Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/10/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2003. Gegeven te Brussel, 9 oktober 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
jute ou en matériaux de remplacement jute of in vervangingsmaterialen
Convention collective de travail du 3 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003
Flexibilité Flexibiliteit
(Convention enregistrée le 10 juillet 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003 onder het nummer
66741/CO/120.03) 66741/CO/120.03)
En exécution de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars In uitvoering van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971
1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), plus particulièrement « petite (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), meer specifiek « kleine
flexibilité », les dispositions suivantes sont fixées, d'application flexibiliteit », worden volgende bepalingen vastgelegd van toepassing
aux travailleurs de la Sous-commission paritaire de la fabrication et op de werknemers uit het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van
du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen.

Article 1er.Suite à l'application de l'article 20bis de la loi sur le

Artikel 1.Ingevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet

travail, des horaires flexibles sont instaurés, limités à : worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot :
1. 2 h en dessous ou au-dessus de la limite journalière dans 1o 2 u. onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het
l'horaire, sans que la limite journalière ne dépasse les 9 h; uurrooster zonder dat de daggrens de 9 u. overschrijdt;
2. 5 h en dessous ou au-dessus de la limite hebdomadaire dans 2o 5 u. onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster
l'horaire sans que la limite hebdomadaire ne dépasse les 43 h. zonder dat de weekgrens de 43 u. mag overschrijden.

Art. 2.La durée moyenne hebdomadaire est fixée à 36 1/2 heures et est

Art. 2.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36 1/2 uren

réalisée par des prestations de 38 heures par semaine et l'octroi de en wordt gerealiseerd met prestaties van 38 uren per week en door
7,2 jours de repos de récupération annuellement, rémunérés par toekenning van 7,2 inhaalrustdagen op jaarbasis en bezoldigd door de
l'employeur. werkgever.

Art. 3.La durée moyenne hebdomadaire sera respectée sur la période de

Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over

référence de 12 mois, débutant au 1er août de l'année en cours pour de referteperiode van 12 maanden, die een aanvang neemt op 1 augustus
finir au 31 juillet de l'année prochaine. van huidig jaar om te eindigen 31 juli van volgend jaar.

Art. 4.Lorsque l'employeur désire passer à l'horaire d'heures creuses

Art. 4.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dal- of piekrooster, zal

ou de pointe, il en informera les travailleurs, après concertation hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis
avec les secrétaires syndicaux régionaux, par affichage d'un avis au
moins 7 jours civils à l'avance, avec mention des horaires alternatifs brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht ten minste 7
appliqués, et sera considéré comme annexe au règlement de travail. kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters
L'avis sera affiché tant que l'horaire alternatif sera en vigueur et van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement
sera conservé jusqu'à six mois après le fin de la période durant beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve
uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot zes maanden na het
laquelle la durée hebdomadaire de travail doit être respectée. einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet
worden nageleefd.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003 et cesse en vigueur le 31 décembre 2004. januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^