Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 2006 relatif aux armes utilisées par les entreprises, services, organismes et personnes visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 2006 betreffende de wapens die gebruikt worden door de ondernemingen, diensten, instellingen en personen bedoeld in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 2006 relatif aux armes utilisées par les entreprises, services, organismes et personnes visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 2006 betreffende de wapens die gebruikt worden door de ondernemingen, diensten, instellingen en personen bedoeld in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, l'article 2, § 1er, modifié par les lois du 9 juin 1999, | bijzondere veiligheid, artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
10 juin 2001 et 7 mai 2004, l'article 8, § 2, modifié par les lois du | juni 1999, 10 juni 2001 en 7 mei 2004, artikel 8, § 2, gewijzigd bij |
7 mai 2004 et 8 juin 2006, et § 5, modifié par les lois du 18 juillet | de wetten van 7 mei 2004 en 8 juni 2006, en § 5, gewijzigd bij de |
1997 et 7 mai 2004; | wetten van 18 juli 1997 en 7 mei 2004; |
Vu l'arrêté royal du 17 novembre 2006 relatif aux armes utilisées par | Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 2006 betreffende de |
les entreprises, services, organismes et personnes visées par la loi | wapens die gebruikt worden door de ondernemingen, diensten, |
du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière; | instellingen en personen bedoeld in de wet van 10 april 1990 tot |
regeling van de private en bijzondere veiligheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juillet 2008; | Gezien het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 juli |
Vu l'avis 45.120/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 septembre 2008 en | 2008; Gelet op het advies 45.120/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 17 novembre 2006 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 november 2006 |
relatif aux armes utilisées par les entreprises, services, organismes | betreffende de wapens die gebruikt worden door de ondernemingen, |
et personnes visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant la | diensten, instellingen en personen bedoeld in de wet van 10 april 1990 |
sécurité privée et particulière est complété par un point 12°, rédigé | tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, wordt aangevuld |
comme suit : | met een punt 12°, luidend als volgt : |
« 12° lieu d'exécution de la mission : le bâtiment ou le terrain où | « 12° uitvoeringsplaats van de opdracht : het gebouw of het terrein |
l'agent de gardiennage exerce les activités visées à l'article 1er de | waar de bewakingsagent de activiteiten bedoeld in artikel 1 van de |
la loi. » | wet, uitoefent ». |
Art. 2.A l'article 12, 7°, du même arrêté, les mots « ou avoir |
Art. 2.In artikel 12, 7°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
exercé, au cours des douze mois qui précèdent, » sont insérés entre | of uitgeoefend hebben de afgelopen 12 maanden » ingevoegd tussen de |
les mots « exercer » et « d'activités ». | woorden « uitoefenen » en « ,bedoeld ». |
Art. 3.L'article 12 du même arrêté est complété par le point 10°, |
Art. 3.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt |
rédigé comme suit : | 10°, luidend als volgt : |
« 10° ne pas avoir fait l'objet, au cours des trois années qui | « 10° in de afgelopen drie jaar niet het voorwerp zijn geweest van een |
précèdent, d'une décision de refus, de retrait ou de suspension de | beslissing tot weigering, intrekking of schorsing van de |
l'autorisation de port d'armes, fondée sur l'article 13, alinéa 2, 3°. | wapendrachtvergunning, genomen op basis van artikel 13, lid 2, 3°. » |
» Art. 4.Un article 30bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 4.In hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een artikel 30bis |
chapitre VI du même arrêté : | ingevoegd, luidende : |
« Seules les armes pour lesquelles une autorisation de détention a été | « In de infrastructuur van de onderneming, dienst of instelling, mogen |
obtenue, telle que visée à l'article 6, peuvent être présentes au sein | enkel wapens aanwezig zijn waarvoor een bezitsvergunning bekomen is, |
de l'infrastructure de l'entreprise, du service ou de l'organisme. » | zoals bedoeld in artikel 6. » |
Art. 5.Dans le chapitre VI du même arrêté, un article 30ter est |
Art. 5.In hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een artikel 30ter |
inséré, libellé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 30ter.L'agent de gardiennage et, selon cas, l'utilisateur des |
« Art. 30ter.De bewakingsagent en, naargelang het geval, de gebruiker |
services d'une entreprise de gardiennage ou le membre du personnel | van de diensten van een bewakingsonderneming of het leidinggevend |
dirigeant d'un service interne de gardiennage, sont responsables de ce | personeel van de interne bewakingsdienst, zijn er verantwoordelijk |
: | voor : |
1° que lorsque l'agent de gardiennage exerce des activités pour | 1° dat wanneer de bewakingsagent activiteiten uitoefent waarbij het |
lesquelles le port d'arme est interdit par ou en vertu de la loi, | dragen van wapens door of krachtens de wet verboden is, er geen wapens |
aucune arme n'est disponible sur le lieu d'exécution de la mission ou | beschikbaar zijn op de uitvoeringsplaats van de opdracht of in het |
dans le véhicule avec lequel l'agent de gardiennage se rend sur ce | voertuig waarmee de bewakingsagent zich naar deze plaats begeeft. |
lieu; 2° que lorsque l'agent de gardiennage exerce des activités pour | 2° dat wanneer de bewakingsagent activiteiten uitoefent waarbij het |
lesquelles le port d'arme n'est pas interdit par ou en vertu de la | dragen van wapens niet verboden is door of krachtens de wet, enkel de |
loi, seules les armes pour lesquelles il a obtenu une autorisation de | wapens waarvoor hij een wapendrachtvergunning heeft bekomen, zoals |
port d'armes, telle que visée à l'article 11, sont disponibles sur le | bedoeld in artikel 11, beschikbaar zijn op de uitvoeringsplaats van de |
lieu d'exécution de la mission ou dans le véhicule avec lequel l'agent | opdracht of in het voertuig waarmee de bewakingsagent zich naar deze |
de gardiennage se rend sur ce lieu. | plaats begeeft. |
En dérogation à l'interdiction visée à l'alinéa 1er, une arme qui, en | In afwijking van het verbod, bedoeld in het eerste lid, kan een wapen |
application de l'article 8, § 6bis, alinéa 3, de la loi, est donné par | dat, ingevolge de toepassing van artikel 8, § 6bis, derde lid, van de |
le détenteur à l'entrée du lieu à l'agent de gardiennage, peut être | wet, door de bezitter ervan bij de toegang tot de plaats aan de |
présent sur les lieux d'exécution de la mission à la condition que la | bewakingsagent werd afgegeven, op de uitvoeringsplaats van de opdracht |
police soit mise au courant de cette remise par l'agent de | aanwezig zijn op voorwaarde dat de politie onmiddellijk nadat de |
gardiennage, immédiatement après que le détenteur ait donné son arme. | bezitter het wapen heeft afgegeven, van de afgifte door de bewakingsagent werd in kennis gesteld. » |
» Art. 6.A l'article 58 du même arrêté, les mots « alinéa 1er, » sont |
Art. 6.In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de woorden « eerste |
insérés entre les mots « ou 13, » et « est d'application ». | lid, » ingevoegd tussen de woorden « of 13, » en « van toepassing is |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
». Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 octobre 2008. | Brussel, 9 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |