Arrêté royal fixant les conditions d'instauration des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure | Koninklijk besluit tot bepaling van de vereisten voor het instellen van zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
9 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal fixant les conditions d'instauration | 9 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot bepaling van de vereisten |
des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure | voor het instellen van zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et 20 juillet 1991; | bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière, notamment l'article 22quater, | reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel |
inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 1988 et modifié par l'arrêté | 22quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 1988 |
royal du 9 octobre 1998; | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998; |
Considérant que les Gouvernements des Régions ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 3 juillet 1998 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 3 juli 1998 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 septembre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september |
de l'article 84 alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | 1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
d'Etat à la Sécurité, | Staatssecretaris voor Veiligheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km |
Artikel 1.Zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur |
à l'heure, conformément à l'article 22quater de l'arrêté royal du 1er | overeenkomstig artikel 22quater van het koninklijk besluit van 1 |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
circulation routière, ne peuvent être signalées comme telles que : | wegverkeer mogen slechts als zodanig gesignaleerd worden : |
1° dans une ou plusieurs rues où la fonction de séjour prévaut ou | 1° in een of meerdere straten waar de verblijfsfunctie primeert of |
lorsque la fonction de circulation va être subordonnée à la fonction | waar de verkeersfunctie ondergeschikt wordt gemaakt aan de |
de séjour; | verblijfsfunctie; |
2° si une concertation préalable a été menée, notamment s'agissant des | 2° indien, inzonderheid over de snelheidsremmende maatregelen, |
mesures visant à ralentir le trafic : | voorafgaand overleg werd gevoerd : |
- avec les sociétés des services réguliers de transport en commun qui | - met de maatschappijen van de geregelde diensten voor |
desservent cette zone; | gemeenschappelijk vervoer die deze zone bedienen; |
- avec les services d'incendies et les services d'aide médicale | - met de brandweerdiensten en de diensten voor dringende medische |
urgente qui desservent cette zone. | hulpverlening die deze zone bedienen. |
Art. 2.Dans cette zone : |
Art. 2.Binnen deze zone : |
1° la priorité de droite est d'application sauf sur les ronds-points | 1° is de voorrang van rechts van toepassing, behalve op een rotonde |
signalés par les signaux D5 et dont les voies d'accès sont signalées | gesignaleerd door de verkeersborden D5 en waarvan de toegangswegen |
par les signaux B1 ou B5. Toutefois, à titre exceptionnel, la priorité | gesignaleerd zijn door de verkeersborden B1 of B5. Evenwel mag |
peut être conférée par des signaux B15, B1 ou B5; | uitzonderlijk de voorrang geregeld worden door de verkeersborden B15, B1 of B5; |
2° la circulation ne peut être réglée qu'à titre exceptionnel par des | 2° mag het verkeer slechts uitzonderlijk geregeld worden door |
signaux lumineux de circulation; | verkeerslichten; |
3° la circulation de transit doit être évitée autant que possible. | 3° moet het doorgaand verkeer zoveel mogelijk geweerd worden. |
Art. 3.Les accès à la zone doivent être clairement identifiables par |
Art. 3.De toegangen tot de zone moeten duidelijk herkenbaar zijn door |
la disposition des lieux, par un aménagement ou par la combinaison des | de plaatsgesteldheid, door een inrichting of door beide. |
deux. Art. 4.Dans cette zone, la vitesse doit être réduite à 30 km à |
Art. 4.Binnen de zone moet de snelheid teruggebracht worden tot 30 km |
l'heure par des mesures d'organisation de la circulation ou du | per uur door maatregelen inzake organisatie van het verkeer of het |
stationnement, d'infrastructure ou par d'autres aménagements de | parkeren, infrastructuur of door andere aanpassingen in het |
l'aspect de rue ou par la combinaison de ces mesures. | straatbeeld of door combinatie van deze maatregelen. |
Art. 5.Les mesures prévues à l'article 4 doivent être instaurées de |
Art. 5.De maatregelen bedoeld in artikel 4 moeten zodanig uitgevoerd |
telle façon qu'elles ne créent pas de danger pour les conducteurs de | worden dat zij geen gevaar meebrengen voor de bestuurders van |
véhicules à moteur, pour les cyclistes, ou pour les piétons. Elles | motorvoertuigen, de fietsers, of de voetgangers. Zij moeten steeds |
doivent être visibles en tout temps. | goed zichtbaar zijn. |
Art. 6.Les habitants de la zone doivent être préalablement associés à |
Art. 6.De bewoners van de zone moeten voorafgaandelijk betrokken |
l'instauration de ladite zone. | worden bij de instelling van deze zone. |
Art. 7.L'arrêté royal du 17 septembre 1988 fixant les conditions |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 17 september 1988 tot bepaling van |
d'aménagement des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure est abrogé. | de vereisten voor het inrichten van de zones met een snelheidsbeperking van 30 km per uur wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1998. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1998. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris |
Sécurité sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | voor Veiligheid zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |