Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi de deux jours de congé conventionnels supplémentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van twee bijkomende conventionele verlofdagen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
9 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
relative à l'octroi de deux jours de congé conventionnels | huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van twee |
supplémentaires (1) | bijkomende conventionele verlofdagen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
relative à l'octroi de deux jours de congé conventionnels | huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van twee |
supplémentaires. | bijkomende conventionele verlofdagen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 9 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein | Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het |
de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet | de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair |
1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement Octroi de deux jours de congé conventionnels supplémentaires | Toekenning van twee bijkomende conventionele verlofdagen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro | geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer 49118/CO/319) |
49118/CO/319) Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de |
la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Par travailleurs, il faut entendre le personnel ouvrier et employé | Onder werknemers wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.En 1998, les travailleurs concernés seront accordés un jour de |
Art. 2.In 1998 wordt aan de betrokken werknemers bovenop de |
congé conventionnel supplémentaire en plus des jours de vacances | jaarlijkse wettelijke vakantiedagen één bijkomende conventionele |
annuels légaux. A partir du 1er janvier 1999 les travailleurs | verlofdag toegekend. Vanaf 1 januari 1999 worden aan de betrokken |
concernés recevront deux jours de congé conventionnels supplémentaires | werknemers bovenop de jaarlijkse wettelijke vakantiedagen twee |
en plus des jours de vacances annuels légaux. | bijkomende conventionele verlofdagen per jaar toegekend. |
Art. 3.Le travailleur concerné a droit à son salaire normal pour ces |
Art. 3.Voor deze bijkomende conventionele verlofdagen, uitgedrukt |
jours de congé conventionnels supplémentaires, exprimés conformément à | overeenkomstig de toepasselijke contractuele arbeidsduur van de |
la durée du travail contractuelle applicable au travailleur. | werknemer, heeft de betrokken werknemer recht op zijn normaal loon. |
Art. 4.§ 1er. Si le travailleur n'a pas pris la totalité ou une |
Art. 4.§ 1. Heeft de werknemer bij het einde van het vakantiejaar of |
partie de ces jours de congé supplémentaires à la fin de l'année de | bij zijn uitdiensttreding deze bijkomende verlofdagen geheel of |
vacances ou à son départ, il recevra un salaire égal au même nombre | gedeeltelijk niet genomen, dan ontvangt hij een loon gelijk aan het |
d'heures de travail multiplié par son salaire horaire normal comme | aantal overeenkomende arbeidsuren vermenigvuldigd met zijn normaal |
prévu à l'article 3 de la présente convention. | uurloon zoals bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst. |
§ 2. L'employeur remet au travailleur concerné une attestation | § 2. De werkgever overhandigt aan de betrokken werknemer een attest |
mentionnant le montant payé. Cette attestation sera remise, si | met vermelding van het door hem betaalde bedrag. Dit attest wordt zo |
nécessaire, par le travailleur à son prochain employeur. | nodig door de werknemer aan zijn volgende werkgever bezorgd. |
Art. 5.Les deux jours de congé conventionnels supplémentaires seront pris en commun accord entre le travailleur et l'employeur et ceci en tenant compte des possibilités au niveau du service. Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 novembre 1999. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 5.De twee bijkomende conventionele verlofdagen worden genomen in gemeenschappelijk akkoord tussen de werknemer en de werkgever en dit rekening houdend met de dienstmogelijkheden. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 juli 1998 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 november 1999. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |