← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires en vue de l'établissement d'un chemin latéral vers le passage à niveau privé n° 70 de la ligne ferrée 58 Gand-Eeklo à Waarschoot "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires en vue de l'établissement d'un chemin latéral vers le passage à niveau privé n° 70 de la ligne ferrée 58 Gand-Eeklo à Waarschoot | Koninklijk besluit dat voor het aanleggen van een langsweg naar privé-overweg nr. 70 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te Waarschoot, de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 9 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit dat voor het aanleggen van een |
de possession immédiate des parcelles nécessaires en vue de | |
l'établissement d'un chemin latéral vers le passage à niveau privé n° | |
70 de la ligne ferrée 58 Gand-Eeklo à Waarschoot | langsweg naar privé-overweg nr. 70 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te |
Waarschoot, de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde | |
percelen van algemeen nut verklaart | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et réglements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de fer belges notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars | artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Considérant que dans le cadre de la modernisation de la ligne ferrée 58 Gand - Eeklo, la vitesse de référence est augmentée de 90 à 120 kilomètres à l'heure et qu'il est donc indispensable d'améliorer la sécurité aux passages à niveau; Considérant que, pour cette raison, le nombre de passages à niveau est limité au maximum et que les passages à niveau restants sont équipés d'une signalisation de sécurité de catégorie supérieure; Considérant que, dans cette approche, la construction d'un chemin latéral, du passage à niveau privé n° 69 vers le passage à niveau privé n° 70, garantit que, pour les usagers, les terrains restent facilement accessibles; Considérant que l'établissement du chemin latéral précité constitue, d'un point de vue technique, d'aménagement rural et financier, la | Overwegende dat in het kader van de vernieuwing van de spoorlijn 58 Gent-Eeklo de referentiesnelheid van de spoorlijn wordt opgevoerd van 90 naar 120 km/uur en het aldus noodzakelijk is de beveiliging van de overwegen te verhogen; Overwegende dat hiertoe het aantal overwegen zoveel mogelijk wordt beperkt en de overblijvende overwegen worden uitgerust met een veiligheidssignalisatie van hogere categorie; Overwegende dat in die benadering de aanleg van een langsweg van privé-overweg nr. 69 naar privé-overweg nr. 70 verzekert dat voor de gebruikers de terreinen vlot bereikbaar blijven; Overwegende dat de aanleg van voornoemde langsweg vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt bovendien de best passende |
solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation | oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de |
causés par la suppression du passage à niveau privé n° 69; | afschaffing van privé overweg nr. 69; |
Considérant que les travaux repris au plan n° 32-3228-0580-021.073-001 | Overwegende dat de met het plan nr. 32-3228-0580-021.073-001 |
répondent à l'objectif fixé; | beschreven werken aan het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het |
plan n° 32-3533-0580-021.073-001 et situées sur le territoire de la | plan nr. 32-3533-0580-021.073-001 en gelegen op het grondgebied van de |
commune de Waarschoot est nécessaire pour l'exécution des travaux | gemeente Waarschoot nodig is voor het uitvoeren van de hierboven |
décrits ci-dessus; | beschreven werken; |
Considérant que le calendrier prévu pour le renouvellement susdit de | Overwegende dat voorziene kalender voor de genoemde vernieuwing van |
la ligne ferroviaire 58 confère un caractère urgent à la révision des | spoorlijn 58 de herziening van de overwegen een dringend karakter |
passages à niveau; | geeft; |
Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est indispensable; | bedoelde percelen ten algemene nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique requiert, pour la construction du |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de aanleg van voornoemde |
chemin latéral précité, la prise de possession immédiate des parcelles | langsweg de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het |
situées sur le territoire de la commune de Waarschoot et reprises au | grondgebied van de gemeente Waarschoot en opgenomen in het plan nr. |
plan n° 32-3533-0580-021.073-001, annexé au présent arrêté. | 32-3533-0580-021.073-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession à | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
l'amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la | |
loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van autosnelwegen, |
autoroutes et plus spécialement à l'article 5. | inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 9 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Annexe à l'arrêté royal du 9 novembre 2003 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 november 2003 |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL DER INNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |