Arrêté royal autorisant l'Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification | Koninklijk besluit waarbij het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal autorisant l'Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter |
signature de Votre Majesté a pour objet d'autoriser l'Institut | ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het Nationaal Instituut |
National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de | voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, afgekort |
guerre, en abrégé « I.N.I.G. », à accéder aux informations et à | « N.I.O.I. », te machtigen toegang te hebben tot de informatiegegevens |
utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes | van het Rijksregister van de natuurlijke personen en het |
physiques, conformément aux articles 5, alinéa 1er, et 8 de la loi du | identificatienummer ervan te gebruiken, overeenkomstig de artikelen 5, |
8 août 1983 organisant ledit registre. | eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van dit |
L'I.N.I.G. est un organisme d'intérêt public de type B, créé par la | register. Het N.I.O.I. is een instelling van openbaar nut van type B, ingesteld |
loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut National des | bij de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal |
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi | Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers |
que du Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens combattants | en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
et victimes de guerre, et soumis à la loi du 16 mars 1954 relative au | oorlogsslachtoffers, en onderworpen aan de wet van 16 maart 1954 |
contrôle de certains organismes d'intérêt public, à accéder à | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. |
certaines informations du Registre national des personnes physiques. | De opdrachten van het N.I.O.I. kunnen als volgt beschreven worden : |
Les missions de l'I.N.I.G. peuvent être décrites comme suit : | - materiële bijstand aan de onderdanen en morele bijstand aan de |
- appui matériel aux ressortissants et appui moral aux ressortissants | onderdanen en aan de vaderlandslievende verenigingen (artikel 3 van de |
et aux associations patriotiques (article 3 de la loi du 8 août 1981); | wet van 8 augustus 1981); |
- contrôle des appels à la générosité publique (article 5 de la loi du | - controle van de oproepen op de publieke vrijgevigheid (artikel 5 van |
8 août 1981); | de wet van 8 augustus 1981); |
- octroi des soins de santé aux ressortissants invalides; | - verlenen van de geneeskundige verzorging aan de invalide onderdanen; |
- instauration d'un office de crédit octroyant aux ressortissants des | - instelling van een kredietdienst die aan de onderdanen leningen |
prêts leur permettant dans certaines circonstances de faire face aux | toekent waardoor zij in bepaalde omstandigheden het hoofd kunnen |
difficultés de l'existence. | bieden aan de moeilijkheden van het bestaan. |
L'octroi d'une assistance tant matérielle que morale aux invalides de | Het verlenen van zowel materiële als morele bijstand aan de |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre, dans toutes les | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, in alle |
circonstances de la vie et d'une aide aux associations qui ont en | levensomstandigheden en van hulp aan de verenigingen die de belangen |
charge les intérêts de ces personnes constitue la raison d'être et la | van deze personen behartigen, vormt de bestaansreden en de voornaamste |
mission principale de l'I.N.I.G. | opdracht van het N.I.O.I. |
Plus spécifiquement, l'I.N.I.G. intervient dans les soins médicaux, | Het N.I.O.I. komt meer bepaald tussen in de geneeskundige, |
paramédicaux, pharmaceutiques, d'hospitalisation et de prothèses pour | paramedische, farmaceutische, hospitalisatie- en prothesekosten voor |
tous les invalides de guerre. | alle oorlogsinvaliden. |
Ainsi, l'I.N.I.G. assure la gratuité des soins médicaux aux invalides | Zo verzekert het N.I.O.I. de kosteloze geneeskundige verzorging aan de |
de guerre et rembourse à certaines catégories d'anciens combattants et | oorlogsinvaliden en betaalt het de eigen bijdrage voor de prestaties |
victimes de guerre non invalides les tickets modérateurs se rapportant | opgenomen in de nomenclatuur van de Geneeskundige Verzorging terug aan |
aux prestations reprises à la nomenclature des Soins de Santé ainsi | bepaalde categorieën van oud-strijders en niet-invalide |
qu'aux médicaments remboursables. | oorlogsslachtoffers, evenals de terugbetaalbare geneesmiddelen. |
Les remboursements sont actuellement effectués sur la base de | De terugbetalingen worden thans uitgevoerd op basis van de formulieren |
formulaires spécifiques à l'Institut que les intéressés font compléter | die eigen zijn aan het Instituut en die de betrokkenen laten invullen |
par leurs prestataires de soins et par leur mutuelle. | door hun zorgverleners en door hun ziekenfonds. |
Cette procédure s'avère être assez lourde dans le chef des | Deze procedure blijkt redelijk zwaar te zijn in hoofde van de |
bénéficiairesdes soins de santé et il apparaît que les documents | gerechtigden van de geneeskundige verzorging en het blijkt dat de aan |
adressés à l'Institut sont régulièrement incomplets ou peu lisibles. | het Instituut gerichte documenten regelmatig onvolledig of slecht |
Il convient de signaler à ce propos que la moyenne d'âge des | leesbaar zijn. In dit verband dient opgemerkt te worden dat de |
bénéficiaires est relativement élevée. | gemiddelde leeftijd van de gerechtigden relatief hoog ligt. |
Afin d'optimaliser les procédures de remboursement et de simplifier | Teneinde de terugbetalingsprocedures te optimaliseren en de |
les échanges d'informations avec les mutuelles et les différents | informatie-uitwisselingen met de ziekenfondsen en de verschillende |
organismes de sécurité sociale (par exemple, la Caisse Nationale des | instellingen van sociale zekerheid (bijvoorbeeld de Nationale Kas voor |
oorlogspensioenen) te vereenvoudigen, wenst het N.I.O.I. gemachtigd te | |
Pensions de Guerre), l'I.N.I.G. souhaite être autorisé à accéder aux | worden toegang te hebben tot de informatiegegevens van het |
informations du Registre national des personnes physiques, via la | Rijksregister van de natuurlijke personen, via de Kruispuntbank voor |
Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale, et à utiliser le numéro | de sociale zekerheid, en het identificatienummer van dit register te |
d'identification dudit registre. | gebruiken. |
Conformément à la jurisprudence de la Commission de la protection de | Overeenkomstig de rechtspraak van de Commissie voor de bescherming van |
la vie privée et du Conseil d'Etat, le Gouvernement s'est assuré, pour | de persoonlijke levenssfeer en van de Raad van State, heeft de |
chacune des informations qui sont visées à l'article 3, alinéa 1er, de | regering zich er, voor elk van de informatiegegevens bedoeld in |
la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
physiques et auxquelles l'accès est octroyé aux termes de l'article 1er | een Rijksregister van de natuurlijke personen en waartoe de toegang |
de l'arrêté en projet, que l'I.N.I.G. se trouve dans la nécessité d'en | verleend is krachtens artikel 1 van het ontworpen besluit, van |
prendre connaissance afin d'accomplir les missions qui lui sont | vergewist dat het N.I.O.I. er noodzakelijk kennis van moet nemen |
confiées. | teneinde de opdrachten die hem toegekend zijn te vervullen. |
L'accès aux informations du Registre national se justifie comme suit. | De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister wordt als |
Les informations visées aux 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et date de | volgt gerechtvaardigd. De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornamen), 2° |
naissance) et 5° (résidence principale) de l'article 3, alinéa 1er, de | (geboorteplaats en -datum), en 5° (hoofdverblijfplaats) van artikel 3, |
la loi du 8 août 1983, constituent les informations minimales pour | eerste lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983, vormen de |
pouvoir établir le dossier relatif à une personne physique. | minimale informatiegegevens om het dossier betreffende een natuurlijke |
persoon te kunnen opstellen. | |
L'information relative aux nom et prénoms (1°) permet en outre de | De informatie betreffende de naam en voornamen (1°) maakt het |
déterminer l'identité des invalides de guerre, anciens combattants et | bovendien mogelijk de identiteit van de oorlogsinvaliden, |
victimes de guerre, en cas de déficience des informations transmises | oud-strijders en oorlogsslachtoffers te bepalen, in geval van een |
par les intéressés. | gebrek aan door de betrokkenen bezorgde informatiegegevens. |
L'information relative à l'âge (2°) est également nécessaire afin de | De informatie betreffende de leeftijd (2°) is eveneens noodzakelijk |
déterminer les conditions d'intervention de l'I.N.I.G. (cf., par | teneinde de interventievoorwaarden van het N.I.O.I. te bepalen (cf. |
exemple, l'article 1er, b), de l'arrêté royal du 29 octobre 1986 | bijvoorbeeld artikel 1, b), van het koninklijk besluit van 29 oktober |
fixant les modalités selon lesquelles l'Etat intervient dans le coût | 1986 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling |
des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins | van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
de guerre et aux prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six | oorlogsslachtoffers tussenkomt in de kosten der geneeskundige |
à douze mois, à l'intervention de l'Institut national des invalides de | verzorging der oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre). | oorlogswezen en krijgsgevangenen die een gevangenschap van zes tot |
twaalf maanden ondergaan hebben). | |
L'information relative à la résidence principale (5°) est nécessaire, | De informatie betreffende de hoofdverblijfplaats (5°) is noodzakelijk, |
notamment lorsque que les invalides de guerre, anciens combattants ou | met name wanneer de oorlogsinvaliden, oud-strijders of |
victimes de guerre oublient de signaler à l'Institut leur changement | oorlogsslachtoffers hun adreswijziging vergeten te melden aan het |
d'adresse. | Instituut. |
Il est également nécessaire de connaître les informations relatives au | Het is eveneens noodzakelijk de informatiegegevens betreffende de |
lieu et à la date du décès (6°), à l'état civil (8°) et à la | plaats en datum van overlijden (6°), de burgerlijke staat (8°) en de |
samenstelling van het gezin (9°) te kennen. In geval van overlijden | |
composition de ménage (9°). En effet, en cas de décès, les | worden de terugbetalingen immers toegekend aan de wettelijke |
remboursements sont attribués aux héritiers légaux. | erfgenamen. Het N.I.O.I. wenst gemachtigd te worden toegang te hebben tot de |
L'I.N.I.G. souhaite être autorisé à connaître les modifications | opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens van het |
successives apportées aux informations du Registre national afin de | Rijksregister, om het laatste adres vóór de verblijfplaats die |
connaître la dernière adresse précédant le lieu de résidence repris | opgenomen is in de informatiegegevens die door de gerechtigde personen |
dans les informations communiquées par les personnes bénéficiaires, | meegedeeld werden, te kennen, teneinde, in geval van een |
dans le but de vérifier, en cas de changement d'adresse, la | adreswijziging, de overeenstemming met de gegevens waarover het |
concordance avec les données que l'I.N.I.G. dispose déjà. | N.I.O.I reeds beschikt, na te gaan. |
L'I.N.I.G. sollicite également l'utilisation du numéro | Het N.I.O.I. vraagt eveneens de machtiging om het identificatienummer |
d'identification du Registre national. En effet, afin de faciliter les | van het Rijksregister te gebruiken. Om de informatie-uitwisselingen |
échanges d'informations avec les mutuelles et les différents organismes de sécurité sociale par le biais de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale, il est indispensable d'utiliser un seul numéro d'identification, en l'occurrence celui du Registre national. L'utilisation du numéro d'identification permettra également, dans le cadre d'une gestion interne, une identification unique des invalides de guerre, des anciens combattants et des victimes de guerre dans les dossiers, fichiers et répertoires tenus par l'I.N.I.G. L'accès aux informations et l'utilisation du numéro d'identification du Registre national sont réservés à l'Administrateur général de l'I.N.I.G. ainsi qu'aux membres du personnel qu'il désigne en raison | met de ziekenfondsen en de verschillende instellingen van sociale zekerheid, via de Kruispuntbank voor de sociale zekerheid, te vergemakkelijken, is het immers noodzakelijk dat men één enkel identificatienummer gebruikt, in dit geval het nummer van het Rijksregister. Het gebruik van het identificatienummer zal eveneens, in het kader van een intern beheer, een unieke identificatie van de oorlogsinvaliden, de oud-strijders en de oorlogsslachtoffers mogelijk maken in de dossiers, bestanden en registers die door het N.I.O.I. bijgehouden worden. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het gebruik van het identificatienummer ervan, zijn voorbehouden aan de Administrateur-generaal van het N.I.O.I., evenals aan de personeelsleden die hij aanwijst wegens hun respectieve bevoegdheden. |
de leurs compétence et attributions respectives. | De lijst van de personeelsleden van het N.I.O.I. die gemachtigd zijn |
La liste des membres du personnel de l'I.N.I.G. autorisés à accéder | om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister |
aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre | en het identificatienummer ervan te gebruiken, zal jaarlijks opgesteld |
national sera dressée annuellement et tenue à la disposition de la | worden en ter beschikking gesteld worden van de Commissie voor de |
Commission de la protection de la vie privée. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
Les membres du personnel concernés souscrivent une déclaration écrite | De betrokken personeelsleden ondertekenen een schriftelijke verklaring |
par laquelle ils s'engagent à préserver la sécurité et le caractère | waarbij zij zich ertoe verbinden de veiligheid en het vertrouwelijke |
confidentiel des informations auxquelles ils reçoivent accès. | karakter van de informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te |
La Commission de la protection de la vie privée a rendu son avis n° | bewaren. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft |
09/2003 le 27 février 2003. Cet avis est favorable. | haar advies nr. 09/2003 uitgebracht op 27 februari 2003. Dit advies is gunstig. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis n° 35.610/2 le 2 juillet 2003. | De Raad van State heeft zijn advies nr. 35.610/2 uitgebracht op 2 juli |
Il a été tenu compte des observations formulées par la Commission de | 2003. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen geformuleerd door de |
la protection de la vie privé et par le Conseil d'Etat, aussi bien | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en door |
dans le projet d'arrêté que dans le projet de rapport au Roi. | de Raad van State, zowel in het ontwerp van besluit als in het ontwerp |
Nous avons l'honneur d'être, | van verslag aan de Koning. |
Wij hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et les très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
AVIS N° 09 / 2003 du 27 février 2003 de la Commission de la protection | ADVIES Nr. 09/2003 van 27 februrari 2003 van de Commissie voor de |
de la vie privée | bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
OBJET : Demande d'avis du Ministre de l'Intérieur concernant le projet | BETREFT : Adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken |
d'arrêté royal autorisant l'Institut national des invalides de guerre, | aangaande een ontwerp van koninklijk besluit waarbij het Nationaal |
anciens combattants et victimes de guerre à accéder aux informations | Instituut voor oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt toegang te hebben |
du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le | tot het Rijksregisternummer van de natuurlijke personen en het |
numéro d'identification. | identificatienummer ervan te gebruiken |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de Wet van 8 december 1992, gewijzigd bij de wet van 11 |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, modifiée | december 1998 op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
par la loi du 11 décembre 1998; | |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2, a, et l'article 8; | van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, lid 2, a, en artikel 8; |
Gelet op adviesaanvraag door dhr. Federaal Minister van Binnenlandse | |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, reçue le 19 décembre 2002; | Zaken, door Commissie ontvangen op 19 december 2002, |
Vu le rapport de M. C. VOET, Emet, le 27 février 2003, l'avis suivant | Verleent op de zitting van 27 februari 2002 hiernavolgend advies, |
: 1. Le projet d'arrêté royal vise à autoriser l'Institut national des | 1. Het ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe het Nationaal |
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à | Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers |
accéder aux informations du Registre national des personnes physiques | te machtigen toegang te hebben tot de informatiegegevens van het |
et à en utiliser le numéro d'identification. | Rijksregister en het identificatienummer ervan te gebruiken. |
2. L'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et | 2.1. Het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden is een instelling |
victimes de guerre est un organisme d'intérêt public créé par la loi | |
du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides | van openbaar nut ingesteld bij de Wet van 8 augustus 1981 tot |
de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi que du | oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, |
Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et | oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge raad voor |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers. De instelling | |
victimes de guerre. Il est soumis à la loi du 16 mars 1954 relative au | is onderworpen aan de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op |
contrôle de certains organismes d'intérêt public. | sommige instellingen van openbaar nut. |
2.1. Les missions de l'Institut national des invalides de guerre, | 2.1. In het Verslag aan de Koning worden de opdrachten van het |
anciens combattants et victimes de guerre sont décrites comme suit | |
dans le Rapport au Roi : | N.I.O.I. als volgt beschreven : |
- appui matériel aux ressortissants et appui moral aux ressortissants | - materiele bijstand aan de onderdanen en morele bijstand aan de |
et aux associations patriotiques; | onderdanen en aan de vaderlandslievende verenigingen; |
- contrôle des appels à la générosité publique; | - controle van de oproepen op de publieke vrijgevigheid; |
- octroi des soins de santé aux ressortissants invalides; | - verlenen van de geneeskundige verzorging aan de invalide onderdanen; |
- instauration d'un office de crédit octroyant des prêts aux | - instelling van een kredietdienst die aan de onderdanen leningen |
ressortissants. | toekent; |
Concrètement, l'Institut national des invalides de guerre, anciens | Concreet komt het N.I.O.I. onder meer tussen in de geneeskundige, |
combattants et victimes de guerre intervient notamment dans les soins | paramedische, farmaceutische, hospitalisatie en prothesekosten voor |
médicaux, paramédicaux, pharmaceutiques, d'hospitalisation et de | |
prothèses pour tous les invalides de guerre. | alle oorlogsinvaliden. |
2.2. La Commission constate que conformément à sa jurisprudence, bien | 2.2. De Commissie stelt vast dat, overeenkomstig een heersende |
établie, l'accès à toutes les données visées à l'article 3, alinéa 1er, | opvatting van de Commissie,de toegang tot elk gegeven, bedoeld in |
de la loi du 8 août 1983 doit être motivé. | artikel 3, eerste lid van de wet van 8 augustus 1983 wordt |
L'accès a ainsi été demandé et suffisamment motivé pour les données | gemotiveerd. Zo wordt de vraag tot toegang gesteld en voldoende gemotiveerd voor de |
suivantes : | hiernavolgende gegevens : |
- les nom et prénoms (1°); | - naam en voornaam ( 1°); |
- le lieu et la date de naissance (2°); | - geboorteplaats en datum ( 2°); |
- la résidence principale (5°); | - hoofdverblijfplaats (5°); |
- le lieu et la date du décès (6°); | - plaats en datum van overlijden (6°); |
- l'état civil (8°); | - burgerlijke staat (8°); |
- la composition du ménage (9°). | - samenstelling gezin (9°). |
La demande de l'Institut national des invalides de guerre, anciens | De vraag van N.I.O.I, nl. om toegang te hebben tot de opeenvolgende |
combattants et victimes de guerre visant à accéder aux modifications | wijzigingen van de informatiegegevens van het Rijksregister, om het |
successives apportées aux informations du Registre national afin de | laatste adres voor de verblijfplaats die opgenomen is in de |
connaître la dernière adresse précédant le lieu de résidence figurant dans les informations communiquées par les personnes bénéficiaires apparaît comme justifiée. 2.3 L'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre sollicite également l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national. La motivation, à savoir faciliter, par le biais de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale, les échanges d'informations avec les mutuelles et les différents organismes de sécurité sociale en utilisant un seul numéro d'identification, en l'occurrence celui du Registre national, apparaît comme justifiée. | informatiegegevens die door de gerechtigde personen meegedeeld werden, te kennen, komt gerechtvaardigd voor. 2.3. Het N.I.O.I vraagt eveneens de machtiging om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. De motivering nl. « om de informatie-uitwisselingen met de Ziekenfondsen en de verschillende instellingen van sociale zekerheid, via de Kruispuntbank voor de sociale zekerheid, te vergemakkelijken, via een enkel identificatienummer, nl. het nummer van het Rijksregister, « komt gerechtvaardigd voor. |
2.4. Selon le texte du projet, l'accès aux informations et | 2.4. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het |
l'utilisation du numéro d'identification du Registre national sont | |
réservés à l'Administrateur général de l'Institut national des | gebruik van het identificatienummer ervan, zijn volgens de |
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi qu'aux membres du personnel qu'il désigne en raison de leurs attributions respectives. La Commission constate avec satisfaction que seules certaines personnes, désignées nommément, auront accès au Registre national et utiliseront le numéro d'identification et que pour ce faire ces personnes devront souscrire une déclaration relative à la sécurité et au caractère confidentiel des informations. Contrairement à une recommandation formulée par le Conseil d'Etat, la Commission souhaite que la liste de ces personnes, mise à jour en permanence, soit tenue à sa disposition plutôt que de lui être envoyée périodiquement. A cet égard, la Commission souligne que certains arrêtés royaux contiennent déjà la prescription relative à la mise à disposition de la liste visée. Pareille prescription vise, en effet, à harmoniser les procédures existantes avec la réalité administrative. La Commission estime que le | ontwerptekst voorbehouden aan de Administrateur-Generaal van het N.I.O.I. evenals « aan de personeelsleden die hij aanwijst wegens hun respectieve bevoegdheden. » De Commissie stelt met tevredenheid vast dat enkel bepaalde personen, bij naam aangewezen, toegang zullen hebben tot het Rijksregister en het identificatienummer zullen gebruiken, en dat deze personen hiervoor een verklaring m.b.t. de veiligheid en de vertrouwelijkheid dienen te ondertekenen. De Commissie wenst, en dat in tegenstelling tot een aanbeveling van de Raad van State, dat de lijst van die personen, continu bijgewerkt, ter haar beschikking zou worden gehouden in plaats van haar periodiek zou worden opgestuurd. De Commissie vestigt er in dit verband de aandacht op dat bepaalde koninklijke besluiten reeds het voorschrift bevatten betreffende "het ter beschikking houden" van bedoelde lijst. Dergelijk voorschrift tracht immers de bestaande procedures in overeenstemming te brengen met de administratieve realiteit. De Commissie vindt dat het ter beschikking houden van de lijst de |
mise à disposition de la liste facilite sa mise à jour permanente par | permanente bijwerking ervan door de verantwoordelijken voor de |
les responsables du traitement. | verwerking, vergemakkelijkt. |
Par ces motifs, | Om deze redenen : |
La Commission de la protection de la vie privée émet un avis favorable. | Verleent de Commissie een gunstig advies. |
Pour le secrétaire, légitimement empêché, | Voor de secretaris, wettig verhinderd, |
(signé) D. GHEUDE, conseiller. | (get.) D. GHEUDE, adviseur. |
Le président, | De voorzitter, |
(signé) P. THOMAS. | (get.) P. THOMAS |
AVIS 35.610/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 35.610/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 18 juni 2003 |
le Ministre de l'Intérieur, le 18 juin 2003, d'une demande d'avis, | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
dans un délai ne dépassant pas trente jours, sur un projet d'arrêté | termijn van ten hoogste dertig dagen, van advies te dienen over een |
royal "autorisant l'Institut National des invalides de guerre, anciens | ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het Nationaal Instituut voor |
combattants et victimes de guerre à accéder au Registre national des | oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd wordt |
personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification", a | toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en |
donné le 2 juillet 2003 l'avis suivant : | het identificatienummer ervan te gebruiken", heeft op 2 juli 2003 het |
volgende advies gegeven : | |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
La demande d'avis est introduite sur la base l'article 84, § 1er, | De adviesaanvraag is gegrond op artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel que | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals die bepaling |
remplacé par la loi du 2 avril 2003. La section de législation se | vervangen is bij de wet van 2 april 2003. De afdeling wetgeving |
beperkt zich derhalve tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | |
borne dès lors à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du | steller van de handeling van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
fondement juridique ainsi qu'à l'accomplissement des formalités | aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan, zoals toegestaan is |
préalables, comme le permet l'article 84, § 3, des lois coordonnées | krachtens artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten. |
précitées. | Rechtsgrond |
Fondement juridique | |
Pour demeurer juridiquement admissible, l'arrêté royal en projet doit | Wil het ontworpen koninklijk besluit in rechte aanvaardbaar blijven, |
être soumis à la signature du Roi avant la désignation des membres du | |
Comité sectoriel du Registre national créé au sein de la Commission de | |
la protection de la vie privée, conformément à l'article 19, § 3, | dan moet het overeenkomstig artikel 19, § 3, eerste lid, van de wet |
alinéa 1er, de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 | van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
organisant un Registre national des personnes physiques et la loi du | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen en van de |
19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, ter | |
national des personnes physiques. En effet, après cette opération, il | ondertekening worden voorgelegd aan de Koning vóór de aanwijzing van |
de leden van het sectoraal comité van het Rijksregister, opgericht | |
n'appartiendra plus au Roi d'adopter un tel arrêté. | binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
levenssfeer. Daarna komt het de Koning immers niet meer toe zo een | |
besluit goed te keuren. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
M. J. Jaumotte et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | De heer J. Jaumotte en Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. M. Joassart, auditeur adjoint. La | Het verslag werd uitgebracht door de heer M. Joassart, |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | |
note du Bureau de coordination a été rédigée par M. Y. Chauffoureaux, | toegelicht door de heer Y. Chauffoureaux, adjunct-referendaris. |
référendaire adjoint. | |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
9 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal autorisant l'Institut National des | 9 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Nationaal Instituut |
voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers gemachtigd | |
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre à | wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke |
accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser | personen en het identificatienummer ervan te gebruiken |
le numéro d'identification | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en op artikel 8, eerste lid, |
mars 1995, et l'article 8, alinéa 1er, modifié par la loi du 15 | gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; |
janvier 1990; Considérant que la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut | Overwegende dat de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het |
national des invalides, anciens combattants et victimes de guerre, | Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
ainsi que du Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens | oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, |
combattants et victimes de guerre, trouve à s'appliquer; | oud-strijders en oorlogsslachtoffers, van toepassing is; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, notamment l'article 4, § 1er, tel que modifié par la loi du | persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 4, § 1, gewijzigd bij de wet |
11 décembre 1998, trouve à s'appliquer; | van 11 december 1998, van toepassing is; |
Vu l'avis n° 09/2003 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 09/2003 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 27 février 2003; | van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 27 februari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | april 2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis n° 35.610/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2003, en | Gelet op advies nr. 35.610/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli |
application de l'article 84, §1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | 2003, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1° van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Accès aux informations | HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens |
Article 1er.L'Institut National des invalides de guerre, anciens |
Artikel 1.Het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, |
combattants et victimes de guerre est autorisé à accéder aux | oud-strijders en oorlogsslachtoffers wordt gemachtigd toegang te |
informations visées à l'article 3, alinéas 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° et | hebben tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, |
9°, et 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | 2°, 5°, 6°, 8° en 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 |
personnes physiques. | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'accès visé à l'alinéa 1er est autorisé exclusivement pour | De in het eerste lid bedoelde toegang is uitsluitend toegestaan voor |
l'accomplissement des tâches qui incombent à l'Institut National des | de uitvoering van de taken die toebehoren aan het Nationaal Instituut |
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, en | voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, |
application de l'article 3 de la loi du 8 août 1981 portant création | overeenkomstig artikel 3 van de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting |
de l'Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et | van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
victimes de guerre, ainsi que du Conseil Supérieur des invalides de | oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre. | oud-strijders en oorlogsslachtoffers. |
L'accès visé à l'alinéa 1er est réservé : | De in het eerste lid bedoelde toegang is voorbehouden: |
1° à l'Administrateur général de l'Institut National des invalides de | 1° aan de Administrateur-generaal van het Nationaal Instituut voor |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre; | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers; |
2° aux membres du personnel de l'Institut National des invalides de | 2° aan de personeelsleden van het Nationaal Instituut voor |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre qui, en raison de | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers die daartoe |
leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives, | door de in 1° bedoelde persoon bij name en schriftelijk aangewezen |
ont été désignés nommément et par écrit à cette fin par la personne | werden, wegens hun functie en binnen de grenzen van hun respectieve |
visée au 1°. | bevoegdheden. |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées à l'alinéa 2 dudit | mogen slechts worden gebruikt voor de in het tweede lid van het |
article. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. | genoemde artikel vermelde doeleinden. Zij mogen niet meegedeeld worden aan derden. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations | 1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking |
et leurs représentants légaux; | hebben en hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | informatiegegevens die hun mogen worden verstrekt krachtens hun |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent dans l'exercice de | aanwijzing en in het kader van de betrekkingen die zij voor de in |
leurs compétences légales et réglementaires aux fins énumérées à | artikel 1 vermelde doeleinden onderhouden met het Nationaal Instituut |
l'article 1er avec l'Institut National des invalides de guerre, | voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, in de |
anciens combattants et victimes de guerre. | uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification | HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer |
Art. 3.Les membres du personnel de l'Institut National des invalides |
Art. 3.De overeenkomstig artikel 1, derde lid, aangewezen |
de guerre, anciens combattants et victimes de guerre désignés | personeelsleden van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, |
conformément à l'article 1er, alinéa 3, sont autorisés à utiliser le | oud-strijders en oorlogsslachtoffers, worden gemachtigd het |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. | identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. |
Art. 4.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
Art. 4.- Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer |
utilisé à des fins de gestion interne par les personnes visées à | van het Rijksregister uitsluitend door de in artikel 1, derde lid, |
l'art. 1er, alinéa 3, que comme moyen d'identification dans les | bedoelde personen gebruikt worden als identificatiemiddel in de |
dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Institut | dossiers, bestanden en registers die door het Nationaal Instituut voor |
National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers worden |
guerre, en vue de l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, | bijgehouden, met het oog op het vervullen van de in artikel 1, tweede |
alinéa 2. | lid, bedoelde taken. |
En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être | Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden |
utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces | in de betrekkingen die voor het vervullen van deze taken noodzakelijk |
tâches, avec : | zijn, met : |
1° le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal; | 1° de houder van het identificatienummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
2° les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes reçu | 2° de openbare overheden en instellingen die zelf de in artikel 8 van |
l'autorisation visée à l'article 8 de la loi du 8 août 1983 et qui | de wet van 8 augustus 1983 bedoelde machtiging hebben verkregen en die |
agissent dans le cadre de leurs compétences légales et réglementaires. | optreden in het kader van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
Ce numéro ne peut être apposé sur des documents susceptibles d'être | Dit nummer mag niet aangebracht worden op documenten die ter kennis |
portés à la connaissance de tiers autres que les personnes, autorités | gebracht kunnen worden van andere derden dan de personen, overheden en |
et organismes visés à l'alinéa précédent. | instellingen bedoeld in het voorgaande lid. |
CHAPITRE III.- Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La liste des membres du personnel de l'Institut National des |
Art. 5.De lijst van de overeenkomstig de artikelen 1, derde lid, en |
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre | 3, aangewezen personeelsleden van het Nationaal Instituut voor |
désignés conformément aux articles 1er, alinéa 3, et 3, avec | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers wordt, met |
l'indication de leur fonction, est dressée annuellement et tenue à la | vermelding van hun functie, jaarlijks opgesteld en ter beschikking |
disposition de la Commission de protection de la vie privée. | gesteld van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
Les membres du personnel concernés s'engagent à souscrire une | levenssfeer. De betrokken personeelsleden ondertekenen een schriftelijke verklaring |
déclaration écrite aux termes de laquelle ils s'engagent à préserver | waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid |
la sécurité et la confidentialité des informations auxquelles ils | van de informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te bewaren. |
reçoivent accès. | |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 9 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |