Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux de police et l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux | Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken in afdelingen en van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de rechtbanken open zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
9 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars | 9 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk |
2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des | besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de |
tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des | arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, |
tribunaux de commerce et des tribunaux de police et l'arrêté royal du | de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken in afdelingen |
10 août 2001 fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des | en van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de | |
cours et tribunaux | rechtbanken open zijn |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 157, alinéa 2, du Code judiciaire, remplacé par la loi du | Gelet op artikel 157, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
25 avril 2007; | vervangen bij de wet van 25 april 2007; |
Vu la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des arrondissements | Gelet op de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de |
judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la | gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk |
mobilité des membres de l'ordre judiciaire, l'article 144, alinéa 1er; | Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, artikel 144, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en | Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de |
divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, | verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de |
des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux | arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de |
de police; | politierechtbanken in afdelingen; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
d'ouverture des greffes des cours et tribunaux; | van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de |
rechtbanken open zijn; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2015; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mars 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 maart 2015; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | besluit vrijgesteld van een regelgevings-impactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | bepalingen van autoregulering betreft; |
Vu l'avis 57.512/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 2015, en | Gelet op advies 57.512/3 van de Raad van State, gegeven op 8 juni 2015 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en van de Minister van |
l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 14 mars 2014 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 14 maart 2014 |
relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des | betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van |
tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des | eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en |
tribunaux de commerce et des tribunaux de police | de politierechtbanken in afdelingen |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 14 mars 2014 |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 |
relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des | betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van |
tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des | eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en |
tribunaux de commerce et des tribunaux de police, les mots « de | de politierechtbanken in afdelingen, wordt in de Franse tekst de |
Limbourg » dans le texte français sont remplacés par les mots « du | woorden "de Limbourg" vervangen door de woorden "du Limbourg" |
Limbourg ». Art. 2.Dans le texte français de l'article 9 du même arrêté, les mots |
Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
« de Luxembourg » sont remplacés par les mots « du Luxembourg ». | de woorden "de Luxembourg" vervangen door de woorden "du Luxembourg". |
Art. 3.Dans le texte français de l'article 11 du même arrêté, les |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
mots « de Hainaut » sont remplacés par les mots « du Hainaut ». | de woorden "de Hainaut" vervangen door de woorden "du Hainaut". |
Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « de Nivelles » |
Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "te |
sont remplacés par les mots « du Brabant wallon ». | Nijvel" vervangen door de woorden "Waals Brabant". |
Art. 5.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « de Mons et de |
Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden "te |
Charleroi » sont remplacés par les mots « du Hainaut ». | Bergen en te Charleroi" vervangen door het woord "Henegouwen". |
Art. 6.Dans l''article 20 du même arrêté, les mots « de Mons et de |
Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "te |
Charleroi » sont remplacés par les mots « du Hainaut ». | Bergen en te Charleroi vervangen door het woord "Henegouwen". |
Art. 7.Dans le texte français de l'article 22 du même arrêté, les |
Art. 7.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
mots « de Limbourg » sont remplacés par les mots « du Limbourg ». | de woorden "de Limbourg" vervangen door de woorden "du Limbourg". |
Art. 8.Dans le texte français de l'article 28 du même arrêté, les |
Art. 8.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
mots « de Luxembourg » sont remplacés par les mots « du Luxembourg ». | de woorden "de Luxembourg" vervangen door de woorden "du Luxembourg". |
Art. 9.Dans le texte français de l'article 30 du même arrêté, les |
Art. 9.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
mots « de Hainaut » sont remplacés par les mots « du Hainaut ». | de woorden "de Hainaut" vervangen door de woorden "du Hainaut". |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 10 augustus |
les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux | 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van |
de hoven en de rechtbanken open zijn | |
Art. 10.A l'article 1er, b, de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant |
Art. 10.In artikel 1, b, van het koninklijk besluit van 10 augustus |
2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van | |
les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux, | de hoven en de rechtbanken open zijn, laatstelijk gewijzigd bij het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 mars 2014, au 2° les | koninklijk besluit van 14 maart 2014, worden in de bepaling onder 2°, |
mots " tribunal du travail de Mons et de Charleroi " sont remplacés | de woorden " te Bergen en te Charleroi" vervangen door het woord |
par les mots " tribunal du travail du Hainaut ". | "Henegouwen". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3 - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag van de |
vigueur de la loi du 19 octobre 2015 modifiant le droit de la | inwerkingtreding van de wet van 19 oktober 2015 houdende wijziging van |
procédure civile et portant des dispositions diverses en matière de | het burgerlijk procesrecht en houdende diverse bepalingen inzake |
justice. | justitie. |
Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a le Travail dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 9 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K.PEETERS | K.PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |