Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la convention collective de travail du 3 novembre 1997 relative aux nouveaux régimes de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1997 betreffende de nieuwe arbeidsregelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 novembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2002, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot |
convention collective de travail du 3 novembre 1997 relative aux | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1997 |
nouveaux régimes de travail (1) | betreffende de nieuwe arbeidsregelingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2002, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot |
convention collective de travail du 3 novembre 1997 relative aux | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1997 |
nouveaux régimes de travail. | betreffende de nieuwe arbeidsregelingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2003. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 19 novembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2002 |
Modification de la convention collective de travail du 3 novembre 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1997 |
relative aux nouveaux régimes de travail (Convention enregistrée le 3 | betreffende de nieuwe arbeidsregelingen (Overeenkomst geregistreerd op |
janvier 2003 sous le numéro 64916/CO/127) | 3 januari 2003 onder het nummer 64916/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières | brandstoffen, met uitzondering van de werkgevers en op de werklieden |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | en werksters van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
combustibles de la Flandre orientale. | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 3 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour le | november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
commerce de combustibles, relative aux nouveaux régimes de travail est | brandstoffen, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen, wordt vervangen |
remplacé par la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 3.La durée moyenne hebdomadaire du travail, calculée sur une |
« Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur over een periode van |
période d'un an, ne peut excéder 38 heures. La loi de redressement du | één jaar mag niet meer dan 38 uur bedragen. De herstelwet van 22 |
22 janvier 1985 (Moniteur belge du 24 janvier 1985) permet de calculer | januari 1985 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985) laat toe de |
la limite hebdomadaire comme une moyenne par an. La durée de travail | werkgrens te berekenen als een gemiddelde per jaar. De arbeidsduur |
est de 38 heures par semaine; 38 heures multipliées par 52 semaines | bedraagt 38 uur per week; 38 uur vermenigvuldigd door 52 weken is |
donnent 1 976 heures (jours assimilés compris). | gelijk aan 1 976 uren per jaar (gelijkgestelde dagen inbegrepen). |
Pour autant que la durée de travail ne dépasse pas 12 heures par jour | Voor zover de arbeidsduur 12 uren per dag of 1 976 uren over een |
ou 1 976 heures par période d'un an, aucun supplément pour heures | periode van één jaar niet overschrijdt, is geen toeslag voor overuren |
supplémentaires n'est dû. | verschuldigd. |
La période d'un an mentionnée ci-dessus début le 1er octobre et se | De boven vermelde periode van één jaar begint op 1 oktober en eindigt |
termine le 30 septembre de l'année suivante. » . | op 30 september van het volgende jaar. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et est conclue pour la même durée que la | januari 2003 en heeft dezelfde geldigheid als deze die ze wijzigt. |
convention qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2003. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |