Arrêté royal fixant les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les services d'urgence | 9 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 |
de certaines entreprises publiques économiques | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | Artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij de programmawet | |
entreprises publiques économiques, inséré par la loi-programme du 30 | van 30 december 2001, legt een aantal verplichtingen op aan de |
décembre 2001, impose un certain nombre d'obligations aux opérateurs | |
et aux autres fournisseurs de services de télécommunications dans le | operatoren en de andere verstrekkers van telecommunicatie-diensten in |
cadre de leur collaboration avec les services d'urgence. | het kader van hun samenwerking met de nooddiensten. |
Auparavant, les obligations dans le cadre de la collaboration avec les | Voordien waren de verplichtingen in het kader van de samenwerking met |
services d'urgence étaient clairement définies pour le prestataire du | de nooddiensten duidelijk omschreven voor de verstrekker van de |
service universel, mais elles l'étaient moins pour les autres | universele dienst, maar waren zij dat minder voor de andere operatoren |
opérateurs et les autres fournisseurs de services de télécommunications. | en de andere verstrekkers van telecommunicatiediensten. |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt |
signature a pour but de déterminer, conformément à l'article 125 de la | voorgelegd, heeft tot doel, overeenkomstig artikel 125 van de wet van |
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques, les services d'urgence et les numéros via lesquels ils peuvent être joints pour les appels d'urgence; les services d'urgence et les numéros via lesquels ils peuvent être joints pour les appels d'urgence qui sont repris dans le présent projet sont ceux qui existent déjà actuellement. Les frais liés aux réseaux et services des opérateurs et des autres fournisseurs de services de télécommunications, résultant du traitement des appels d'urgence, sont pris en charge par les opérateurs et les autres fournisseurs de services de télécommunications, chacun pour ce que concerne ses propres réseaux et ses propres services. Toutes les observations formulées par le Conseil d'Etat ont été rencontrées. J'ai l'honneur d'être, | overheidsbedrijven, de nooddiensten en de nummers waarop zij bereikt kunnen worden voor noodoproepen vast te leggen; de in dit ontwerp vermelde nooddiensten en de nummers waarop zij bereikt kunnen worden voor noodoproepen, zijn deze zoals zij nu reeds bestaan. De kosten verbonden aan de netwerken en de diensten van de operatoren en de andere verstrekkers van telecommunicatiediensten, die voortkomen uit de afwikkeling van de noodoproepen worden door de operatoren en de andere verstrekkers van telecommunicatiediensten, voor ieder wat zijn eigen netwerken en zijn eigen diensten betreft, gedragen. Aan alle opmerkingen van de Raad van State is tegemoetgekomen. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre des Télécommunications, le 16 juillet | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 16 |
2002, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, | juli 2002 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen |
sur un projet d'arrêté royal "fixant les services d'urgence | een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een |
ontwerp van koninklijk besluit "tot vaststelling van de nooddiensten | |
conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
de certaines entreprises publiques économiques", a donné le 9 | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven", heeft op 9 |
septembre 2002 l'avis suivant : | september 2002 het volgende advies gegeven : |
Observation générale | Algemene opmerking |
L'article 26 de la directive 2002/22/CE du Parlement européen et du | Artikel 26 van richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en van |
Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de communications électroniques (directive "service universel") dispose : « 1. Les Etats membres veillent à ce que, en dehors de tout autre numéro national d'appel d'urgence spécifié par les autorités réglementaires nationales, tous les utilisateurs finals des services téléphoniques accessibles au public, y compris les utilisateurs finals des postes téléphoniques payants publics, puissent appeler gratuitement les services d'urgence en formant le "112", numéro d'appel d'urgence unique européen. 2. Les Etats membres veillent à ce que les appels dirigés vers le numéro d'appel d'urgence unique européen "112" reçoivent une réponse appropriée et soient acheminés jusqu'à leurs destinataires de la façon la mieux adaptée à l'organisation nationale des systèmes d'urgence, compte tenu des possibilités techniques offertes par les réseaux. » . Cette disposition ne s'oppose donc pas à ce que d'autres numéros soient spécifiés pour les services d'urgence, mais elle impose que le | de Raad van 7 maart 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronische -communicatienetwerken en -diensten (Universeledienstrichtlijn) bepaalt : « 1. De lidstaten zorgen ervoor dat alle eindgebruikers van openbare telefoondiensten, inclusief gebruikers van openbare betaaltelefoons, naast eventuele andere nationale alarmnummers zoals bepaald door de nationale regelgevende instanties, ook kosteloos hulpdiensten kunnen oproepen via het uniforme Europese alarmnummer "112". 2. De lidstaten zorgen ervoor dat oproepen via het uniforme Europese alarmnummer "112" naar behoren worden beantwoord en behandeld op de wijze die het meest geschikt is voor de nationale organisatie van hulpdiensten en die binnen de technologische mogelijkheden van de netwerken valt. » Deze bepaling staat er dus niet aan in de weg dat andere nummers worden opgegeven voor de hulpdiensten, maar ze schrijft voor dat via |
numéro "112" puisse permettre d'appeler gratuitement les services | het nummer "112" de hulpdiensten kosteloos moeten kunnen worden |
d'urgence et que les appels à ces numéros soient acheminés vers un | opgeroepen en dat oproepen via die nummers worden doorgezonden naar |
service qui, compte tenu de l'organisation nationale des services | een dienst die, gelet op de nationale organisatie van de hulpdiensten, |
d'urgence, pourra apporter une réponse appropriée à l'appel. | de oproep naar behoren zal kunnen beantwoorden. |
Certes, la directive ne définit pas ce qu'est un service d'urgence. On | Nu is het zo dat de richtlijn niet definieert wat een hulpdienst is. |
peut toutefois raisonnablement penser que sont ainsi visés, à tout le | Redelijkerwijze kan men er evenwel van uitgaan dat daarmee, naast de |
moins, outre le service médical d'urgence et les services d'incendie | medische hulpdienst en de brandweer of de civiele bescherming, op zijn |
ou de protection civile, les services de police. | minst wordt gedoeld op de politiediensten. |
Or, l'article 2, 3°, de l'arrêté en projet prévoit que les services de | Artikel 2, 3°, van het ontworpen besluit bepaalt echter dat de |
police peuvent être joints via le numéro "101" et non via le numéro | politiediensten kunnen worden bereikt via het nummer "101" en niet via |
"112". | het nummer "112". |
La directive précitée doit être transposée avant le 24 juillet 2003. | De voormelde richtlijn moet voor 24 juli 2003 worden omgezet. Het Hof |
Comme l'a souligné la Cour de Justice des Communautés européennes, | van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft er in een arrest van |
dans un arrêt du 18 décembre 1997, les Etats membres doivent | 18 december 1997 op gewezen dat de Lid-Staten geen bepalingen mogen |
s'abstenir de prendre des dispositions de nature à compromettre | uitvaardigen die het bij de richtlijn voorgeschreven resultaat ernstig |
sérieusement la réalisation du résultat prescrit par cette directive (1). | in het gedrang kunnen brengen (1). |
La motivation de l'arrêt explicite : | De motivering van het arrest luidt als volgt : |
« Par exemple, si les dispositions en cause se présentent comme une | « Indien bijvoorbeeld blijkt, dat de betrokken bepalingen zich |
transposition définitive et complète de la directive, leur | aandienen als een definitieve en volledige omzetting van de richtlijn, |
non-conformité avec la directive pourrait laisser présumer que le | zou de onverenigbaarheid ervan met de richtlijn het vermoeden kunnen |
résultat prescrit par celle-ci ne sera pas atteint dans les délais | wettigen, dat het door de richtlijn voorgeschreven resultaat niet |
impartis si leur modification en temps utile est impossible. | binnen de gestelde termijn zal worden bereikt indien die bepalingen |
niet meer tijdig kunnen worden gewijzigd. | |
En sens inverse, la juridiction nationale pourrait tenir compte de la | Andersom zou de nationale rechter er rekening mee kunnen houden, dat |
faculté qu'a un Etat membre d'adopter des dispositions provisoires ou | een Lid-Staat voorlopige bepalingen kan vaststellen, dan wel de |
de mettre en oeuvre la directive par étapes. Dans de telles | richtlijn stapsgewijs ten uitvoer kan leggen. In die gevallen behoeven |
hypothèses, la non-conformité de dispositions transitoires du droit | de onverenigbaarheid van de nationale overgangsbepalingen met de |
national avec la directive ou l'absence de transposition de certaines | richtlijn of de niet-omzetting van sommige bepalingen van de richtlijn |
dispositions de la directive ne compromettrait pas nécessairement le | niet noodzakelijkerwijs het door de richtlijn voorgeschreven resultaat |
résultat prescrit par celle-ci. » (2). | in het gedrang te brengen. » (2). |
Il ressort des informations fournies au Conseil d'Etat que le projet | Uit de aan de Raad van State verstrekte inlichtingen blijkt dat het |
initial prévoyait bien que les services de police pouvaient être | oorspronkelijke ontwerp wel bepaalde dat de politiediensten niet |
joints non seulement via le numéro "101", mais également via le numéro | alleen konden worden bereikt via het nummer "101", doch eveneens via |
"112". C'est au cours de la délibération du Conseil des ministres | het nummer "112". Tijdens de beraadslaging van de Ministerraad over |
visant à solliciter la demande d'avis du Conseil d'Etat dans le mois, | het verzoek aan de Raad van State om advies uit te brengen binnen een |
qu'il a été décidé, sans autre explication, de biffer les mots "et | termijn van een maand, is zonder verdere uitleg besloten om de woorden |
112". La disposition n'est nullement présentée comme étant provisoire | "en 112" te schrappen. De bepaling wordt geenszins voorgesteld als een |
ou transitoire. | voorlopige bepaling of als een overgangsbepaling. |
Pour se conformer de manière incontestable à ces obligations | Opdat het ontwerp op onweerlegbare wijze zou voldoen aan deze Europese |
européennes, il conviendrait, à tout le moins, de prévoir que les | verplichtingen, zou op zijn minst erin moeten worden bepaald dat de |
services de police peuvent être joints soit, directement, via le | politiediensten kunnen worden bereikt ofwel rechtstreeks via het |
numéro "101", soit via le numéro "112", par l'intermédiaire d'une | nummer "101" ofwel via het nummer "112" door tussenkomst van een |
centrale, fût-ce d'un autre service d'urgence. | centrale, zij het van een andere hulpdienst. |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 1er | Eerste lid |
L'arrêté en projet ne vise à exécuter que le paragraphe 1er de | Het ontworpen besluit strekt er alleen toe paragraaf 1 van artikel 125 |
l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
economische overheidsbedrijven uit te voeren. Zulks dient bijgevolg te | |
entreprises publiques économiques. Il convient dès lors de le préciser | worden gepreciseerd door in de aanhef te verwijzen naar het voormelde |
et de viser au préambule l'article 125, § 1er, précité. | artikel 125, § 1. |
Alinéas 3 et 4 (nouveaux) | Derde en vierde lid (nieuw) |
Il y a lieu d'insérer les deux alinéas suivants : | De volgende twee leden dienen te worden ingevoegd : |
« Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2002; | « Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2002;". | juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juli 2002; ». |
Alinéas 5 et 6 (nouveaux) | Vijfde en zesde lid (nieuw) |
Ces alinéas doivent être rédigés comme suit : | Deze leden moeten worden geredigeerd als volgt : |
« Vu la délibération du Conseil des ministres du 5 juillet 2002 sur la | « Gelet op het besluit van de Ministerraad van 5 juli 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies uit te brengen binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van een maand; |
Vu l'avis 33.828/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2002, en | Gelet op advies 33.828/2/V van de Raad van State gegeven op 9 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; ». | gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | de heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
M. J. Jaumotte; | de heer J. Jaumotte; |
Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
M. J. van Compernolle, assesseur de la section de législation; | de heer J. van Compernolle, assessor van de afdeling wetgeving; |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme A.-F. Bolly, référendaire adjoint. | nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. A.-F. Bolly, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins. | A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) CJCE, arrêt du 18 décembre 1997, aff. C-129/96, | (1) HJEG, arrest van 18 december 1997, zaak C-129/96, |
Inter-Environnement Wallonie ASBL/Région wallonne, Rec., 1997, I, p. | Inter-Environnement Wallonie ASBL/Région wallonne, Rec., 1997, I, blz. |
7411 et suivantes, spécialement les considérants 35 à 50, conclusions | 7411 en volgende, inzonderheid de overwegingen 35 tot 50, conclusie |
de l'Avocat général F.G. Jacobs. Cet arrêt a été rendu à la suite | van advocaat-generaal F.G. Jacobs. Dit arrest is gewezen als gevolg |
d'une question préjudicielle posée par la section d'administration du | van een prejudiciële vraag, gesteld door de afdeling administratie van |
Conseil d'Etat. Voy. l'arrêt 92.339 du 25 janvier 2001, annulant | de Raad van State. Zie arrest 92.339 van 25 januari 2001, waarbij een |
partiellement un arrêté du gouvernement wallon à la suite de cet arrêt | besluit van de Waalse Regering gedeeltelijk wordt vernietigd als |
de la Cour de Justice. | gevolg van dit arrest van het Hof van Justitie. |
(2) Considérant 48. | (2) Overweging 48. |
9 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les services d'urgence | 9 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 |
de certaines entreprises publiques économiques | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 125, § 1er; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 125, § 1; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications; | telecommunicatie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2002; | juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juli |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 5 juillet 2002 sur la | 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 5 juli 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis 33.828/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2002, en | Gelet op advies 33.828/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les services suivants sont considérés comme des services d'urgence : |
Artikel 1.De volgende diensten worden als nooddiensten beschouwd : |
1° le service médical d'urgence; | 1° de medische spoeddienst; |
2° les services d'incendie; | 2° de brandweerdiensten; |
3° les services de police; | 3° de politiediensten; |
4° la protection civile; | 4° de civiele bescherming; |
5° le centre antipoison; | 5° het antigifcentrum; |
6° la prévention du suicide; | 6° de zelfmoordpreventie; |
7° les centres de téléaccueil; | 7° de teleonthaalcentra; |
8° les services écoute-enfants; | 8° de kindertelefoondiensten; |
9° le Centre européen pour enfants disparus et sexuellement exploités. | 9° het Europees centrum voor vermiste en seksueel misbruikte kinderen. |
Art. 2.Les appels d'urgence vers les services d'urgence mentionnés à |
Art. 2.De noodoproepen naar de in het eerste artikel vermelde |
l'article premier se font via les numéros mentionnés ci-après : | nooddiensten gebeuren met de hierna vermelde nummers : |
1° le service médical d'urgence : 100 et 112; | 1° de medische spoeddienst : 100 en 112; |
2° les services d'incendie 100 et 112; | 2° de brandweerdiensten : 100 en 112; |
3° les services de police 101 et 112; | 3° de politiediensten : 101 en 112; |
4° la protection civile : 100 et 112; | 4° de civiele bescherming : 100 en 112; |
5° le centre antipoison : 070 245 245; | 5° het antigifcentrum : 070 245 245; |
6° la prévention du suicide : 0800 32 123 et 02 649 95 55; | 6° de zelfmoordpreventie : 0800 32 123 en 02 649 95 55; |
7° les centres de téléaccueil : 106, 107 et 108; | 7° de tele-onthaalcentra : 106, 107 en 108; |
8° les services écoute-enfants : 102, 103 et 104; | 8° kindertelefoondiensten : 102, 103 en 104; |
9° le Centre européen pour enfants disparus et sexuellement exploités | 9° het Europees centrum voor vermiste en seksueel misbruikte kinderen |
: 110. | : 110. |
Art. 3.Pour le traitement des appels d'urgence qui sont adressés aux |
Art. 3.Voor de afwikkeling van de noodoproepen die aan de in het |
services d'urgence mentionnés à l'article premier et qui se font via | eerste artikel genoemde nooddiensten worden gericht langs de in |
les numéros énumérés à l'article 2, les opérateurs et les autres | artikel 2 opgesomde nummers, dragen de operatoren en de andere |
fournisseurs de services de télécommunications prennent en charge les | verstrekkers van telecommunicatiediensten de kosten voor : |
frais : 1° d'accès à leurs réseaux et services; | 1° de toegang tot hun netwerken en diensten; |
2° de transport sur les mêmes réseaux; | 2° het transport over diezelfde netwerken; |
3° d'utilisation des mêmes réseaux et services. | 3° het gebruik van diezelfde netwerken en diensten. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre qui a les Télécommunications dans ses |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
R. DAEMS | R. DAEMS |