Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment l'article 14, modifié par la loi du 13 juillet | vleeshandel, inzonderheid op artikel 14, gewijzigd bij de wet van 13 |
1981 et par l'arrêté royal du 9 janvier 1992; | juli 1981 en bij het koninklijk besluit van 9 januari 1992; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 13 juillet 1981; | vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 13 juli 1981; |
Vu l'arrêté royal du 14 février 1974 relatif à la congélation des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 1974 betreffende de |
viandes ladres du porc, du mouton et de la bête bovine; | bevriezing van gortig vlees van varkens, schapen en runderen; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de |
conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements, | erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere |
modifié par les arrêtés royaux des 25 février 1994, 11 avril 1995, 19 | inrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 februari |
août 1997, 11 octobre 1997 et 24 octobre 1997; | 1994, 11 april 1995, 19 augustus 1997, 11 oktober 1997 en 24 oktober |
Vu la directive 94/65/CE du Conseil du 14 décembre 1994 établissant | 1997; Gelet op de richtlijn 94/65/EG van de Raad van 14 december 1994 tot |
les exigences applicables à la production et à la mise sur le marché | vaststelling van voorschriften voor de productie en het in de handel |
de viandes hachées et de préparations de viandes; | brengen van gehakt vlees en vleesbereidingen; |
Vu la directive 95/23/CE du Conseil du 22 juin 1995 modifiant la | Gelet op de richtlijn 95/23/EG van de Raad van 22 juni 1995 tot |
directive 64/433/CEE relative aux conditions de production et de mise | wijziging van richtlijn 64/433/EEG betreffende de |
sur le marché de viandes fraîches; | gezondheidsvoorschriften voor de productie en het in de handel brengen |
Vu la directive 95/68/CE du Conseil du 22 décembre 1995 modifiant la | van vers vlees; Gelet op de richtlijn 95/68/EG van de Raad van 22 december 1995 tot |
directive 77/99/CEE relative à des problèmes sanitaires en matière de | wijziging van richtlijn 77/99/EEG betreffende de |
production et de mise sur le marché de produits à base de viande et de certains autres produits d'origine animale; Vu la décision 94/837/CE de la Commission du 16 décembre 1994 fixant les conditions particulières d'agrément des centres de reconditionnement visés à la directive 77/99/CEE du Conseil et les règles de marquage des produits qui en sont issus; Vu la décision 96/658/CE de la Commission du 13 novembre 1996 fixant les conditions particulières d'agrément au titre d'établissements des marchés de gros; | gezondheidsvoorschriften voor de productie en het in de handel brengen van vleesproducten en bepaalde andere producten van dierlijke oorsprong; Gelet op de beschikking 94/837/EG van de Commissie van 16 december 1994 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden voor erkenning van herverpakkingscentra als bedoeld in richtlijn 77/99/EEG van de Raad en van de voorschriften voor het merken van producten die van een herverpakkingscentrum afkomstig zijn; Gelet op de beschikking 96/658/EG van de Commissie van 13 november 1996 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van inrichtingen in groothandelsmarkten; |
Vu l'avis du Conseil d'expertise vétérinaire, donné le 9 avril 1998; | Gelet op het advies van de Raad voor veterinaire keuring, gegeven op 9 |
Vu l'urgence, motivée par l'obligation d'harmoniser sans délai les | april 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements | verplichting de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere |
avec les dispositions des directives 94/65/CE, 95/23/CE ainsi que de | inrichtingen zonder uitstel in overeenstemming te brengen met de |
la directive 95/68/CE pour laquelle la Commission CE a émis un avis | bepalingen van de richtlijnen 94/65/EG, 95/23/EG evenals van richtlijn |
motivé le 3 mars 1998; | 95/68/EG waarvoor de EG-Commissie op 3 maart 1998 een met redenen |
omkleed advies heeft uitgebracht; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 août 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 augustus 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, | Op de voordracht van onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'article 1er, premier alinéa, 1°, de l'arrêté |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit |
royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions | van 30 december 1992 betreffende de erkenning en de |
d'installation des abattoirs et d'autres établissements, modifié par | inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen, |
l'arrêté royal du 25 février 1994, est remplacé par la disposition | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1994, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° établissement : l'ensemble de l'infrastructure établie sur le | « 1° inrichting : het geheel van de infrastructuur die op eenzelfde |
même site et qui répond à une ou plusieurs des descriptions sousmentionnées : a) un abattoir, c'est-à-dire un établissement dans lequel des animaux de boucherie, des volailles, des lapins ou du gibier d'élevage sont abattus; b) un atelier de découpe, c'est-à-dire un établissement dans lequel la viande fraîche d'animaux de boucherie, de volailles, de lapins ou de gibier est découpée ou désossée, y compris un établissement dans lequel des viandes séparées mécaniquement sont obtenues ainsi qu'un établissement dans lequel des viandes fraîches sont conditionnées ou reconditionnées;. c) un établissement de traitement du gibier sauvage, c'est-à-dire un établissement dans lequel le gibier sauvage mis à mort est traité et dans lequel les viandes de gibier sauvage sont obtenues, découpées, désossées, conditionnées ou reconditionnées; d) un établissement dans lequel sont fabriquées des viandes hachées ou des préparations de viandes, y compris un établissement dans lequel ces denrées sont conditionnées; | plaats is gevestigd en die aan een of meer van onderstaande omschrijvingen beantwoordt : a) een slachthuis, zijnde een inrichting waar slachtdieren, gevogelte, konijnen of gekweekt wild worden geslacht; b) een uitsnijderij, zijnde een inrichting waar vers vlees van slachtdieren, gevogelte, konijnen of wild wordt uitgesneden of uitgebeend, met inbegrip van een inrichting waar separatorvlees wordt bekomen evenals van een inrichting waar vers vlees met een onmiddellijke verpakking wordt omhuld of opnieuw omhuld; c) een vrij-wildverwerkingsinrichting, zijnde een inrichting waar gedood vrij wild wordt behandeld en waar vlees van vrij wild wordt verkregen, uitgesneden, uitgebeend, of met een onmiddellijke verpakking wordt omhuld of opnieuw omhuld; d) een inrichting waar gehakt vlees of vleesbereidingen worden vervaardigd, met inbegrip van een inrichting waar deze waren met een onmiddellijke verpakking worden omhuld; |
e) un établissement dans lequel des produits à base de viande, y compris des plats cuisinés, sont fabriqués ou mis en portions, y compris un établissement dans lequel ces denrées sont conditionnées ou reconditionnées; f) un établissement dans lequel d'autres issues traitées d'origine animale destinées à la consommation humaine sont fabriquées, y compris un établissement dans lequel ces denrées sont conditionnées ou reconditionnées; g) un entrepôt ou un entrepôt frigorifique, c'est-à-dire un établissement dans lequel des viandes fraîches, des préparations de viandes, des produits à base de viande ou d'autres issues traitées d'origine animale sont entreposés; h) un centre de réemballage, c'est-à-dire un établissement dans lequel des viandes fraîches, des préparations de viandes, des produits à base de viande ou d'autres issues traitées d'origine animale, conditionnés, sont regroupés et/ou réemballés sans que le conditionnement soit ouvert. » § 2. Dans l'article 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots « | e) een inrichting waar vleesproducten, inbegrepen kant-en-klaargerechten, worden vervaardigd of in porties verdeeld, met inbegrip van een inrichting waar deze waren met een onmiddellijke verpakking worden omhuld of opnieuw omhuld; f) een inrichting waar bijproducten van dierlijke oorsprong voor menselijke voeding worden vervaardigd, met inbegrip van een inrichting waar deze waren met een onmiddellijke verpakking worden omhuld of opnieuw omhuld; g) een opslagplaats of een koel- en vrieshuis, zijnde een inrichting waar vers vlees, vleesbereidingen, vleesproducten of bijproducten van dierlijke oorsprong worden opgeslagen; h) een herverpakkingscentrum, zijnde een inrichting waar vers vlees, vleesbereidingen, vleesproducten of bijproducten van dierlijke oorsprong, die met een onmiddellijke verpakking zijn omhuld, opnieuw worden bijeengebracht en/of van een nieuwe eindverpakking voorzien zonder dat de onmiddellijke verpakking wordt geopend. » § 2. In artikel 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden tussen de woorden « koninklijk besluit » en « betreffende de » de woorden « van |
du 4 juillet 1996 » sont insérés entre les mots « l'arrêté royal » et | 4 juli 1996 » en tussen de woorden « betreffende de » en « |
« relatif aux » et les mots « générales et spéciales » sont insérés | exploitatievoorwaarden » de woorden « algemene en bijzondere » |
entre les mots « conditions » et « d'exploitation ». | ingevoegd. |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
février 1994, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 25 februari 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique pas : |
« Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op : |
1° à une personne privée qui pratique des activités d'abattage | 1° een particulier die te zijnen huize toegelaten slachtactiviteiten |
autorisées à son domicile, si les viandes sont destinées aux besoins | uitoefent, indien het vlees bestemd is voor de uitsluitende behoeften |
exclusifs de son ménage; | van zijn gezin; |
2° à un chasseur qui éviscère, habille ou plume du gibier sauvage de | 2° een jager die vrij wild van de eigen jachtbuit ontweit, onthuidt of |
son propre butin pour la livraison directe de carcasses entières, avec | ontvedert met het oog op de rechtstreekse levering van de gehele |
ou sans abats, au consommateur final; | karkassen, met of zonder slachtafval, aan de eindverbruiker; |
3° à un producteur de volaille, de lapins ou de gibier d'élevage à | 3° een producent van gevogelte, konijnen of gekweekt vederwild die ten |
plumes dont la production annuelle n'est pas supérieure à 10.000 | hoogste 10.000 stuks van deze dieren per jaar kweekt en die er daarvan |
unités de ces animaux et qui en abat de petites quantités sur son | kleine hoeveelheden op zijn bedrijf slacht voor het rechtstreeks |
exploitation pour la cession directe sur son exploitation de carcasses | afstaan op zijn bedrijf van gehele karkassen, met of zonder |
entières, avec ou sans abats, à des personnes privées, pour autant | slachtafval, aan particulieren, voor zover hij op zijn bedrijf niet |
qu'il ne dispose d'aucun établissement agréé sur son exploitation; | over enige erkende inrichting beschikt; |
4° à un magasin de détail y compris l'atelier attenant, ainsi qu'aux | 4° een detailhandelszaak met inbegrip van de bijhorende werkplaats, |
locaux contigus à des points de vente, où la découpe, le désossage, la | alsmede op lokalen die aan verkooppunten grenzen, waar het uitsnijden, |
fabrication, l'entreposage et l'emballage sont effectuées | het uitbenen, de vervaardiging, de opslag en de verpakking uitsluitend |
exclusivement en vue de la vente au consommateur; » | geschieden met het oog op de verkoop aan de verbruiker; » |
Art. 3.§ 1er. L'article 5, § 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.§ 1. Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 25 février 1994, est remplacé par le paragraphe | koninklijk besluit van 25 februari 1994, wordt vervangen door de |
suivant : | volgende paragraaf : |
« § 1er. Par dérogation à l'article 4 : | « § 1. In afwijking op artikel 4 kunnen : |
1° les exploitants des abattoirs qui ne répondent pas aux conditions | 1° de exploitanten van de slachthuizen die niet voldoen aan de |
de l'annexe I peuvent obtenir un agrément d'abattoir de faible | voorwaarden van bijlage I, een erkenning bekomen als slachthuis met |
capacité pour autant que : | een geringe capaciteit voor zover : |
a) leur abattoir d'animaux de boucherie réponde aux conditions | a) hun slachthuis voor slachtdieren voldoet aan de |
d'installation de l'annexe II, chapitres I et II; | inrichtingsvoorwaarden van bijlage II, hoofdstukken I en II; |
b) leur abattoir de volailles ou de lapins réponde aux conditions | b) hun slachthuis voor gevogelte of konijnen voldoet aan de |
d'installation de l'annexe II, chapitres I et IIbis; | inrichtingsvoorwaarden van bijlage II, hoofdstukken I en IIbis; |
2° les exploitants des établissements de traitement du gibier sauvage | 2° de exploitanten van vrij-wildverwerkingsinrichtingen die niet |
qui ne répondent pas aux conditions d'installation de l'annexe I, | voldoen aan de inrichtingsvoorwaarden van bijlage I, een erkenning |
peuvent obtenir un agrément d'établissement de traitement du gibier | bekomen als vrij-wildverwerkingsinrichting met een geringe capaciteit |
sauvage de faible capacité pour autant que leur établissement réponde | voor zover hun inrichting voldoet aan de inrichtingsvoorwaarden van |
aux conditions d'installation de l'annexe II, chapitres I et IIter. | bijlage II, hoofdstukken I en IIter. |
3° les exploitants des ateliers de découpe qui ne répondent pas aux | 3° de exploitanten van uitsnijderijen die niet voldoen aan de |
conditions d'installation de l'annexe I, peuvent obtenir un agrément | inrichtingsvoorwaarden van bijlage I, een erkenning bekomen als |
d'atelier de découpe de faible capacité pour autant que leur atelier | uitsnijderij met een geringe capaciteit voor zover hun uitsnijderij |
de découpe réponde aux conditions d'installation de l'annexe II, | voldoet aan de inrichtingsvoorwaarden van bijlage II, hoofdstukken I |
chapitres I et III; » | en III; » |
§ 2. Dans l'article 5, § 2, premier alinéa, du texte néerlandais du | § 2. In artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden in de |
même arrêté, les mots « van bijlage I, hoofdstuk I en » sont insérés | Nederlandse tekst tussen de woorden « de inrichtingsvoorwaarden » en « |
entre les mots « de inrichtingsvoorwaarden » et « van bijlage II ». | van bijlage II » de woorden « van bijlage I, hoofdstuk I en » ingevoegd. |
Dans l'article 5, § 2, deuxième alinéa, inséré par l'arrêté royal du | In artikel 5, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
11 mars 1995, les mots « limites réglementaires d'exploitation, » sont | koninklijk besluit van 11 april 1995, worden tussen de woorden « de |
insérés entre les mots « les paramètres suivants : » et les mots « | volgende parameters : » en « de structuur » de woorden « de |
structure et circuits ». | reglementaire exploitatielimiet, » ingevoegd. |
Dans l'article 5, § 2, du même arrêté, le troisième alinéa, inséré par | In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, wordt het derde lid, |
l'arrêté royal du 11 avril 1995, est abrogé. | ingevoegd bij koninklijk besluit van 11 april 1995, opgeheven. |
§ 3. L'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 25 | § 3. Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
février 1994 et 11 avril 1995, est complété par les paragraphes | besluiten van 25 februari 1994 en van 11 april 1995, wordt aangevuld |
suivants : | met volgende paragrafen : |
« § 3. Par dérogation à l'article 4, les exploitants des | « § 3. In afwijking op artikel 4, kunnen de exploitanten van |
établissements où sont fabriquées des préparations de viandes et qui | inrichtingen waar vleesbereidingen worden vervaardigd en die geen |
ne disposent pas de structure et de capacité de production | industriële productiestructuur en -capaciteit bezitten, een erkenning |
industrielle, peuvent obtenir un agrément d'établissement de faible | bekomen als inrichting met een geringe capaciteit voor zover hun |
capacité pour autant que leur établissement réponde aux conditions | inrichting voldoet aan de inrichtingsvoorwaarden van bijlage I, |
d'installation de l'annexe I, chapitre I, et de l'annexe II, chapitre V. | hoofdstuk I, en van bijlage II, hoofdstuk V. |
§ 4. Par dérogation à l'article 4, les exploitants des entrepôts ou | § 4. In afwijking op artikel 4, kunnen de exploitanten van |
des entrepôts frigorifiques d'une capacité maximale d'entreposage de | opslagplaatsen of van koel- en vrieshuizen met een maximale |
500 m3 et dans lesquels ne sont entreposés que des viandes fraîches, | opslagcapaciteit van 500 m3 en waar slechts vers vlees, vleesproducten |
des produits à base de viande et des préparations de viandes emballés | of vleesbereidingen in eindverpakking of gedroogde vleesproducten en |
ou des produits à base de viande séchés et éventuellement d'autres | eventueel andere voedingsmiddelen worden opgeslagen, een erkenning |
denrées alimentaires, peuvent obtenir un agrément d'entrepôt ou | bekomen als opslagplaats of koel- en vrieshuis met een geringe |
d'entrepôt frigorifique de faible capacité pour autant que leur | capaciteit voor zover hun inrichting voldoet aan de |
établissement réponde aux conditions d'installation de l'annexe I, | inrichtingsvoorwaarden van bijlage I, hoofdstukken I en IV, met dien |
chapitres I et IV, étant entendu que des dérogations aux conditions | verstande dat per geval afwijkingen op de minimumvoorwaarden van |
minimales du chapitre I peuvent être accordées au cas par cas. » | hoofdstuk I kunnen worden toegestaan. » Art. 4.Artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 4.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 februari 1994, wordt vervangen door de volgende |
février 1994, est remplacé par les dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Art. 5bis.§ 1er. Un régime spécial, en dérogation à l'article 3, |
« Art. 5bis.§ 1. Een bijzonder regime, in afwijking op artikel 3, is |
est d'application aux personnes suivantes qui disposent d'un local | van toepassing op volgende personen die beschikken over een |
séparé et approprié pour la réalisation des opérations d'abattage, | afzonderlijk en passend lokaal voor het uitvoeren van |
pour autant que celles-ci soient autorisées dans leur exploitation : | slachtverrichtingen, voor zover deze op hun bedrijf zijn toegelaten : |
1° les exploitants d'une ferme d'engraissement de volailles destinées | 1° de exploitanten van een vetmestingsbedrijf voor gevogelte dat voor |
à la production de foie gras; | de productie van foie gras wordt gebruikt; |
2° les exploitants d'une ferme avec centre de rassemblement de gibier | 2° de exploitanten van een fokbedrijf met verzamelcentrum van gekweekt |
d'élevage; | wild; |
3° le producteur de volailles, de lapins et de gibier d'élevage à | 3° de producent van gevogelte, konijnen of gekweekt vederwild die per |
plumes qui ne produit pas plus de 10.000 unités de ces animaux par an | jaar niet meer dan 10.000 van deze dieren kweekt en er daarvan kleine |
et qui en abat de petites quantités sur son exploitation pour la | hoeveelheden op zijn bedrijf slacht voor het rechtstreeks afstaan aan |
cession directe à des personnes privées de carcasses entières, avec ou | particulieren van gehele karkassen, met of zonder slachtafval, op de |
sans abats, sur les marchés hebdomadaires les plus proches de son | weekmarkten die het dichtst bij zijn bedrijf zijn gelegen. |
exploitation. | |
§ 2. Ce régime implique que : | § 2. Dit regime houdt in dat : |
1° ces personnes signalent la présence d'un tel local au chef de | 1° deze personen de aanwezigheid van dergelijk lokaal dienen te melden |
cercle d'expertise où se trouve leur exploitation; | aan het hoofd van de keurkring waarin hun bedrijf is gelegen; |
2° ce local doit être installé et équipé de façon à ce que les | 2° dit lokaal zodanig dient te zijn ingericht en uitgerust dat de |
opérations d'abattage y puissent être réalisées de façon hygiénique; | slachtverrichtingen er op hygiënische wijze kunnen gebeuren; in het |
en particulier, il doit répondre aux conditions d'installation prévues | bijzonder dient het te beantwoorden aan de inrichtingsvoorwaarden |
à l'annexe III. | gesteld in bijlage III. |
§ 3. Si les conditions mentionnées ci-dessus sont réalisées, le chef | § 3. Indien aan de bovenvermelde voorwaarden is voldaan, levert het |
de cercle remet un document d'enregistrement, qui reste valable | hoofd van de keurkring een registratiedocument af dat twee jaar geldig |
pendant deux années et qui peut être renouvelé à la demande de l'intéressé. » | blijft en dat op vraag van de betrokkene kan worden vernieuwd. » |
Art. 5.Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 25 février 1994, les mots « l'article 5, § 1er » sont | koninklijk besluit van 25 februari 1994, worden de woorden « artikel |
remplacés par les mots « l'article 5, § § 1er, 3 et 4 ». | 5, § 1 » vervangen door de woorden « artikel 5, §§ 1, 3 en 4 ». |
Art. 6.Dans le même arrêté, l'article 9, modifié par l'arrêté royal |
Art. 6.In hetzelfde besluit worden het artikel 9, gewijzigd bij het |
du 25 février 1994, et l'article 9bis, inséré par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 25 februari 1994 en het artikel 9bis, ingevoegd |
précité, sont abrogés. | bij genoemd koninklijk besluit, opgeheven. |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'article 10 et l'article 11, modifié par |
Art. 7.In hetzelfde besluit worden het artikel 10 en het artikel 11, |
l'arrêté royal du 25 février 1994, sont remplacés par les dispositions | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1994, vervangen |
suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« Art. 10.§ 1er. L'exploitant est tenu de : |
« Art. 10.§ 1. De exploitant dient : |
1° signaler, au préalable, par écrit adressé au chef de cercle | 1° elke wijziging die hij wenst aan te brengen aan de structuur van |
d'expertise où se trouve son établissement, chaque modification qu'il | zijn inrichting vooraf aan het hoofd van de keurkring waarin zijn |
veut apporter à la structure de son établissement, assorti d'un plan | inrichting is gelegen, schriftelijk mee te delen, samen met een plan |
et d'un calendrier des travaux, qu'il s'engage à respecter; | en een tijdsschema der werken en de verbintenis deze na te leven; |
2° signaler, dans un délai maximal d'un mois, par lettre recommandée à | 2° elke wijziging in de administratieve gegevens van de inrichting die |
la poste, adressée à l'Institut, chaque modification des données | zijn opgenomen in de erkenning, tenzij de identiteit van de |
administratives de l'établissement, reprises dans l'agrément, à | exploitant, binnen ten hoogste een maand aan het Instituut bij een ter |
l'exception de l'identité de l'exploitant. | post aangetekende brief mee te delen. |
§ 2. En cas de non respect des obligations mentionnées au § 1er, le | § 2. Bij niet naleving van de verplichtingen bedoeld in § 1, kan de |
Ministre peut, en dérogation de la procédure de l'article 3 et des cas | Minister, in afwijking van de procedure van artikel 3 en de gevallen |
de l'article 7, imposer la suspension immédiate de l'agrément de | van artikel 7, de opschorting van de erkenning van de inrichting met |
l'établissement. | onmiddellijke ingang opleggen. |
Art. 11.§ 1er. Dans le cas où l'identité de l'exploitant de |
Art. 11.§ 1. Ingeval de identiteit van de exploitant van een |
l'établissement est modifiée, le nouvel exploitant est tenu, dans un | inrichting wijzigt, dient de nieuwe exploitant, deze wijziging en de |
délai maximal d'un mois et par lettre recommandée à la poste, adressée | datum ervan, binnen ten hoogste een maand bij een ter post |
à l'Institut, de signaler et de prouver par écrit cette modification | aangetekende brief gericht aan het Instituut, mee te delen en het |
et sa date, ainsi que de signaler toute autre modification des données | schriftelijk bewijs ervan te leveren, evenals elke andere wijziging in |
administratives de l'établissement reprises dans l'agrément existant. | de administratieve gegevens van de inrichting die zijn opgenomen in de |
bestaande erkenning mee te delen. | |
Dans ce cas, le nouvel exploitant peut provisoirement continuer les | In dit geval kan de nieuwe exploitant voorlopig de werkzaamheden onder |
activités sous couverture de l'agrément existant. | dekking van de bestaande erkenning verderzetten. |
Sauf si un terme préalable y a été précisé, et sans préjudice à | Tenzij een eerdere datum erin als einddatum is opgenomen, en |
l'application de l'article 7, l'agrément en cours tombera de plein | onverminderd de toepassing van artikel 7, vervalt de lopende erkenning |
droit le 31 décembre de l'année civile suivant la modification, même | van rechtswege op 31 december van het kalenderjaar dat het jaar van de |
si pendant cette période une nouvelle modification de l'identité de | wijziging volgt, ook als tijdens deze termijn een nieuwe wijziging van |
l'exploitant se présente. | de identiteit van de exploitant optreedt. |
Toutefois, pendant la période mentionnée, l'agrément peut être | Evenwel kan de erkenning tijdens de bedoelde termijn op vraag van de |
renouvelé à la demande du nouvel exploitant suivant la procédure et | nieuwe exploitant worden vernieuwd volgens de procedure en de |
les conditions du présent arrêté et pour autant que l'arrêté royal du | voorwaarden van dit besluit en mits naleving van het koninklijk |
4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales | besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere |
d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements soit respecté. | exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen. |
§ 2. En cas de non respect des obligations mentionnées au § 1er, le | § 2. Bij niet naleving van de verplichtingen bedoeld in § 1, eerste |
Ministre peut, en dérogation de la procédure de l'article 3 et des cas | lid, kan de Minister, in afwijking van de procedure van artikel 3 en |
de l'article 7, imposer la suspension ou le retrait immédiat de | de gevallen van artikel 7, de opschorting of de intrekking van de |
l'agrément de l'établissement. | erkenning van de inrichting met onmiddellijke ingang opleggen. |
Si la modification de l'identité de l'exploitant est constatée | Indien de wijziging van de identiteit van de exploitant ambtshalve |
d'office et le Ministre ne procède pas à une des mesures mentionnées | wordt vastgesteld en de Minister niet overgaat tot een maatregel |
au premier alinéa, la mesure transitoire mentionnée au § 1er, | bedoeld in het eerste lid, is de overgangsmaatregel bedoeld in § 1, |
troisième alinéa, est d'application, limitée toutefois à six mois | derde lid, van toepassing, evenwel met beperking tot zes volle maanden |
entiers après la constatation de la modification. » | na de vaststelling van de wijziging. » |
Art. 8.Dans l'annexe I du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 8.In de bijlage I bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
25 février 1994, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 25 februari 1994, worden volgende wijzigingen |
1° dans le chapitre I, le point 1, deuxième alinéa, e), est complété | aangebracht : 1° in hoofdstuk I, wordt punt 1, tweede lid, e), aangevuld met de |
par les mots « afin d'éliminer autant que possible la condensation sur | woorden « om condensatie op wanden en plafonds zoveel mogelijk tegen |
les murs et les plafonds »; | te gaan »; |
2° dans le chapitre I, point 2, b, les mots « pourvus d'eau à une | 2° in hoofdstuk I, punt 2, b, worden de woorden « met water dat een |
température minimale de 82 °C » sont supprimés; | temperatuur moet hebben van ten minste 82 °C » geschrapt; |
3° dans le chapitre I, le point 5, est remplacé par la disposition suivante : | 3° in hoofdstuk I, wordt punt 5, vervangen door de volgende bepaling : |
« 5. a) des équipements frigorifiques dotés d'une capacité suffisante | « 5. a) een koelinstallatie met voldoende koelcapaciteit om vers |
permettant d'atteindre les températures internes exigées dans les | vlees, vleesbereidingen, vleesproducten of bijproducten van dierlijke |
viandes fraîches, les préparations de viandes, les produits à base de | oorsprong op de voorgeschreven inwendige temperatuur te brengen en er |
viande ou les autres issues traitées d'origine animale et de les | |
maintenir dans les locaux d'entreposage; | in opslaglokalen constant op te houden; |
b) des équipements frigorifiques dotés d'une capacité suffisante | b) een koelinstallatie met voldoende koelcapaciteit om in de |
permettant, dans les locaux de travail où la température ambiante ne | |
doit pas excéder les 12 °C, de respecter cette exigence; | werklokalen waar de omgevingstemperatuur niet boven 12 °C mag oplopen |
te kunnen voldoen aan deze vereiste; | |
c) un thermomètre ou un téléthermomètre enregistreurs pour chaque | c) een zelfregistrerende thermometer of telethermometer voor elk van |
local mentionné sous a) et b); | de in a) en b) bedoelde lokalen; |
d) un système d'écoulement raccordé à une canalisation des eaux usées | d) een afvoersysteem dat is aangesloten op een afvalwaterleiding en |
et permettant l'évacuation de l'eau de condensation des équipements | waardoor condensatiewater van de in a) en b) bedoelde koelinstallaties |
frigorifiques mentionnés sous a) et b) d'une manière qui ne présente | kan worden afgevoerd zonder enig gevaar voor besmetting op te leveren; |
aucun danger de contamination; » | » |
4° dans le chapitre I, point 12, les mots « dans les établissements | 4° in hoofdstuk I, punt 12, worden tussen de woorden « van de |
dans lesquels des produits à base de viande ou d'autres issues | vervoermiddelen, behalve » en de woorden « bij inrichtingen die » de |
traitées d'origine animale sont fabriqués ou entreposés si, moyennant | woorden « bij inrichtingen waar vleesproducten of bijproducten van |
l'accord de l'Institut, des installations situées hors de | dierlijke oorsprong worden vervaardigd of opgeslagen indien met |
l'établissement peuvent être utilisées, et » sont insérés entre les | akkoord van het Instituut gebruik mag worden gemaakt van installaties |
mots « des moyens de transport, sauf » et « dans les établissements »; | die zich niet in de inrichting bevinden, en » ingevoegd; |
5° dans le chapitre I, le point 14, est complété comme suit : « En ce | 5° hoofdstuk I, punt 14, wordt aangevuld als volgt : « Met betrekking |
qui concerne les locaux, les équipements et les installations | tot de lokalen, apparatuur en installaties vermeld in de punten 1, 2, |
mentionnés aux points 1, 2, b, 4, b, c et e, et aux points 5 à 13 du | b, 4, b, c en e, en de punten 5 tot en met 13 van dit hoofdstuk of |
présent chapitre ou destinés à l'offre en vente et la mise sur le | bestemd voor het te koop uitstallen en op de markt brengen van vers |
marché de viandes fraîches, de produits à base de viande ou d'autres | vlees, vleesproducten of bijproducten van dierlijke oorsprong is dit |
issues traitées d'origine animale, cela est également le cas pour des | eveneens het geval voor onafhankelijke inrichtingen gevestigd in een |
établissements séparés situés dans un marché de gros, à l'exception | groothandelsmarkt, uitgezonderd slachthuizen of inrichtingen waar |
d'abattoirs ou d'établissements où des animaux mis à mort sont | gedode dieren onthuid of ontvederd of van ingewanden worden ontdaan. |
habillés ou plumés ou éviscérés. »; | »; |
6° dans le chapitre II, le point 15, c, premier tiret, i, est complété | 6° in hoofdstuk II, wordt punt 15, c, eerste streepje, i, aangevuld |
par la phrase suivante : « En outre, lorsqu'il s'agit de porcs, cette | met de volgende zin : « Bovendien geldt voor varkens deze eis voor |
exigence doit s'appliquer dans la mesure nécessaire pour prévenir la | zover nodig is om verontreiniging van vers vlees en van slachtafvallen |
contamination des viandes fraîches et des abats. »; | te voorkomen. »; |
7° dans le même point 15, c, dernier tiret, les mots « fermés et | 7° in hetzelfde punt 15, c, laatste streepje worden de woorden « |
hermétiques » sont remplacés par le mot « étanches »; | hermetisch gesloten » vervangen door het woord « lekvrije »; |
8° dans le chapitre II, point 15, e, le deuxième tiret est remplacé | 8° in hoofdstuk II, punt 15, e, wordt het tweede streepje vervangen |
par la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« - un local séparé, fermant à clé et suffisamment vaste, servant aux | « - een afzonderlijk, afsluitbaar en voldoende groot lokaal voor het |
abattages de nécessité, sauf si cette dernière activité est exclue | uitvoeren van noodslachtingen, tenzij deze laatste activiteit in de |
dans l'agrément de l'abattoir »; | erkenning van het slachthuis wordt uitgesloten »; |
9° dans le même point 15, e, du texte néerlandais, un troisième tiret | 9° in hetzelfde punt 15, e, wordt in de Nederlandse tekst een derde |
est ajouté, rédigé comme suit : | streepje toegevoegd, luidend als volgt : |
« - een afzonderlijk koellokaal voor de opslag van het vlees dat | « - een afzonderlijk koellokaal voor de opslag van het vlees dat |
voortkomt van deze slachtingen. In dit lokaal moet een afgescheiden | voortkomt van deze slachtingen. In dit lokaal moet een afgescheiden |
afsluitbare ruimte zijn ingericht voor het tijdelijk geïsoleerd | afsluitbare ruimte zijn ingericht voor het tijdelijk geïsoleerd |
bewaren van vlees dat tot nader onderzoek in observatie is | bewaren van vlees dat tot nader onderzoek in observatie is |
aangehouden, tenzij met dit doel een afzonderlijk afsluitbaar | aangehouden, tenzij met dit doel een afzonderlijk afsluitbaar |
koellokaal aanwezig is; » | koellokaal aanwezig is; » |
10° dans le même point 15, e, du texte français sont remplacés dans le | 10° in hetzelfde punt 15, e, worden in het derde streepje van de |
troisième tiret les mots « un espace séparé fermant à clé doit être | Franse tekst de woorden « un espace séparé fermant à clé doit être |
aménagé pour isoler les viandes ainsi mises en observation jusqu'à un | aménagé pour isoler les viandes ainsi mises en observation jusqu'à un |
examen ultérieur » par les mots « un emplacement séparé doit être | examen ultérieur » vervangen door de woorden « un emplacement séparé |
aménagé pour l'entreposage temporairement isolé des viandes mises en | doit être aménagé pour l'entreposage temporairement isolé des viandes |
observation en vue d'un complément d'examen »; | mises en observation en vue d'un complément d'examen »; |
11° dans le chapitre II, point 15, f, premier tiret, les mots « pour | 11° in hoofdstuk II, punt 15, f, worden in het eerste streepje tussen |
l'entreposage des viandes fraîches » sont insérés entre les mots « | de woorden « koel- en vrieslokalen » en « met corrosiebestendige |
suffisamment vastes » et « et qui comportent »; | voorzieningen » de woorden « voor de opslag van vers vlees » |
12° dans le même point 15, f, le deuxième et le troisième tiret sont | ingevoegd; 12° in hetzelfde punt 15, f, worden het tweede en het derde streepje |
remplacés par les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
« - un ou des locaux frigorifiques dans lesquels un emplacement | « - één of meer koellokalen waarin een toereikende, afgescheiden en |
suffisant, séparé et fermant à clé doit être aménagé pour | afsluitbare ruimte moet zijn ingericht voor het tijdelijk geïsoleerd |
l'entreposage temporairement isolé des viandes mises en observation en | bewaren van vlees dat tot nader onderzoek in observatie is |
vue d'un complément d'examen, à moins que ne soit présent à cet effet | aangehouden, tenzij met dit doel een afzonderlijk en afsluitbaar |
un local frigorifique séparé et fermant à clé; | koellokaal aanwezig is; |
- un local refroidi, séparé et fermant à clé destiné à l'entreposage | - een afzonderlijk, afsluitbaar en gekoeld lokaal voor de opslag van |
des carcasses, des morceaux de carcasses ou des abats impropres à la | voor menselijke voeding ongeschikte of schadelijk verklaarde |
consommation humaine ou déclarés nuisibles, éventuellement complété de | karkassen, delen van karkassen of slachtafval, eventueel aangevuld met |
récipients fermés se trouvant en dehors du bâtiment; »; | gesloten recipiënten die zich buiten het gebouw bevinden; »; |
13° dans le même point 15, f, le quatrième tiret est abrogé; | 13° in hetzelfde punt 15, f, wordt het vierde streepje opgeheven; |
14° dans l'intitulé du chapitre IIbis et dans le point 15bis, les mots | 14° in het opschrift van hoofdstuk IIbis en in punt 15bis worden de |
« de volailles et de lapins » sont remplacés à chaque reprise par les | woorden « gevogelte en konijnen » telkens vervangen door de woorden « |
mots « de volailles ou de lapins »; | gevogelte of konijnen »; |
15° dans le chapitre IIbis, point 15bis, b, les mots « | 15° in hoofdstuk IIbis, punt 15bis, b, worden de woorden « verdoven en |
d'étourdissement et » sont abrogés et dans le texte néerlandais de la | » opgeheven en in de Nederlandse tekst van dezelfde bepaling worden de |
même disposition les mots « de gedode dieren » sont remplacés par les | woorden « de gedode dieren » vervangen door de woorden « de te |
mots « de te slachten dieren »; | slachten dieren »; |
16° dans le chapitre IIbis, le point 15bis, e, est remplacé par la | 16° in hoofdstuk IIbis, wordt punt 15bis, e, vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« e) un local d'emballage si cette opération est pratiquée à | « e) een lokaal voor het aanbrengen van de eindverpakking indien dit |
l'abattoir, et un local d'expédition des viandes fraîches pouvant | in het slachthuis geschiedt, en een lokaal voor de verzending van vers |
également servir de local de réception des viandes fraîches; ces deux | vlees dat ook als ontvangstlokaal voor vers vlees kan dienen; beide |
locaux peuvent être remplacés par un seul, à condition que celui-ci | lokalen kunnen worden vervangen door een enkel, op voorwaarde dat het |
soit suffisamment vaste pour permettre la réalisation hygiénique des | voldoende groot is om de verschillende genoemde werkzaamheden |
diverses opérations mentionnées; »; | hygiënisch te laten verlopen; »; |
17° dans le chapitre IIbis, le point 15bis, f, est remplacé par les | 17° in hoofdstuk IIbis, wordt punt 15bis, f, vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« f) - un ou des locaux frigorifiques pour l'entreposage des viandes | « f) - één of meer koel- of vrieslokalen voor de opslag van vers vlees |
fraîches avec un dispositif ou un emplacement suffisants et fermant à | met een toereikende en afsluitbare voorziening of ruimte voor het |
clé pour l'entreposage temporairement isolé des viandes mises en | tijdelijk geïsoleerd bewaren van vlees dat tot nader onderzoek in |
observation en vue d'un complément d'examen, à moins qu'il ne soit | observatie is aangehouden, tenzij met dit doel een afzonderlijk en |
présent à cet effet un local frigorifique séparé et fermant à clé; | afsluitbaar koellokaal aanwezig is; |
- un dispositif séparé, fermant à clé destiné à l'entreposage des | - een afzonderlijke, afsluitbare voorziening voor de opslag van voor |
carcasses, des morceaux de carcasses ou des abats impropres à la | menselijke voeding ongeschikte of schadelijk verklaarde karkassen, |
consommation humaine ou déclarés nuisibles, à moins qu'il ne soient | delen van karkassen of slachtafval, tenzij er zich met dit doel |
présents à cet effet des récipients fermés en dehors du bâtiment; »; | gesloten recipiënten buiten het gebouw bevinden; »; |
18° dans le chapitre IIter, point 15ter, troisième tiret, les mots « | 18° in hoofdstuk IIter, punt 15ter, derde streepje, worden de woorden |
ce local devant être équipé d'un dispositif de refroidissement | « dit lokaal moet zijn uitgerust met een passende koelinstallatie en |
approprié ainsi que d'un thermomètre ou téléthermomètre enregistreur » | met een zelfregistrerende thermometer of telethermometer » opgeheven; |
sont abrogés; 19° dans le même point 15ter, quatrième tiret, les mots « , à moins | 19° in hetzelfde punt 15ter, vierde streepje, worden de woorden « , |
que le conditionnement remplisse toutes les conditions imposées à | behoudens indien de onmiddellijke verpakking voldoet aan alle aan de |
l'emballage en ce qui concerne la protection des denrées » sont | eindverpakking gestelde eisen inzake bescherming van de waren » |
remplacés par les mots « des viandes fraîches pouvant également servir | vervangen door de woorden « van vers vlees dat ook als lokaal voor |
de local de réception des viandes fraîches »; | ontvangst van vers vlees kan dienen »; |
20° dans le même point 15ter, le cinquième tiret est remplacé par la | 20° in hetzelfde punt 15ter, wordt het vijfde streepje vervangen door |
disposition suivante : « - l'entreposage des viandes fraîches dans des | de volgende bepaling : « - de opslag van vers vlees in één of meer |
locaux frigorifiques comportant un dispositif ou un emplacement | |
suffisants et fermant à clé pour l'entreposage temporairement isolé | koel- of vrieslokalen met een toereikende en afsluitbare voorziening |
des viandes mises en observation en vue d'un complément d'examen, à | of ruimte voor het tijdelijk geïsoleerd bewaren van tot nader |
moins qu'il ne soit présent à cet effet un local frigorifique séparé | onderzoek in observatie aangehouden vlees, tenzij met dit doel een |
et fermant à clé. »; | afzonderlijk en afsluitbaar koellokaal aanwezig is. »; |
21° dans le chapitre III, point 16, b, la seconde phrase est abrogée; | 21° in hoofdstuk III, punt 16, b, wordt de tweede zin opgeheven; |
22° dans le chapitre III, le point 16, c, est remplacé par la | 22° in hoofdstuk III, wordt punt 16, c, vervangen door de volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
« c) un local pour la découpe, le désossage, l'obtention de viandes | « c) een lokaal voor het uitsnijden, uitbenen, bekomen van |
séparées mécaniquement et le conditionnement; »; | separatorvlees en onmiddellijk verpakken; »; |
23° dans le chapitre III, point 16, d, la seconde phrase est remplacée | 23° in hoofdstuk III, punt 16, d, wordt de tweede zin vervangen door |
par la phrase suivante : « Ce local, ainsi que celui mentionné sous | de volgende zin : « Dit lokaal mag samen met dat bedoeld onder a), |
a), peuvent être remplacés par un seul, à condition que celui-ci soit | worden vervangen door een enkel, op voorwaarde dat het voldoende groot |
suffisamment vaste pour permettre la réalisation hygiénique des | is om de verschillende genoemde werkzaamheden hygiënisch te laten |
diverses opérations mentionnées; »; | verlopen; »; |
24° dans le chapitre III, le point 16, f, est abrogé; | 24° in hoofdstuk III, wordt punt 16, f, opgeheven; |
25° dans le chapitre III, point 16bis, les mots « ou des volailles à | 25° in hoofdstuk III, punt 16bis, worden de woorden « of van gevogelte |
éviscération différée (New york dressed) » sont remplacés par les mots | waarvan het verwijderen der ingewanden werd uitgesteld (New York |
« ou de gibier d'élevage à plumes mis à mort au lieu d'origine ou de | dressed) » vervangen door de woorden « of van op de plaats van |
petit gibier sauvage mis à mort; | oorsprong gedood gekweekt vederwild of van gedood klein vrij wild »; |
26° dans le chapitre IV, point 17, a, le mot « marchandises » est | 26° in hoofdstuk IV, punt 17, a, wordt het woord « goederen » |
remplacé par le mot « denrées »; | vervangen door het woord « waren »; |
27° dans le chapitre IV, le point 17, c, est abrogé; | 27° in hoofdstuk IV, wordt punt 17, c, opgeheven; |
28° le chapitre V est remplacé par les dispositions suivantes : | 28° hoofdstuk V wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« CHAPITRE V. - Conditions spéciales d'installation pour l'agrément | « HOOFDSTUK V. - Bijzondere inrichtingsvoorwaarden voor de erkenning |
des établissements de fabrication de viandes hachées | van inrichtingen voor de vervaardiging van gehakt vlees of |
ou de préparations de viandes | vleesbereidingen |
18. Indépendamment des conditions générales du chapitre I les | 18. Onverminderd de algemene voorwaarden van hoofdstuk I moeten de |
établissements dans lesquels sont fabriquées des viandes hachées ou | inrichtingen waar gehakt vlees of vleesbereidingen worden vervaardigd, |
des préparations de viandes, doivent répondre aux conditions du | beantwoorden aan de voorwaarden van hoofdstuk III of aan voorwaarden |
chapitre III ou aux conditions analogues à celles du chapitre VI, | analoog aan deze van hoofdstuk VI, punt 19, van deze bijlage, evenals |
point 19, ainsi que comporter au moins : | ten minste beschikken over : |
a) un local séparé de la salle de découpe pour la production et pour | a) een van het uitsnijlokaal afgescheiden lokaal voor de vervaardiging |
en voor het onmiddellijk verpakken van gehakt vlees of | |
le conditionnement des viandes hachées ou des préparations de viandes; | vleesbereidingen; mits de werkzaamheden technologisch één enkele |
pour autant que les opérations constituent technologiquement un cycle | ononderbroken productiecyclus vormen waarmee de hygiënische kwaliteit |
de production unique et ininterrompu, garantissant la salubrité des | van de waren overeenkomstig de reglementaire exploitatievoorwaarden |
denrées conformément aux conditions d'exploitation réglementaires, et | wordt gegarandeerd, en mits ontwerp en afmetingen van het |
pour autant que la conception et les dimensions de la salle de découpe | uitsnijlokaal zulks toelaten, kan de aanwezigheid van een |
le permettent, la présence d'un local commun peut être autorisé; | gemeenschappelijk lokaal worden toegestaan; |
b) un local d'emballage et un local d'expédition pouvant également | b) een lokaal voor het aanbrengen van de eindverpakking en een lokaal |
servir de local de réception; ces deux locaux peuvent être remplacés | voor de verzending dat ook als ontvangstlokaal kan dienen; beide |
par un seul, à condition que celui-ci soit suffisamment vaste pour | lokalen kunnen worden vervangen door een enkel, op voorwaarde dat het |
permettre la réalisation hygiénique des diverses opérations | voldoende groot is om de verschillende genoemde werkzaamheden |
mentionnées; » | hygiënisch te laten verlopen; |
c) un local pour l'entreposage de sel ou des condiments et d'autres | c) een lokaal voor het opslaan van zout of kruiderijen en andere |
denrées alimentaires propres et prêts à l'utilisation; | voedingsmiddelen die schoon en gebruiksklaar zijn; |
d) les locaux frigorifiques nécessaires. » | d) de nodige koel- en vrieslokalen. » |
29° dans le chapitre VI, point 19, b, dont le texte est précédé d'un | 29° in hoofdstuk VI, punt 19, b, worden in het eerste streepje, in de |
premier tiret, les mots dans la dernière phrase " ne peuvent être | laatste zin het woord "mogen" vervangen door het woord "moeten", en de |
entreposés avec les matières premières et les" sont remplacés par les | woorden "niet samen worden opgeslagen met" vervangen door de woorden |
mots "doivent pouvoir être entreposés séparés des matières premières | "afzonderlijk kunnen worden opgeslagen van", en wordt de bepaling |
et des", et la disposition sous le deuxième tiret est abrogée; | onder het tweede streepje opgeheven; |
30° dans le chapitre VI, point 19, c, la seconde phrase est remplacée | 30° in hoofdstuk VI, punt 19, c, wordt de tweede zin vervangen door de |
par la phrase suivante : | volgende zin : |
« Pour autant que les opérations constituent technologiquement un | »Mits de werkzaamheden technologisch één enkele ononderbroken |
cycle de production unique et ininterrompu, garantissant la salubrité | productiecyclus vormen waarmee de hygiënische kwaliteit van de |
des matières premières et des produits finis conformément aux | grondstoffen en eindproducten overeenkomstig de reglementaire |
conditions d'exploitation réglementaires, et pour autant que la | exploitatievoorwaarden wordt gegarandeerd, en mits ontwerp en |
conception et les dimensions du local de fabrication le permettent, la | afmetingen van het lokaal voor vervaardiging zulks toelaten, kan de |
présence d'un local commun pour ces opérations peut être autorisé. »; | aanwezigheid van een gemeenschappelijk lokaal voor deze werkzaamheden worden toegestaan. »; |
31° dans le chapitre VI, point 19, e, la seconde phrase est remplacée | 31° in hoofdstuk VI, punt 19, e, wordt de tweede zin vervangen door de |
par la phrase suivante : « Ce local, ainsi que celui mentionné sous | volgende zin : « Dit lokaal mag samen met dat bedoeld onder a), worden |
a), peuvent être remplacés par un seul, à condition que celui-ci soit | vervangen door een enkel, op voorwaarde dat het voldoende groot is om |
suffisamment vaste pour permettre la réalisation hygiénique des | de verschillende genoemde werkzaamheden hygiënisch te laten verlopen; |
diverses opérations mentionnées; »; | »; |
32° dans le chapitre VI, point 20, premier alinéa, c, les mots « muni | 32° in hoofdstuk VI, punt 20, eerste lid, c, worden de woorden « , |
d'un thermomètre ou d'un téléthermomètre enregistreurs » sont abrogés; | voorzien van een zelfregistrerende thermometer of telethermometer » opgeheven; |
33° dans le chapitre VI, point 20, premier alinéa, k, les mots « | 33° in hoofdstuk VI, punt 20, eerste lid, k, worden de woorden « , |
pourvu d'un dispositif de climatisation et d'un thermomètre ou d'un | voorzien van een klimaatregelingsinstallatie en zelfregistrerende |
téléthermomètre enregistreurs » sont abrogés; | thermometer of telethermometer » opgeheven; |
34° dans le chapitre VI, point 20, premier alinéa, m, les mots « | 34° in hoofdstuk VI, punt 20, eerste lid, m, worden de woorden « , |
zonodig met een klimaatregelingsinstallatie en zelfregistrerende | |
comportant, si nécessaire, un dispositif de climatisation » sont | thermometer of telethermometer » opgeheven; |
abrogés; 35° dans le chapitre VI, point 20, le troisième et le quatrième alinéa | 35° in hoofdstuk VI, punt 20, worden het derde en het vierde lid |
sont remplacés par les alinéas suivants : | vervangen door de volgende leden : |
« Dans la mesure où les conditions prévues au point 19, c, sont | « Wanneer is voldaan aan de voorwaarden van punt 19, c, kan de |
remplies, la présence d'un local commun pour ces opérations peut être | aanwezigheid van een gemeenschappelijk lokaal voor bepaalde |
autorisé. | werkzaamheden worden toegestaan. |
Dans la mesure où ces conditions ne sont pas remplies, des locaux | Wanneer niet is voldaan aan deze voorwaarden, moeten afzonderlijke |
séparés doivent être présents pour les opérations qui peuvent | lokalen aanwezig zijn voor de werkzaamheden die een gezondheidsrisico |
constituer un risque sanitaire pour certains produits fabriqués | kunnen inhouden voor sommige gelijktijdig vervaardigde producten en |
simultanément et pour les opérations associées avec une production | voor de werkzaamheden die gepaard gaan met een zeer hoge warmte-, |
excessive de chaleur, d'humidité ou de fumée. »; | vochtigheids- of rookontwikkeling. »; |
36° dans le chapitre VII, point 22, a, le mot « destinées » est | 36° in hoofdstuk VII, punt 22, a, wordt het woord « bestemd » |
remplacé par le mot « propres »; | vervangen door het woord « geschikt »; |
37° un chapitre VIII est ajouté, rédigé comme suit : | 37° er wordt een hoofdstuk VIII toegevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE VIII. - Conditions spéciales d'installation pour l'agrément | « HOOFDSTUK VIII. - Bijzondere inrichtingsvoorwaarden voor de |
des centres de réemballage | erkenning van herverpakkingscentra |
26. Indépendamment des conditions générales, les centres de | 26. Onverminderd de algemene voorwaarden moeten herverpakkingscentra |
réemballage doivent comporter au moins : | ten minste beschikken over : |
a) un local de réception et d'expédition des denrées emballées; | a) een lokaal voor de ontvangst en voor het verzenden van de eindverpakte waren; |
b) des locaux suffisamment vastes, faciles à nettoyer, dans lesquelles | b) voldoende grote lokalen, die gemakkelijk kunnen worden gereinigd en |
les denrées peuvent être entreposées aux températures requises et sans | waarin de waren kunnen worden opgeslagen bij de voorgeschreven |
temperatuur en zonder gevaar van besmetting; | |
danger de contamination; | c) een of meer lokalen voor de herverpakking van de waren; indien het |
c) un ou plusieurs locaux pour le réemballage des denrées; si le local | voldoende groot is en aan alle vereisten voldoet, kan het lokaal |
mentionné sous a) est suffisamment vaste et répond à toutes les | vermeld onder a) voor herverpakking aangewend worden; |
conditions, il peut être utilisé au réemballage; | d) een lokaal voor het opslaan van het materiaal voor de |
d) un local pour l'entreposage des matériaux d'emballage. » | eindverpakking. » |
Art. 9.Dans l'annexe II du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 9.In de bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
25 février 1994, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 25 februari 1994, worden volgende wijzigingen |
1° dans l'intitulé du chapitre I, les mots « , des établissements de | aangebracht : 1° in het opschrift van hoofdstuk I, wordt tussen de woorden « |
traitement du gibier sauvage » sont insérés entre les mots « des | slachthuizen » en « en uitsnijderijen » het woord « , |
abattoirs » et « et ateliers de découpe »; | vrij-wildverwerkingsinrichtingen » ingevoegd; |
2° dans la phrase initiale du chapitre I, les mots « Les abattoirs et | 2° in de aanvangszin van hoofdstuk I, worden de woorden « Slachthuizen |
ateliers de découpe de faible capacité doivent comporter au moins : » | en uitsnijderijen met een geringe capaciteit moeten tenminste voorzien |
sont remplacés par les mots « Les abattoirs, les ateliers de découpe | zijn van : » vervangen door de woorden « Slachthuizen, uitsnijderijen |
et les établissements de traitement du gibier sauvage de faible | en vrij-wildverwerkingsinrichtingen met een geringe capaciteit moeten |
capacité doivent comporter les locaux et dispositifs nécessaires se | de nodige lokalen en voorzieningen omvatten die in verhouding staan |
rapportant au volume des activités exercées et être conçus, installés | tot de omvang der uitgevoerde activiteiten en zo zijn ontworpen, |
et équipés de manière à permettre une exploitation hygiénique suite à | ingericht en uitgerust dat een hygiënische exploitatie mogelijk is |
laquelle la contamination ou la souillure des denrées peuvent être | waarbij besmetting of verontreiniging van de waren voorkomen kan |
évitées. Ils doivent notamment comporter au moins : »; | worden. Ze moeten met name ten minste beschikken over : »; |
3° dans le chapitre I, point 4, c les mots « non destinées » sont | 3° in hoofdstuk I, punt 4, c, worden de woorden « niet bestemd » |
remplacés par le mot « impropres »; | vervangen door het woord « ongeschikt »; |
4° le chapitre I, point 4, est complété par la disposition suivante : | 4° hoofdstuk I, punt 4, wordt aangevuld met volgende bepaling : |
« d) une armoire pour le stockage d'agents détersifs et de | « d) een kast voor het opslaan van reinigings- en |
désinfectants. »; | ontsmettingsmiddelen. »; |
5° le chapitre I, point 9, est complété comme suit : | 5° hoofdstuk I, punt 9, wordt aangevuld als volgt : |
« Les robinets du lavabo ne doivent pas pouvoir être actionnés à la | « De kranen van de wasgelegenheid mogen niet met de hand kunnen worden |
main. » | bediend. » |
6° le chapitre I, est complété par la disposition suivante : | 6° hoofdstuk I, wordt aangevuld met volgende bepaling : |
« 10bis. un ou plusieurs meubles fermant à clé mis à la disposition | « 10bis. een of meer afsluitbare meubelen die ter beschikking zijn |
dans un local approprié et d'une capacité suffisante pour | gesteld in een passend lokaal en groot genoeg zijn voor het opslaan |
l'entreposage des équipements et documents de l'expert et qui lui | van de benodigdheden en documenten van de keurder en die hem een |
permettent la réalisation facile de ses tâches. Le local mentionné ne | vlotte afhandeling van zijn taken toelaten. Het bedoeld lokaal hoeft |
doit pas obligatoirement faire partie de l'établissement »; | niet noodzakelijk tot de inrichting te behoren. »; |
7° dans le chapitre II, le point 11, e, est remplacé par la | 7° in hoofdstuk II, wordt punt 11, e, vervangen door de volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
« e) un local frigorifique pour l'entreposage des viandes fraîches | « e) een koellokaal voor de opslag van vers vlees dat een toereikende, |
comportant une zone suffisante, séparée ou pouvant être séparée et | afgescheiden of afscheidbare en afsluitbare zone omvat voor het |
fermant à clé, pour l'entreposage temporairement isolé des viandes | tijdelijk geïsoleerd bewaren van vlees dat tot nader onderzoek in |
mises en observation en vue d'un complément d'examen, à moins qu'il ne | observatie is aangehouden, tenzij met dit doel een afzonderlijk en |
soit présent à cet effet un local frigorifique séparé et fermant à | afsluitbaar koellokaal aanwezig is; »; |
clé; »; 8° dans le chapitre II, le point 11, f, est remplacé par la | 8° in hoofdstuk II, wordt punt 11, f, vervangen door de volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
« f) un local fermant à clé destiné à l'entreposage des carcasses, des | « f) een afsluitbaar lokaal voor de opslag van voor menselijke voeding |
morceaux de carcasses ou des abats impropres à la consommation humaine | ongeschikte of schadelijk verklaarde karkassen, delen van karkassen of |
ou déclarés nuisibles, éventuellement complété de récipients fermés se | slachtafval, eventueel aangevuld met gesloten recipiënten die zich |
trouvant en dehors du bâtiment »; | buiten het gebouw bevinden »; |
9° dans l'intitulé du chapitre IIbis et dans le point 11bis, les mots | 9° in het opschrift van hoofdstuk IIbis en in punt 11bis worden de |
« de volailles et de lapins » sont remplacés à chaque reprise par les | woorden « gevogelte en konijnen » telkens vervangen door de woorden « |
mots « de volailles ou de lapins »; | gevogelte of konijnen »; |
10° dans le chapitre IIbis, point 11bis, a, du texte néerlandais, le | 10° in hoofdstuk IIbis, punt 11bis, a, van de Nederlandse tekst, wordt |
mot « verdoven » est remplacé par le mot « bedwelmen »; | het woord « verdoven » vervangen door het woord « bedwelmen »; |
11° dans le chapitre IIbis, le point 11bis, c, est remplacé par la | 11° in hoofdstuk IIbis, wordt punt 11bis, c, vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« c) un local ou un dispositif frigorifiques pour l'entreposage des | « c) een koellokaal of een koelvoorziening voor de opslag van vers |
viandes fraîches comportant une zone ou un dispositif suffisants, | vlees met een toereikende, afscheidbare en afsluitbare zone of |
pouvant être séparés et fermant à clé, pour l'entreposage | |
temporairement isolé des viandes mises en observation en vue d'un | voorziening voor het tijdelijk geïsoleerd bewaren van vlees dat tot |
complément d'examen, à moins que ne soit présent à cet effet un local | nader onderzoek in observatie is aangehouden, tenzij met dit doel een |
frigorifique séparé et fermant à clé. »; | afzonderlijk en afsluitbaar koellokaal aanwezig is. »; |
12° un chapitre IIter est inséré, rédigé comme suit : | 12° een hoofdstuk IIter wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE IIter. - Conditions spéciales pour l'agrément des | « HOOFDSTUK IIter. - Bijzondere inrichtingsvoorwaarden voor de |
établissements de traitement du gibier sauvage de faible capacité | erkenning van vrij-wildverwerkingsinrichtingen met een geringe |
11ter. Indépendamment des conditions générales du chapitre I de cette | capaciteit 11ter. Onverminderd de algemene voorwaarden van hoofdstuk I van deze |
annexe, les établissements de traitement du gibier sauvage de faible | bijlage, moeten de vrij-wildverwerkingsinrichtingen met een geringe |
capacité doivent, dans la mesure où les opérations décrites y sont | capaciteit, voor zover de omschreven handelingen er plaatsvinden, |
pratiquées, comporter au moins : | tenminste beschikken over : |
- un local séparé pour la réception de pièces entières de gibier | - een afzonderlijk lokaal voor het in ontvangst nemen van gehele |
sauvage; | stukken vrij wild; |
- un local séparé pour l'expertise et, pour autant que ces opérations | - een afzonderlijk lokaal voor het keuren en, voor zover deze |
doivent encore être effectuées, pour l'habillage ou la plumaison et | bewerkingen nog moeten worden uitgevoerd, voor het villen of plukken |
l'éviscération; | en het ontweien; |
- un local pour la découpe, le désossage et le conditionnement; ce | - een lokaal voor het uitsnijden, het uitbenen en het onmiddellijk |
local doit être équipé d'un dispositif de réfrigération approprié et | verpakken; dit lokaal moet zijn uitgerust met een passende |
d'un thermomètre; | koelinstallatie en met een thermometer; |
- un local d'emballage et d'expédition des viandes fraîches pouvant | - een lokaal voor de eindverpakking en verzending van vers vlees dat |
éventuellement servir de local de réception des viandes fraîches; | eventueel ook als lokaal voor ontvangst van vers vlees kan dienen; |
- un local ou un dispositif frigorifiques pour l'entreposage des | - een koellokaal of een koelvoorziening voor de opslag van vers vlees |
viandes fraîches comportant une zone ou un dispositif suffisants, | met een toereikende, afscheidbare en afsluitbare zone of voorziening |
pouvant être séparés et fermant à clé, pour l'entreposage | voor het tijdelijk geïsoleerd bewaren van vlees dat tot nader |
temporairement isolé des viandes mises en observation en vue d'un | onderzoek in observatie is aangehouden, tenzij met dit doel een |
complément d'examen, à moins que ne soit présent à cet effet un local | |
frigorifique séparé et fermant à clé. »; | afzonderlijk en afsluitbaar koellokaal aanwezig is. »; |
13° dans l'intitulé du chapitre IV et dans le point 13, les mots « | 13° in het opschrift van hoofdstuk IV en in punt 13 worden in de |
ateliers fabriquant des produits à base de viande » sont remplacés à | Franse versie de woorden « ateliers fabriquant des produits à base de |
chaque reprise par les mots « établissements de fabrication de | viande » telkens vervangen door de woorden « établissements de |
produits à base de viande »; | fabrication de produits à base de viande »; |
14° dans le chapitre IV, point 13, d, « , d'humidité » sont insérés | 14° in hoofdstuk IV, punt 13, d, wordt tussen de woorden « hoge |
entre les mots « de chaleur » et les mots « ou de fumée »; | warmte- » en de woorden « of rookontwikkeling » het woord « , |
vochtigheids- » ingevoegd; | |
15° un chapitre V est ajouté, rédigé comme suit : | 15° een hoofdstuk V wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE V. - Conditions spéciales d'installation pour l'agrément | « HOOFDSTUK V. - Bijzondere inrichtingsvoorwaarden voor de erkenning |
des établissements de fabrication | van inrichtingen voor de vervaardiging van vleesbereidingen met een |
de préparations de viandes de faible capacité | geringe capaciteit |
15. Indépendamment des conditions générales reprises au chapitre I de | 15. Onverminderd de algemene voorwaarden van hoofdstuk I van bijlage |
l'annexe I, les établissements de fabrication de préparations de | I, moeten inrichtingen voor de vervaardiging van vleesbereidingen met |
viandes de faible capacité, et pour autant que les activités | een geringe capaciteit, en voor zover genoemde activiteiten er |
mentionnées y sont effectuées, doivent comporter au moins : | plaatsvinden, tenminste beschikken over : |
a) un local pour la réception des matières premières et pour l'expédition des préparations de viandes; b) un local frigorifique ou un dispositif frigorifique pour l'entreposage des viandes fraîches utilisées comme matières premières; c) un local ou un dispositif pour l'entreposage des condiments et d'autres denrées alimentaires propres et prêtes à l'utilisation; d) un ou plusieurs locaux de travail pour le désossage et la découpe des viandes, pour la fabrication et pour le conditionnement des préparations de viandes. Dans le cas où il n'y a qu'un local de travail unique, les opérations mentionnées doivent pouvoir être effectuées à des emplacements nettement séparés; e) un local frigorifique ou un dispositif frigorifique pour l'entreposage des préparations de viandes; | a) een lokaal voor de ontvangst van grondstoffen en voor het verzenden van vleesbereidingen; b) een koellokaal of een koelvoorziening voor het opslaan van vers vlees dat als grondstof wordt aangewend; c) een lokaal of voorziening voor de opslag van kruiderijen en andere voedingsmiddelen die schoon en gebruiksklaar zijn; d) een of meer werklokalen voor het uitbenen en uitsnijden van vlees, voor de vervaardiging en voor de onmiddellijke verpakking van de vleesbereidingen. In geval slechts een enkel werklokaal aanwezig is, dienen genoemde activiteiten te kunnen plaatsvinden op duidelijk afgescheiden plaatsen; e) een koellokaal of koelvoorziening voor de opslag van de vleesbereidingen; |
f) un local pour l'emballage, sauf si le local mentionné sous a) est | f) een lokaal voor de eindverpakking, tenzij het onder a) genoemde |
suffisamment vaste. | lokaal voldoende groot is. |
16. En dérogation des conditions générales du chapitre I de l'annexe | 16. In afwijking van de algemene voorwaarden van hoofdstuk I van |
I, les vestiaires peuvent être remplacés par une ou plusieurs armoires | bijlage I mogen de kleedlokalen worden vervangen door één of meer |
qui ne pourront se trouver dans les locaux où des viandes fraîches, | kleerkasten die zich niet in lokalen mogen bevinden waar vers vlees, |
des préparations de viandes, des condiments ou d'autres denrées | vleesbereidingen, kruiderijen of andere voedingsmiddelen worden |
alimentaires sont manipulés ou entreposés. » | behandeld of opgeslagen. » |
Art. 10.Le même arrêté est complété par une annexe III, repris dans |
Art. 10.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage III, |
l'annexe du présent arrêté. | opgenomen in de bijlage bij onderhavig besluit. |
Art. 11.§ 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 14 février |
Art. 11.§ 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 februari |
1974 relatif à la congélation des viandes ladres du porc, du mouton et | 1974 betreffende de bevriezing van gortig vlees van varkens, schapen |
de la bête bovine, les mots « dans des établissements » sont remplacés | en runderen, worden de woorden « in de inrichtingen » vervangen door |
par les mots « dans des entrepôts frigorifiques agréés à cet effet » | de woorden « in daarvoor erkende koel- en vrieshuizen » en wordt het |
et le point 1° est abrogé. | 1° opgeheven. |
§ 2. L'arrêté ministériel du 18 février 1974 portant agréation des | § 2. Het ministerieel besluit van 18 februari 1974 houdende erkenning |
frigorifères destinés au traitement des viandes ladres du porc, du | van de koelhuizen bestemd voor de behandeling van gortig vlees van |
mouton, et de la bête bovine, modifié par les arrêtés ministériels des | varkens, schapen en runderen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
23 octobre 1975, 29 juillet 1976, 29 juillet 1976, 28 juillet 1980, 29 | van 23 oktober 1975, 29 juli 1976, 29 juli 1976, 28 juli 1980, 29 |
mars 1982, 1er octobre 1982, 29 janvier 1985, 30 juin 1986, 3 | maart 1982, 1 oktober 1982, 29 januari 1985, 30 juni 1986, 3 september |
septembre 1991 et 19 décembre 1991, est abrogé. | 1991 en 19 december 1991, wordt opgeheven. |
Art. 12.L'arrêté royal du 3 mars 1992 relatif à l'octroi de |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het |
dérogations temporaires aux conditions d'installation des abattoirs, | toestaan van tijdelijke afwijkingen op de inrichtingsvoorwaarden van |
ateliers de découpe et entrepôts frigorifiques est abrogé. | slachthuizen, uitsnijderijen en koelhuizen wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 14.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est |
Art. 14.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Annexe | Bijlage |
« Annexe III à l'arrêté royal du 30 décembre 1992 | « Bijlage III bij het koninklijk besluit van 30 december 1992 |
Le local mentionné à l'article 5bis du présent arrêté, doit être | Het lokaal bedoeld in artikel 5bis van dit besluit moet voldoende |
suffisamment vaste pour pouvoir effectuer, l'éviscération éventuelle à | groot zijn om het eventueel verwijderen der ingewanden op een andere |
un autre endroit que les autres opérations d'abattage et doit | plaats te kunnen uitvoeren dan de overige slachtverrichtingen en moet |
comporter au moins : | tenminste voorzien zijn van : |
1. un sol en matériaux imperméables, facile à nettoyer et à | 1. een vloer uit ondoordringbaar, gemakkelijk te reinigen en te |
désinfecter, imputrescible et disposé de façon à permettre un | ontsmetten materiaal dat niet kan rotten en die zo moet zijn aangelegd |
écoulement facile de l'eau vers un puisard siphonné et grillagé. | dat het water gemakkelijk kan wegvloeien naar een met een rooster |
bedekte en van stankafsluiting voorziene zinkput. | |
2. des murs lisses, résistants et imperméables, enduits d'un | 2. gladde, duurzame en ondoordringbare wanden die van een heldere, |
revêtement clair, facile à nettoyer et à désinfecter jusqu'à une | gemakkelijk te reinigen en te ontsmetten bekleding zijn voorzien tot |
hauteur d'au moins 2 mètres. | een hoogte van ten minste 2 meter. |
3. une ventilation suffisante et, le cas échéant, une bonne évacuation des buées. | 3. voldoende luchtverversing en zonodig een goede afvoer van damp. |
4. un éclairage suffisant, naturel ou artificiel, ne modifiant pas les | 4. voldoende verlichting, door daglicht of kunstlicht, waardoor de |
couleurs. | kleuren niet worden veranderd. |
5. des dispositifs pour le nettoyage et la désinfection des mains et | 5. voorzieningen voor het wassen en ontsmetten van de handen en voor |
pour le nettoyage du matériel. | het reinigen van het materieel. |
6. des dispositifs appropriés de protection contre les animaux | 6. passende voorzieningen ter bescherming tegen schadelijke dieren |
indésirables tels qu'insectes, rongeurs, oiseaux etc. | zoals insecten, knaagdieren, vogels, enz. |
7. des dispositifs, des outils de travail et des récipients en matière | 7. voorzieningen, werktuigen en recipiënten van corrosiebestendig |
résistant à la corrosion, non susceptibles d'altérer les viandes, | materiaal die het vlees niet kunnen besmetten en die gemakkelijk te |
faciles à nettoyer et à désinfecter. | reinigen en te ontsmetten zijn. |
8. une installation permettant l'approvisionnement en eau froide et | 8. een installatie die een voldoende hoeveelheid van uitsluitend |
chaude, potable exclusivement. | drinkbaar, warm en koud water kan leveren. |
9. un dispositif de réfrigération, permettant d'atteindre et de | 9. een koelvoorziening om het vlees op een inwendige temperatuur van |
maintenir la température interne des viandes à un maximum de 4 °C, ou | ten hoogste 4 °C, of voor karkassen van tweehoevig gekweekt wild 7 °C, |
de 7 °C pour les carcasses de gibier d'élevage biongulé, à moins que | te brengen en er constant op te houden, tenzij het vervoer van de |
le transport des animaux mis à mort vers un établissement agréé pour | gedode dieren naar een inrichting die voor de verdere behandeling |
leur traitement ultérieur soit autorisé et immédiatement exécuté. » | ervan is erkend, is toegelaten en onmiddellijk wordt uitgevoerd. » |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |