périodiques ou non, ou par la radio, la télévision ou | niet periodieke publicaties, of via radio, televisie of andere |
tout autre moyen audiovisuel ou par internet; | audiovisuele middelen, of via internet; |
b) la diffusion de circulaires ou de tous autres documents | b) het verspreiden van circulaires of van andere gestandaardiseerde |
standardisés relatifs à la sollicitation de dépôts, même s'ils sont | stukken met betrekking tot de depositowerving, ook al worden ze |
adressés personnellement au destinataire; | persoonlijk aan de geadresseerde toegezonden; |
c) la diffusion d'informations par voie de téléphonie, par recours à | c) het verspreiden van informatie via telefonisch informatieverkeer, |
un système de courrier électronique ou par recours à toute autre mode | via elektronische post of via enig ander digitaal communicatiemiddel. |
de communication numérique. | Voor de toepassing van deze bepaling wordt onder "bemiddelaar" elke |
Pour l'application de la présente disposition, il y a lieu d'entendre | natuurlijke of rechtspersoon verstaan die, zelfs als bijkomstige of |
par intermédiaire, toute personne physique ou morale qui, même à titre | tijdelijke werkzaamheid, in welke hoedanigheid ook, tegen vergoeding |
d'activité accessoire ou temporaire, et en quelque qualité que ce | of voordeel van welke aard ook, rechtstreeks of onrechtstreeks |
soit, sollicite ou reçoit directement ou indirectement, contre | deposito's of andere terugbetaalbare gelden werft of in ontvangst |
rémunération ou avantage de quelque nature qu'il soit, des dépôts ou | neemt voor rekening van de ontvanger, met uitzondering van de |
d'autres fonds remboursables pour le compte du bénéficiaire, à | kredietinstelling die optreedt in het kader van het betalingsverkeer. |
l'exception de l'établissement de crédit agissant dans le cadre des | Art. 2.Voor de toepassing van de artikelen 1 en 4 van voornoemde wet |
opérations de paiement. | van 22 maart 1993 wordt een onderneming niet geacht van het publiek |
Art. 2.Pour l'application des articles 1er et 4 de la loi du 22 mars |
gelddeposito's of andere terugbetaalbare gelden in ontvangst te nemen |
1993 précitée, une entreprise n'est pas réputée recevoir du public des | of wordt zij niet geacht een beroep te doen op het publiek voor de |
dépôts d'argent ou d'autres fonds remboursables ou faire appel au | ontvangst van dergelijke deposito's of gelden, indien zij zich ertoe |
public en vue de recevoir de tels dépôts ou fonds si elle se limite à | beperkt de liquide middelen van met haar verbonden ondernemingen in |
recevoir les liquidités des entreprises qui lui sont liées, afin d'en | ontvangst te nemen om de belegging ervan te centraliseren, of om eigen |
centraliser le placement ou de financer des opérations propres ou des | verrichtingen dan wel verrichtingen van met haar verbonden |
opérations desdites entreprises. | ondernemingen te financieren. |
CHAPITRE II. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK II. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 3.L'arrêté royal du 7 juillet 1999 relatif au caractère public |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 7 juli 1999 over het openbaar |
des opérations financières, modifié par les arrêtés royaux des 20 | karakter van financiële verrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 2000 et 30 janvier 2001, est abrogé. | besluiten van 20 juli 2000 en 30 januari 2001, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 octobre 2009. | Brussel, 9 oktober 2009. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |